1) You got to take what comes.
-되는대로 그대로 받아 들여야 할걸세.
2) I bit off more than I could chew.
-늘 과욕으로 무리수를 두었다네.
3) Finders (are) keepers.
-찾은놈이 임잘세.
4) No pain, no gain.
-아픈만큼 성숙하는거라네.
5) Every flower has its ebb.
(*ebb:썰물, 간조, 쇠퇴기 opp./flow:밀물)
6) Pride goes [comes] before a fall.
-자만하면 자멸한다.
7) All that's fair must fade.
-봄날은 간다./화무는 십일홍.
8) Don't ask or you'll be hurt.
-묻지마, 다쳐!
9) Lousy blind date only for the fun of it.
-심심풀이 장난 데이트
10) Not too far, nor not too close.
-불가근 불가원 일세.
11) I'm too young at heart.
-마음은 28 청춘이라네.
12) I'm still challenged.
-난 아직도 버겁다네. / 만만치 않아./간단치 않아.
13) He just got his second wind.
-그 친구 회춘했다나봐.
14) I know it must seem like a drag at times.
-그건 가끔은 지겨울거요.
15) Take my advice.
-내 말 듣게./내 말대로 하시게.
16) I owe it all to you.
-다 자네 덕분일세.
17) How could I let this happen to me?
-워째, 내게 이런 일이 생기다니?
'스포츠외교 달인영어' 카테고리의 다른 글
(무.탁.영) 영어를 마치 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제54편) (0) | 2011.03.07 |
---|---|
(무.탁.영) 영어를 마치 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제53편) (0) | 2011.03.03 |
(시리즈/51특집)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제51편) (0) | 2011.03.03 |
(시리즈/50 특집)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제50편) (0) | 2010.10.19 |
(시리즈/49)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제49편) (0) | 2010.10.19 |