(1988년 서울올림픽 기간 중 벨기에 올림픽 선수단장 자격으로 방한하여 당시 김종하 KOC위원장<우측>주최 오찬후 기념품을 받고 있는 현 자크 로게 IOC위원장<좌측>과 통역 차 배석한 23년 전 필자<가운데>)





<전화 통화 영어표현 모음 VIII/종결 편>
 

1) If I'm not in, leave a message with my secretary.

   If I'm not available, just leave a message with my secretary.

  -만일 제가 자리에 없으면 제 비서에게 메모를 남기시면 됩니다.

2) I have someone on hold. I'll get back to you in a few minutes.

  -딴 사람과 통화중인데요. 잠시 후 전화 드리겠습니다.

3) Can I get back to you later?

  -조금 이따가 연락드려도 될까요?

4) Don't you know who this is?

  -나 누군지 모르겠어?

5) I'm sorry. I didn't recognize your voice. Do you have a cold?

  -미안해. 목소리를 못 알아 보았네. 감기라도 걸렸나? 

6) Yes, I have a cold. That's why my voice is hoarse.

  -그래,  감기야. 그래서 목까지 쉬었다구.


















Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(2008년 베이징 개최 ANOC총회 개최식에서 한국최초로 ANOC공로훈장 수상 후 Rene Fasel 스위스 IOC집행위원 겸 국제 아이스하키 연맹<IIHF>회장과 함께)



 
<전화 통화 영어표현 모음 VII>

1) Go ahead.

  -말씀하세요.

2) Why not dial direct?

  -직접 다이알을 돌리는게 어때요?

3) It's cheaper and you can save yourself a lot of trouble.

  -가격도 싸고 불편도 많이 덜게 되지요.

4) The call I just made to Seoul, Korea turned out to be the wrong number. Will you give me credit for the call?

  -이제 방금 서울로 건 전화는 잘못된 전화니까 요금을 부과하지 말아주시오.

5) I'm sorry, but this phone is out of order.

  -이 전화는 고장인데요.

6) Directory Assistance. May I help you?

  -전화번호안내입니다. 뭘 도와 드릴까요?

7) The number I dialed is out of order. Is there any way I can reach that party?

  -제가 건 전화번호가 불통인데요. 상대방에 연락을 취할 방법이 없을까요?

8) The lines are being repaired. There's no way I can connect you.

  -그 전화번호는 지금 수리 중입니다. 달리 연결해 드릴 방법이 없군요.

9) It's an emergency!

  -이건 긴급사항 이라구요.

10) That is an unlisted number.

  -그건 전화번호부에 등재되어 있지 않는 번호입니다.

11) I have been trying to reach 420-3333 all day, but I keep getting a busy signal.

  -온종일 420-3333으로 전화를 돌려도 계속 통화 중 신호만 들리는군요.

12) I tried to get hold of you but I couldn't get through.

     I tried phoning (calling) you but I couldn't get through.

  -연락하려고 전화를드렸는데 통화가 영 안되더군요.

13) Please try to get through to KOC for me.

(*KOC: Korean Olympic Committee)

  -대한체육회와 연락을 좀 해봐요.

14) You are so difficult to get through to.

  -당신한테 연락하기가 참 어렵군요.

15) Let me check my schedule and get back to you in a few minutes.

     I'll check my schedule and get back to you soon.

  -내 스케줄 좀 확인하고 잠시후 연락 드릴게요.




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(경기도 양평군 양서면 국수리소재 평산 개인 스포츠 박물관 개장식<2004년>에 참가한 양평 지역구 국회의원 시절의 정병국 문화 체육 관광부장관이 필자의 설명을 경청하면서 소장품을 지켜보고 있다.) 



<전화 통화 영어표현 모음 VI>

1) Will someone be at that number now to accept the charge?

  -요금 부담할 사람이 지금 그 전화번호의 전화를 받을까요?

2) Why don't you just bill it to your home number?

  -집 전화번호로 요금을 물게 하지 그래요.

3) Mr. Kim has placed a third-number call on this number.

  -미스터 킴이 이 번호로 전화요금을 지불도록 의뢰해 왔습니다.

4) Will you accept the charge?

  -요금을 부담하시겠소?

5) I'm calling from a pay phone.

  -공중전화로 전화 드리는 겁니다.

6) I'm on my way.

  -지금 가는 중입니다.

7) Will you give me credit for the call?

  -그 통화요금을 제해 주시겠습니까?

8) Operator, I just dialed 420-3333 and was disconnected after just a few seconds.

  -교환, 지금 막 420-3333를 걸었는데 곧 끊어져 버리는데요.

9) I'm sorry, sir. I'll reconnect you.

  -죄송합니다. 다시 연결시켜 드리지요.

10) Perhaps your party is trying to reach you.

  -아마 상대 편에서 당신에게 전화를 걸고 있는가 봅니다.

11) It will show up as a credit on your next bill.

  -그 전화요금은 다음 번 청구서에는 차감하고 나올겁니다.

12) I dialed a number in Seoul, but the connection was so bad, I had to hang up.

  -서울에 전화했는데 연결상태가 아주 나빠서 전화를 끊어야만 했습니다.

13) We'll give you credit for the call.

  -그 전화 요금은 차감해 드릴께요.

14) I'm sorry that happened.

  -그런 일이 생겼다니 죄송합니다.

15) Would you like me to reconnect you?

  -다시 연결시켜 드릴까요?

16) Your party is on the line.

  -상대편 전화가 연결 되었습니다.



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(북한 스포츠외교 최고 사령탑인 장웅 IOC위원<우측>은 북한 NOC서기장<사무총장>을 역임하였으며 현재 북한 국가 체육지도 위원회부위원장<차관>및 국회의원 그리고 오스트리아 비엔나에 본부를 둔 국제태권도연맹<ITF>총재이고 필자 그리고 Anita DeFrantz 미국 흑인 여성 IOC위원 등과 함께 중국 인민대학교 동료 객좌교수이기도 하다. 동료 IOC위원들에게는 올림픽운동 지식이 해박하고 국제스포츠 정세를 꿰뚫고 있어 올림픽 내공이 심오하다는 평가를 받고 있으며  로게 IOC위원장도 장웅 IOC위원의 자문을 종종 요청한다고 한다. 1996년 애틀랜타 올림픽 기간 중 개최된 IOC총회에서 한국의 이건희 IOC위원과 함께 같은 해에 동기생이며 작고한 김유순 북한 IOC위원 겸 북한 국가체육 지도 위원회위원장 후임으로 북한 IOC위원에 선출된 바 있다. 장웅 IOC위원은 IOC위원들 간에 돈돈한 인맥과 높은 신인도 그리고 사려가 깊다는 평판을 듣고 있다. 필자가 2010년 및 2014 평창 동계올림픽유치위원회 국제총장 시절 평창유치지원 부탁에 대하여 "피는 물보다 진하다."<Blood is thicker than water.>란 말로 화답한 바 있다. 인간관계에 있어 의리파이며 신의를 중요시 한다.)




<전화 통화 영어표현 모음 V>

1) Operator, would you put me through to Dr. Kim?

   Operator, would you connect me to Dr. Kim?

  -교환. 김박사님 부탁해요.

2) I called him, but there was no answer.

    I gave him a call, but nobody answered the phone.

  -전화했는데, 아무도 받지 않더군요.

3) I'm returning your call.

   I'm returning Mr. Park's call.

  -전화하셨다기에 전화드리는 겁니다.

4) I'll connect you with President Kim.

    I'll put you through to President Kim.

    Let me transfer your call to President Kim.

  -김 사장님 바꿔드릴게요. (이 전화를 김 사장님께 돌려드릴게요.)

5) The phone's ringing.

  -신호가 갑니다.

6) The line is busy.   
    The line is engaged.

  -통화 중입니다.

7) What number are you calling?

  -몇 번에 전화 하시는거죠?

8) What number did you dial?

  -몇 번에 전화거셨죠?

9) Will you put me through as soon as the line is free?

  -통화가 끝나는대로 연결해 주시겠소?

10) I'm on the move and this is a pay phone. Just tell him I called, please.

  -저는 지금 이동중이고, 이건 공중전화라서요. 그냥 제가 전화했다고 전해 주세요.

11) Is there a pay phone near here? (미국식)

     Is there a public telephone around here? (영국식)

     Is there a coin phone near here?

  -이 근방에 공중전화가 있나요?

12) A dollar and 75 cents for the first 3 minutes. Deposit the coins in the slot, please.

  -처음 3분간 통화료는 1불 75센트입니다. 동전투입구에 동전을 넣어 주세요.

13) May I use the phone?

  -전화 좀 쓸수 있을까요?

14) May I use the bathroom?

  -화장실 좀 이용할수 있을까요?

15) He's out of town. Mr. Brown is handling his calls.

  -그 분은 지방출장 중인데요. 브라운씨가 그 분 전화를 대신 받고 있답니다.

16) Can you switch me over to his extension?

  -그 분에게로 전화 좀 돌려주시겠어요?

17) I'm sorry, our telephone system won't handle transfers.

  -미안합니다, 우리 전화 시스템 상 돌려드릴 수가 없군요.

18) You'll have to call back on Mr. Kim's line.

  -김 선생님 번호로 다시 전화를 하셔야 되겠습니다.

19) In the future, please call his direct number, 555-3333.

  -앞으로는, 그 분 직통번호인 555-3333으로 하세요.

20) This is Mr. Lee with the Korean Olympic Committee.

  -대한올림픽 위원회에 근무하는 미스터리 입니다.

21) I must have the wrong extension. Can you switch me to Director Kim's office?

  -구내전화를 잘못 건 것 같군요. 이 전화를 김 이사 사무실로 돌려주시겠어요?

22) I'd like to be transferred to the Information Desk/Reception.

  -이 전화를 안내 테스크/로 돌려 주셨으면 합니다.

23) I'd like to bill to a third number.

  -제3의 전화번호로 요금을 물게하고 싶습니다.

24) What is the number you'd like to charge this call to?

  -이 전화 요금을 몇 번으로 물게 하시고 싶으세요?




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

 

(Gerhard  Heiberg IOC집행위원 겸 IOC 마케팅위원장<좌측>은 1994년 릴리함메르 동계올림픽 조직위원장을 역임하고 그 탁월한 능력을 인정 받아 당시 사마란치 IOC위원장에게 발탁되어 같은 해 Jan Staubo 노르웨이 IOC위원의 뒤를 이어 노르웨이 IOC위원으로 선출되었다. 그의 인간적 매력, 사업수완, 인맥관리, 올림픽운동에 대한 해박한 지식은 IOC뿐만아니라 국제 스포츠 구성원들사이에서도 존경과 선망의 대상인 동시에 본인 스스로의 스포츠 및 올림픽운동 관련 철학과 소신이 뚜렷하다. 유머감각 또한 타의 추종을 불허한다. 그래서 그는 IOC위원동료들 사이에서 인기도가 높으며 차기 IOC수장감으로 전혀 손색이 없다.1997년 KOC올림픽 아카데미 연수회 특별강사로 초빙되어 방한 한 그는 필자가 권고한 이태원 선 테일러<Sun Tailor> 양복점에서 24시간 초고속 속성 양복도 몇 벌 맞추어 가지고 돌아 간 바 있다. 그는 2003년 평창이 2010년 동계올림픽유치후보도시 당시 IOC평가위원장 자격으로 평창 현지 실사 차 재 방한하였다.  현지 실사회의 첫 날 인사말을 하면서 본인의 양복 속단을 들춰 보이면서 이 양복은 1997년 방한 시 Rocky YOON<필자의 국제스포츠 계에서 불리우는 이름>이 소개해서 이태원에서 맞췄으며 양복의 질이 훌륭하여 지금도 입고 있다라고 한 바도 있다. 그는 2010년  사마란치 전 IOC위원장 별세이후부터는 사마란치 IOC명예위원장이 맡아오던 IOC우표, 화폐, 기념품위원회 위원장 직도 맡고 있다. 필자에게는 십 수년간 IOC, 올림픽운동 및 국제 스포츠 계 선배 겸 Mentor로서 절친하며 궂은 일도 해결해주고 조언해 주고 있으며 지속적으로 돈돈한 관계를 유지하고 있다. 얼마 전 경미한 심장관련 질환으로 입원하였으나 곧 쾌차하여 다시 100% 올림픽운동에 전념하고 있다. 사진은 금년 초 함께 한 사진)  




<전화 통화 영어표현 모음 V>

1) Sure. I'll be home till noon.

  -좋아. 정오까지는 집에 있을거야.

2) Mr. Lee, you're wanted on the phone.

   Mr. Lee, here's a phone call for you.

   Mr. Lee, it's for you.

   Mr. Lee, the phone call!

   Mr. Lee, somebody wants you on the phone.

   Mr. Lee, there's a call for you.

  -이 선생님,  전화 왔어요.

3) He is on another phone at the moment.

    He is on another line now.

   He is on the phone.

  -그 친구 지금 통화 중인데요. (지금 다른 전화를 받고 있는데요.)

4) Shall I have him call you back later?

   Would you like him to call you back later?

   Shall I have him return your call?

  -나중에 전화 드리라고 할까요?

5) Who did you say you'd like to talk to?

  -어느 분과 통화하시겠다고 했지요?

6) No, just tell him Miss Park called, please.

  -아뇨, 그냥 미스 박이 전화했다고 해주세요.

7) He is tied up at the moment.

8) I'm afraid he's not available now.

  -그는 지금 꼼짝 할 수 없을 만큼 바빠요.

9) He's attending a conference now.

   He's in the meeting room at the moment.

   He's in the session now.

   He's in the briefing room right now.

  -그 분은 지금 회의 중인데요.

10) Thank you for calling.

  -전화 주셔서 고맙습니다.

11) You can reach me at this number.

     This is my contact phone number.

  - 이 번호로 연락 하시면 됩니다.

12) May I have your phone number?

     Is there a number which I can reach you?

  -전화번호가 어떻게 되지요?

13) When someone answers the phone, just ask for me.

  -누가 전화받으면 저를 대 달라고 하세요.

14) I'm gonna be in and out of my office all day, so I think I call you back later.

  -하루종일 사무실을 들락날락하니까 제가 나중에 전화드릴게요.




 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(세계 피겨 퀸 김연아  2018 평창 홍보대사와 함께)



 

<전화 통화 영어표현 모음 IV>

1) There's no such person here.

   There's no one by that name.

  -그런 분 여기 없는데요.

2) Oh, I'm so sorry.

   Oh, I'm sorry to have bothered you.

  -아, 죄송하군요.

3) That's all right./That's OK.

  -괜찮습니다.

4) Are you through with your call?

  -통화 끝났나요?(통화 다하셨어요?)

5) I'd like to leave a message.

   Would you take a message?

   Can I leave a message?

  -메모 좀 남기고 싶은데요.

6) Just a moment, please. Let me get a pen and memo paper ready.

   One moment, please. Let me have a pen and a piece of paper.

  -잠깐만요. 펜과 메모지 좀 준비할게요.

7) No, that's all right. I'll call again later.

   No, that's OK. I'll phone him/her again later.

   No, that's fine. I'll get back him/her later again.

  -아니, 됐습니다. 제가 다시 전화하죠.

8) He should be back at any moment.

   He is supposed to be back any minute.

   He is due here any moment.

   He will surely be back soon.

  -금방 돌아 오실텐테요.

9) Tom isn't home now.

  -톰은 지금 집에 없는데요.

10) When do you expect him back?

  -언제 돌아 올까요?

11) What time would you like me to call you back?

     What time should I call you back?

     What time would it be convenient to call you back?

  -몇 시에 다시 전화 할까요?

12) Let me call you back later, OK?

     I'll get back to you later.

  -다시 전화 할게. ( 나중에 다시 전화 드리겠습니다.)


 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(로잔 올림픽박물관에 전시되고 있는 "올림픽 훈장"<Olympic Order>실물 사진)


 

<전화 통화 영어표현 모음 III> 

1) Is it a
station-to-station call?

  -그 번호에 아무나 상관 없습니까?(번호 통화 입니까?)

2) Is it a person-to-person call?

  -그 번호에 특정인 통화 하실 건가요?

3) I'd like to make a collect-call, please.

   I'd like to call collect, please.

  -수신인 지불 통화를 하고 싶은데요.

4) overseas operator:

  -국제 전화 교환수원

5) I'd like to make a long distance call and charge it to my home number. Charge it to (555)-5555.

  -장거리 전화를 걸고 싶은데요, 요금은 우리집 전화 번호로 청구 하세요

6) Operator, will you transfer this call to President Kim's office?

   Operator, can you switch this line to President Kim's office?

   Operator, can you transfer this line to President Kim's office?

   Operator, can you switch me over to the extension of President Kim's office?

  -교환. 이 전화를 김 회장님 사무실로 돌려 주시오.

7) Certainly. Hang on. You are connected.

    Surely. Hold on. He is on the line. Go ahead.

   Of course. Hold on while I transfer your call. OK, go right ahead.

  -물론이죠. 들고 계세요. 연결됐읍니다.

8) You have the wrong number.

   Wrong number!

   You've dialed the wrong number.

  -전화 잘못 거셨읍니다.

9) What number did you dial?

  -몇 번에다 거셨습니까?

10) I'm sorry, you have the wrong extension.

  -구내 전화를 잘못 거셨군요.

11) This phone is out of order.

  -이 전화는 고장인데요.


 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(2002년 부산아시안게임 기간 중 당시 이연택 KOC위원장<좌3>이 주최한 아시아대륙 IOC위원 초청 오찬 장면: 좌로부터 박용성 당시 IOC위원 겸 현 대한체육회장,  C.K. Wu 대만 IOC위원 겸 AIBA회장<현 IOC명예위원>, 이연택 KOC위원장, 오찬 진행 중인필자, Francisco Elizalde 필리핀 IOC위원 겸 IOC위원 후보추천위원회 위원장, Tamas Ajan 헝가리 IOC위원 겸 IWF회장 부부, 김영환 당시 KOC 명예총무, Timothy Fok 홍콩 IOC위원, Shuniciro Okano 일본 IOC위원, Magvan 몽골 IOC위원<현 IOC명예위원>, 하진량 중국 IOC 부위원장<현 IOC명예위원>


 

<전화 통화 영어표현 모음 II> 

1) Can I take a message?

   Shall I take a message?

   Do you have any message?

   Is there any message?

   May I have a message?

  -전할말씀 있으세요?

2) Please tell him to call me (back) as soon as he gets back.

   Please have him call me (back) as soon as he comes back.

  -돌아오시는 대로 전화 부탁한다고 전해 주세요.

3) Shall I have him call you when he gets back?

  -돌아오시면 전화 드리라고 할까요?

4) He's gone for the day.

  -퇴근 했습니다.

5) I'm sorry he's out to lunch.

  -점심식사 나갔는데요.

6) He's just stepped out.

  -방금 나가셨는데요.

7) He is off duty today.

  -그 친구 오늘 비번인데요.(오늘 근무 안합니다.) 

8) I'll call back later.

  -나중에 다시 전화하지요.

9) He's out of country at the moment.

  -지금 해외 출장 중 인데요.

10) He's out of town on a business trip at the moment.

  -지금 지방 출장 중인데요.

11) I'd like to make a long distance call to Paris, please. The number is 333-6666.

     I'd like to place a long distance call to Paris, please. The number is 333-6666.

   -파리에 장거리 전호 부탁합니다. 전화번호는 333-6666입니다

12) May I have your name and room number, please?

   -성함과 방 번호가 어떻게 되지요?




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

 

(3월21일 고 정주영 현대그룹 명예회장 10주기 추모행사가 있었다./사진은 정회장께서 대한체육회장시절<1982-1984>: 좌로부터 하진량 중국 IOC부위원장<현 IOC명예위원>, 통역 중인 필자, 고 정주영 회장)



 

<전화 통화 영어표현 모음 I> 


1) Hello. This is Kil-dong Hong speaking.

  -여보세요. 홍길동 입니다.

2) I'm calling to ask if you can come over here tomorrow.

  -내일 이쪽으로 올수 있는지 물어보려고 전화하는 거야

3) May I speak to Mr. Kim?

   Will you put Mr. Kim on?

   Is Mr. Kim around?

   May I talk to Mr. Kim?

   Is Mr. Kim there?

  -김 선생 좀 부탁합니다(김 선생하고 통화 할수 있을까요?)

4)Speaking.

  This is he/she (speaking).

  -전데요(접니다)

5) I'm calling in connection with renewal of my visa.

  -비자 갱신관계로 전화드리는 건데요.

6) Who's calling, please?

   Who's this, please?

   Who's this calling, please?

   May I have your name, please?

  May I ask to whom I'm speaking now?

  May I ask who's calling?

  May I ask who I'm speaking to?

  -누구시죠?(누구라고 전해드릴까요?)

7) I've kept you on the phone too long. I should let you go.

   I know you're too busy. I should let you go.

  -내가 너무 오래 통화하나봅니다. 이만 끊을께요.

8) I'm sorry. I've got to run.

   I'm sorry. I really should be going.

  -미안해요. 지금 어딜 가 봐야하거든요.

9) One moment, please.

   Hold on a minute, please.

   Wait a moment, please.

   Just a second, please.

   One second, please.

  -잠깐 기다리세요.

10) He's now on the phone. He won't be a minute.

  -지금 통화중이데요. 금방 통화 끝날 겁니다.

11) Don't hang up, please.

    Hold on, please.

    Can you hold the line, please.

  -끊지 마세요.

12) Answer the phone, please!

  -전화 좀 받으라구요!

13) He's not in at the moment.

     He's not here at the moment.

     He isn't here right now.

     He's out.

    He's not around.

  -지금 안계신데요.(지금 없네요.)



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)


 

(오는 3월24일-26일 대양주 뉴칼레도니아 누메아에서는 ONOC(Oceania National Olympic Committees)총회가 개최된다. 2018년 동계올림픽 유치 3개 후보도시들의 유치성공을 위한 '총성 없는 전쟁'의 국지전 양상의 프레젠테이션이 3월26일 15:30~16:15 SPC 컨퍼런스 센타에서 예정되어 있기도 하다./ 사진 좌측은 신임 ONOC회장 겸 피지 IOC위원인 Robin Mitchell과 합께)



1) All that work ruined.

  -십년공부 나무아미타불이로군 / 산통 다 깨버렸네 그려.

2) Oh, no! I don't believe this!

  -이럴수가!..

3) I'm going to have to run the gauntlet.

(*gauntlet:(갑옷의)손 가리개)

*run the gauntlet:치도곤을 맞다

  -이거 오늘 박살나게 생겼군 / 경치겠군.

4) It's so relaxing.

  -얼마나 느긋하고 좋아?!

5) Once on shore, we pray no more.
   The danger past and God forgotten.

  -X 누러 갈적 마음 다르고 올적 마음 다르다더니.

6) So much for your love!

  -사랑타령 이젠 끝나 버렸다네.!

7) There is more to human rights than meets the eye.
 
  -인권 좋아하시네!

8) I have my both hands full.

  -내 코가 석잘세.

9) It's too far-fetched

  -억지 춘향이로세./견강부회






 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)