(자크 로게 IOC위원장과 함께/2006년 토리노 동계올림픽 기간 중)
1) You have to let me reward you.
-난 신세지곤 못 살아.
2) I was here first./First come, first served.
-짜장면도 순서가 있다구.
3) What a stupid fortune!
-재수 옴 붙었네.
4) Who'll cross the finish line first?
-누가 결승테이프를 먼저 끊을까? /누가 최종 승자일까?
5) He's just grabbing an early lead. /Flash in the pan.
-첫 끗빨이 개 끗빨이라네.
6) Don't even think about it.
-행여 꿈도 꾸지마시게.
7) You are here at your own risk.
-다쳐도 난 모르네./이곳엔 당신이 자처해서 온거야.
8) (It's) eye-catching.
-눈에 띄네.
9) I stick single forever.
-평생 독신으로 살거야.
10) I'm not gonna get married ever.
-내가 평생 결혼하나 봐라.
11) I'm on fire.
-한참 끗발 오르고 있다구.
12) I was beginning to think you'd never make it.
-자넨 도저히 못 할거라고 생각하려던 참이었네.
13) Somehow I get the distinct feeling I've been had... But I don't know how!
-뭔가 확실히 껄쩍지금하다는 느낌은 드는데 말이야 어찌되는건지 모르겠단 말야.
14) He's got the look of the cat that ate the canary.
(*look like the cat that ate [swallowed] the canary:
아주 만족한 모양을 하고 있다)
*canary : 카나리아 새
-뭔가 시침뻑따고 있는 것 같단 말야.
15) I'm beginning to lose confidence with him as our friend.
-친구로 보기엔 뭔가 석연치 않은 구석이 있어 보이기 시작한다구.
'스포츠외교 달인영어' 카테고리의 다른 글
(무.탁.영) 영어를 마치 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제60편) (0) | 2011.03.16 |
---|---|
(무.탁.영) 영어를 마치 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제59편) (0) | 2011.03.14 |
(무.탁.영) 영어를 마치 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제57편) (0) | 2011.03.10 |
(무.탁.영) 영어를 마치 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제56편) (0) | 2011.03.09 |
(무.탁.영) 영어를 마치 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제55편) (0) | 2011.03.08 |