(단군이래 한민족 최고의 외교달인 반기문UN사무총장과 함께/2009년 코펜하겐 IOC총회 및 올림픽 콩그레스현장에서)


1) I'll try anything.

  -뭔들 못 하겠나?/뭔들 못 할 소냐?

2) I have a great need to butter him up.

(*butter sb. up:누구에게 아부하다)

  -그 친구에게 김밥 좀 말아야 할 일이 있소이다. / 아부해야 할 일이 있다구.

3) There's a lot of truth in that.

  -그건 상당히 일리가 있네 그려.

4) It's not exactly my kind of thing.

  -그건 내 전공이 아니라네.

5) It smells damn good.

  -냄새 한번 죽여주는군.

6) My very favorite!

  -오메 좋은거!

7) I'm touched.

  -마음이 찡하군.

8) Haven't I said it for years?

  -내가 골백번 얘기않디?

9) How should I know?

  -내가 어떻게 알겠니?/네가 우찌 알겠노?

10) I knew it was too good to be true.

  -어쩐지 믿겨지지 않더라구.

11) What a deplorable practice!

  -한심하게 짝이 없구만! / 한심한 작태 같으니라구!

12) You have my sympathy!

  -가엾어라! / 안됐구만!

13) You'll look less conspicuous.

  -그러면 눈에 잘 안 띌걸세.

14) It does the job a bit too well.

  -훨씬 더 잘 되고 있구만.

15) I hate being laughed at!

  -놀림감 되긴 싫다구!

16) What a relief!

  -안심이야. / 천만다행이군.

17) This is a surprise! You're up early.

  -네가 일찍 일어나다니 별일이로구나./해가 서쪽에서 뜨겠구나. 네가 일찍일어나다니...




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(2011년 4월3일~8일 영국 런던 '파크 플라자 웨스트민스터 브릿지 호텔'에서는 2011년도 SportAccord세계컨벤션이 열린다. 87개 국제연맹<IFs>및 17개 기타 국제 스포츠단체 그리고 60여명의 IOC위원들이 참가할 것으로 예상된다. Hein Verbruggen SportAccord회장과 함께)




1) I've been recognized.

  -정체가 탄로났다네./ 정체가 들어났다니까.

2) Don't make a federal case out of it!

  -문제 확대시키지 말라니까!

3) This is nothing to do with you.

  -이건 당신과 아무런 상관없다구요.

4) Do you play on my sympathy?

  -내 동정심을 자극하는건가요?

5) I thought "All's fair in love and war".

  -"사랑과 전쟁에는 모든 것이 다 용납되는거"라고 생각했었거든.

6) Let's cut out the hearts and flowers!

  -감상적인 것은 딱 질색이라구.

7) I'm all mixed up.

  -헷갈리누나!

8) She's beautiful on the inside.

  -그녀는 내면이 아름다워./심성이 고와. 

9) She's beautiful on the outside.

  -그녀는 외모가 끝내줘.

10) This is a surprise!

  -해가 서쪽에서 뜨겠는걸!

11) It's the new love of my life.

  -진짜 살맛나는구만!

12) I'm way ahead of you.

  -내가 자네보다 먼저라네.

13) I'll get every call.

  -전화오면 무조건 다 받을 거라네.

14) It's now or never.

  -지금 아니면 국물도 없지라우.

15) I'm on your side.

  -전 당신편이야요.

16) Garlic breath!

  -마늘 냄새!

17) Have no fear!

  -겁 먹을 것 없다네.




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(2010년4월20일 타계한 사마란치 전 IOC위원장 1주기가 한달 가량 앞두고 있다. 향년 89세 심장질환<cardiac arrest>으로 올림픽운동을 마감하였다.  21년간 IOC위원장을 역임한 고인은 IOC사상 최고의 IOC위원장 중 한분으로 추앙 받기에 손색이 없다. 별세하기 전 사마란치 IOC종신 명예위원장과 함께)




 

1) I'll get my hands on you.

  -너 손 좀 봐야겠구나.

2) Have a heart!

  -좀 봐 주라!

3) That is a matter of opinion.

  -생각하기 나름이지.

4) This is so cool.

  -죽여주는군.

5) Keep dreaming about it.

  -계속 꿈이나 꾸셔.

6) Horny devil!

  -색마 같으니라구.

7) When I'm with you, I never notice another girl.

  -너랑있을 땐 절대 한눈팔지 않는다구.

8) To each his own.

  -제 눈에 안경이지.

9) He seems to be in pain.

  -어디 아픈 모양이야.

10) You turned him loose on the range.

  -그 사람 길 바닥에 내 팽개칠때는 언제구.

11) He's a regular do-it-yourself grave-digger.

  -그 작자는 전형적인 자기 무덤 자기가 파는 놈이라네.

12) I'll get to the bottom of it.

  -이 일은 꼭 밝혀내야해. / 발본색원해야지.

13) Bashful?

  -부끄럽나요?

14) It's highly irregular.

  -그건 상당히 파격적 인걸.

15) Permission is granted.

  -허락하마.




 


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(1982년 대한체육회/KOC에 특채된 이래 당시 대한체육회장 겸 KOC위원장이셨던 고 정주영회장 영어 및 불어 통역을 도맡아 하기도 했고 해외출장 수행도 한 바 있다. 정회장님을 모시고 1983년 영국, 쿠웨이트, 바레인 출장을 다녀온 적이 있었다. 귀국 후  어느 날 현대그룹 사장/회장단 회의석 상에서 정회장께서 필자 칭찬을 했다고 한다. 그 날 마침 방한한 국제스포츠 연맹 회장 통역 차 당시 광화문에 위치한 현대그룹 회장실에서 대기 중 당시 현대건설 회장이셨던 이명박 대통령이 비서실에 들렀다가 필자를 보고 "그 유명한 체육회 윤군인가요?"라고 말을 건낸 바 있었다. 이후 28년 만인 지난 2월 2018년 동계올림픽 IOC평가 실사단 평창방문시 대통령 주재 비공식 만찬 끝자락에서 참석자들에게 일일히 악수를 나누시다가 필자 순서에서 "제가 정주영회장 통역했던 체육회 윤군입니다."라고 소개하자 기억이 난다고 하시면서 반갑게 응대해 주셨다. 28년 만의 뜻밖의 해후였다./좌로부터: 전상진대사, 필자, 고 정주영회장, 이원웅 전 KOC전문위원)


 

1) The moment of freedom has arrived.

  -자유의 순간이 다가왔네.

2) We've never been more sure!

  -이 보다 더 확실할 순 없어.

3) I disagree with all of you.

  -난 여러분들관 생각이 전혀 다르다네.

4) So far, everything is going according to plan.

  -아직까진 만사 계획대로 잘 풀리고 있소. 

5) You're one in a million.

  -당신은 백만명에 하나 나올까 말까 한 사람이라오.

6) Do something productive.

  -뭔가 생산적인 것 좀 해 보시게.

7) It wasn't easy getting away from him.

  -그 녀석 떼어놓고 오느라고 애 좀 먹었다구.

8) Look at the bright side.

  -긍정적인 면을 좀 보시게. 

9) This means war!

  -이건 한판 붙자는 거지?

10) I wanna  discover who I am.

  -내가 누군지 알고 싶다네.

11) I'm hitting the road.

  -난 여행을 떠나요.

12) I wouldn't be surprised.

  -놀랄 일은 아닐거야.

13) That's top dollar around here.

  -이 근방에선 제일 비싼건데.

14) Who am I to complain?

  -불평이라뇨?

15) I'm sure he'll double-cross you.

  -그 친군 언젠간 당신 뒤통수 칠 놈이라네.

16) Why didn't I think of this before?

  -왜 이런 생각을 진작 못 했을까?

17) The car keeps dying.

  -차 시동이 자꾸 꺼지네그려.



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
 

(ANOC총회에서 한국NOC대표로 올림픽운동 발전에 대한 여러가지 견해를 피력하고 있다.)


 

1) Would you give me a hand?

  -나 좀 도와줄거나?

2) We'll be seeing a lot of each other.

  -앞으로 자주 보게 될걸세.

3) Life may not be half bad this year.

  -올해는 그럭저럭 나쁠 것 같진 않구만.

4) I think he's been out in the sun too long.

  -그 친구 밖에서 햇볕을 너무 오래 쬈나보네.

5) Bases loaded!

  -만루가 되었군요(야구)!

6) That reminds me.

  -그러고 보니 생각나는 군.

7) What a dirty sneaky trick!

  -이렇게 치사할 수가 있나!

8) You stumbled onto my secret hideaway.

  -내 비밀은신처를 용케도 알아냈구려.

9) Do something about it!

  -뭔가 해 보란말야!

10) That's more like it.

  -휠씬 더 그럴듯하이.

11) This calls for a man's touch.

  -이젠 남정네가 나서야 할 차례구만.

12) He's taking advantage of our friendship.

  -그 녀석 친구 친구 해가면서 둥쳐먹는거라구.

13) He's playing me for a patsy.

(*patsy:놀림감이 되는 사람, 어수룩한 사람, 봉(dupe))

  -그놈이 날 호구(봉)로 보고있다구.

14) Did you ask him for the money?

  -돈 좀 달라고 해 봤니?

15) Don't try to console me with your pearls of wisdom.

(*pearls of wisdom: 명언, 금언)

  -개똥철학 들먹이면서 날 위로하러 들지말게.

16) This is just not my day.

  -오늘은 일진이 영 아닌걸.



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

(자크 로게 IOC위원장과 함께/2006년 토리노 동계올림픽 기간 중)



 

1) You have to let me reward you.

  -난 신세지곤 못 살아.

2) I was here first./First come, first served.

  -짜장면도 순서가 있다구.

3) What a stupid fortune!

  -재수 옴 붙었네.

4) Who'll cross the finish line first?

  -누가 결승테이프를 먼저 끊을까? /누가 최종 승자일까?

5) He's just grabbing an early lead. /Flash in the pan.

  -첫 끗빨이 개 끗빨이라네.

6) Don't even think about it.

  -행여 꿈도 꾸지마시게.

7) You are here at your own risk.

  -다쳐도 난 모르네./이곳엔 당신이 자처해서 온거야. 

8) (It's) eye-catching.

  -눈에 띄네.

9) I stick single forever.

  -평생 독신으로 살거야.

10) I'm not gonna get married ever.

  -내가 평생 결혼하나 봐라.

11) I'm on fire.

  -한참 끗발 오르고 있다구.

12) I was beginning to think you'd never make it.

  -자넨 도저히 못 할거라고 생각하려던 참이었네.

13) Somehow I get the distinct feeling I've been had... But I don't know how!

  -뭔가 확실히 껄쩍지금하다는 느낌은 드는데 말이야 어찌되는건지 모르겠단 말야.

14) He's got the look of the cat that ate the canary.

(*look like the cat that ate [swallowed] the canary:

아주 만족한 모양을 하고 있다)

 *canary : 카나리아 새

  -뭔가 시침뻑따고 있는 것 같단 말야.

15) I'm beginning to lose confidence with him as our friend.

  -친구로 보기엔 뭔가 석연치 않은 구석이 있어 보이기 시작한다구.




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

(한국최초 ANOC공로훈장 수상 장면: 좌로부터 Mario Vazquez Rana ANOC회장, 필자, Jacques Rogge IOC위원장/ 2008년 Beijing ANOC총회 개회식)



 

1) I mean it.

  -진심일세.

2) I'm afraid of him.

  -그 사람이 두려워요.

3) We have nothing to fear but fear itself.

  -죽기 아니면 까무러치기야.

4) I think your watch needs cleaning./Are you crazy?/Are you nuts?

  -너 머리가 어떻게 된 놈아냐?

5) You're sick.

  -너 어디 아픈 모양이구나.

6) I'm putting an end to this nonsense.

  -이런 엿 같은 짓은 끝장내버리자구.

7) I've always said he was a crushing bore.

(*bore:밀려왔다 부서지는 강 어귀의 해일, 파도)

  -내가 뭐래, 그 친군 별 볼일 없다구 그랬잖아.

8) I'll waltz my way to victory.

  -신바람나게 끝내버리는거지.

9) I'll overtake him at the finish line.

  -막판에 따라마셔 버릴 거야.

10) Is there anything you'd like to say?

  -소감한마디 어때?

11) What a wonderful world!

  -살 맛나는 세상 일세!

12) But you'll do.

  - 너도 괜찮아./너 정도면 될거야. 

13) Don't be so hard-hearted.

  -인정머리하곤..

14) That's just like you.

  -꼴값하고 있네.

15) No one knows what the future holds.

  -한치 앞도 알수 없는 걸세.

16) Even science can't predict the future.

  -과학의 힘으로도 앞일은 알수 없는거라네.

17) A feast for your eyes awaits.

  -진수성찬이 준비되어 있다네.




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)


브라질 히우지자네이루(Rio de Janeiro) 코르코바도산(corcovado Mt.704m) 정상에 있는 콘크리트로 된 높이 30m의
그리스도상. 히우지자네이루의 상징으로서 관광객들의 세계적인 명소이다.


브라질포르투갈로부터 독립한 지 100주년 되는 해를 기념하여 세운 것으로, 규모는 높이 38m, 양팔의 길이 28m, 무게 1,145톤이다. 설계는 브라질인 에이토르 다 실바 코스타(Heitor da Silva Costa)와 폴란드계 프랑스 조각가 폴 란도프스키(Paul Landowski)가 담당하였으며, 자금은 기부금으로 충당하였다. 1926년부터 1931년에 걸쳐 공사가 이루어졌는데, 그리스도가 두 팔을 한일자() 모양으로 넓게 벌리고 서 있는 모습으로, 신체 부분을 각각 따로 조각하여 결합하는 방식으로 제작되었다. 외관은 하얀 빛깔의 납석을 발라 마감하였으며, 기단 내부에는 150명을 수용할 수 있는 예배당이 있다.

2000년 새롭게 보수하였으며 주변에서는 코파카바나 해안, 이파네마(Ipanema) 해변, 슈가로프산(Sugarloaf Mt.) 등의 아름다운 경관을 조망할 수 있다. 2007년 7월 만리장성, 페트라 등과 함께 신() 7대 불가사의로 지정되었다. 


 

1) I have my ways.

  -나대로 방법이 있다네.

2) Nature takes its course.

  -저절로 된다니까.

3) This is better yet.

  -더 잘 된거야.

4) This time nothing can go wrong.

  -이번엔 틀림없다니까.

5) You're trying to make time with my girl.

  -내 여친한데 수작떨려고?!

6) Let me feel your forehead.

  -열이 있나 이마 좀 만져 볼까나.

7) What's the big emergency?

  -호떡집에 불이라도 났나?

8) Is that the big catastrophe?

  -그게 천지개벽할 일이라고 되나?

9) I'm not bluffing.

  -내가 그냥 허풍 떠는지 아나?

10) I'm off to the big show-down.

  -맞짱 뜨는거야.

11) Nothing you can do or say is going to change my mind.

  -네가 아무리 설레 발을 쳐도(에를 써 봐도) 내 맘은 요지부동이라네.

12) I guess I've underestimated you.

  -자넬 얕보았다고나 할까.

13) Just name it!

  -뭐든지 말만해!

14) Exercise your rights.

  -자네 권리를 찾게나.

15) Don't make yourself so scarce!

  -자네 얼굴 보기 힘들어.

16) Sorry about that.

  -미안하게 되었소.

17) I didn't mean it.

  -일부러 그런건 아닐세.




 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

(노르웨이 오슬로 시내에 위치한 노벨 평화상 시상식장 전경/수상자였던 오바마 미국 대통령이 수상 소감을 발표하고 있는 사진)


 

1) I wonder if I was a bit more macho.

  -내가 너무 저돌적이었나봐.

2) I caught you.

  -너 잘걸렸다.

3) I won't charge you too much.

  -바가지 씌우지 않을께.

4) You sure fooled me.

  -날 놀렸겠다.

5) I'm not sticking around any longer.

  -더 이상 여기서 게기지 않겠어.

6) Just stick close together!

  -(흩어지지 말고)뭉쳐!

7) Sounds like he's in trouble.

  -그 친구 위험에 빠졌나봐요. / 그 친구 다급해(곤란해) 보이던데요.

8) We'll let it be our secret.

  -그 일은 우리끼리만 알자구.

9) Don't be funny!

  -비꼬지 말라구.

10) I happen to be a responsible adult.

  -난 어엿한 어른이라구.

11) It's down-right insulting.

  -쪽팔려!

12) It'll come to me in a second.

  -금방 내 눈에 띌꺼야.

13) Nothing rings a bell.

  -아무것도 머리에 떠오르지 않는구만./도무지 모르겠는걸. 

14) What's the catch?

(*catch:함정)

  -무슨 꿍꿍이 수작 있는거 야냐?

15) Think fast.

  -빨리 생각해 좀 해봐.

16) He could never think fast.

  -그 친구 형광등이라구




 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

(국제스포츠관련 총회에서의 공식발언은 참가국 스포츠외교 역량의 척도이기도 하다.)



 

1) I've got to turn over a new leaf.

  -새로운 각오로 다시 시작하는거야.

2) Suit yourself.

  -네 맘대로 하려무나.(꼴리는 대로 하쇼.)/내키는 데로 하시게.) 

3) I'm having trouble with that stuff.

  -그것 참 속 썩이는구만.

4) I think it's gonna pay off.

  -뭔가 성과가 있겠지.

5) My stomach turns.

  -속상해요.

6) What are you crying about?

  -울긴 왜 울어?

7) It's common at his age.

  -그 나이엔 다 그래요.

8) You're a troublemaker.

  -산통 다 깨구나./사고나 치고 다니는 구나. 

9) I think there's some mistake.

  -뭔가 착각하구 있구만.

10) I know you too well.

  -난 널 너무 잘 알지.

11) It's going to be a big challenge to straighten him out.

  -그 녀석 버릇 고칠려면 애 좀 먹겠우.

12) Get on the end of the line.

  -뒤쪽 끝에 줄서라니까.

13) I don't care to know you.

  -자넬 알고 싶지도 않네.

14) Stop chasing me.

  -날 쫓아다니지 말라니까./그만 좀 좇아 다니시게. 

15) You're in good hands.

  -이젠 안심해도 되요.

16) What's on your mind?

  -무슨 생각?

17) Don't speak to me. I'm not interested in you.

  -말 시키지마. 너 따위엔 관심도 없다구.




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)