(ANOC총회에서 한국NOC대표로 올림픽운동 발전에 대한 여러가지 견해를 피력하고 있다.)


 

1) Would you give me a hand?

  -나 좀 도와줄거나?

2) We'll be seeing a lot of each other.

  -앞으로 자주 보게 될걸세.

3) Life may not be half bad this year.

  -올해는 그럭저럭 나쁠 것 같진 않구만.

4) I think he's been out in the sun too long.

  -그 친구 밖에서 햇볕을 너무 오래 쬈나보네.

5) Bases loaded!

  -만루가 되었군요(야구)!

6) That reminds me.

  -그러고 보니 생각나는 군.

7) What a dirty sneaky trick!

  -이렇게 치사할 수가 있나!

8) You stumbled onto my secret hideaway.

  -내 비밀은신처를 용케도 알아냈구려.

9) Do something about it!

  -뭔가 해 보란말야!

10) That's more like it.

  -휠씬 더 그럴듯하이.

11) This calls for a man's touch.

  -이젠 남정네가 나서야 할 차례구만.

12) He's taking advantage of our friendship.

  -그 녀석 친구 친구 해가면서 둥쳐먹는거라구.

13) He's playing me for a patsy.

(*patsy:놀림감이 되는 사람, 어수룩한 사람, 봉(dupe))

  -그놈이 날 호구(봉)로 보고있다구.

14) Did you ask him for the money?

  -돈 좀 달라고 해 봤니?

15) Don't try to console me with your pearls of wisdom.

(*pearls of wisdom: 명언, 금언)

  -개똥철학 들먹이면서 날 위로하러 들지말게.

16) This is just not my day.

  -오늘은 일진이 영 아닌걸.



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)