(Juan Carlos 스페인 국왕과 합께)






 

<우리말 속담을 영어로~ II>


 

1) Know thyself.

  -네 자신을 알라.

2) Knowledge is power.

  -아는 것이 힘이다.

3) Like father, like son.

  -그 아비에 그 아들 (부전 자전)

4) In wine there is truth.

  -취중에 진담이 있다.

5) Look before you leap.

  -아는 길도 물어서 가라. (돌다리도 두둘겨보고 건너라, 만사  불야튼튼)

6) Necessity is the mother of invention.

  -궁하면 통한다.(궁즉통)

7) -Once bitten, twice shy.

   -A burnt child dreads the fire.

   -자라보고 놀란 가슴 소댕보고 놀란다.

8) Out of sight, out of mind.

  -안 보면 멀어진다.

9) Misfortunes never come single.

  -불행은 겹쳐오기마련(설상가상/화불단행)

10) Might is right.

  -이기면 충신, 지면 역적.

11) Penny wise and pound foolish.

  -한푼을 아끼고 열냥을 잃는다.(소탐대실)

12) A little learning is a dangerous thing.

  -선무당이 사람잡는다. (돌팔이 의사가 사람잡는다)

13) -Let bygones be bygones.

     -What's done is done.

     -A past is a past.

   -과거는 과거(과거지사/기왕지사)

14) -Strike the iron while it is hot.

    -Make hay while the sun shines.

    -쇠뿔도 단김에 빼라.

15) Murder will out.

   -나쁜 짓은 반드시 탄로나기 마련.

16) Men are not to be measured by inches.

  -작은 고추가 더 맵다.

17) No news is good news.

  -무소식이 희소식

18) After a storm comes a calm.

  -비온 뒤에 땅이 굳어진다.

19) Blood is thicker than water.

  -피는 물보다 진하다.

20) Birds of a feather flock together.

  -가제는 게편이요 초록은 동색(유유상종)

21) Beauty is but [only] skin deep.

  -미인과 박색는 백지한장차이 (외관만으로 사람을 평가하지 말라.)

22) Easy come, easy go.

  -쉽게 얻은 것은 쉽게 없어진다.

23) -East or West, home is best.

    -There is no place like home.
    -Home sweet home.
 

   -내 집보다 더 좋은 곳은 없다.

24) The dice is cast.

  -일은 이미 결정 되었도다.

25) Do not put the cart before the horse.

  -주객전도 하지 말라.

26) Even Homer sometimes nods.

  -원숭이도 나무에서 떨어지는 수가 있다.

27) Hunger is the best sauce.

  -시장이 반찬이다.

28) Jack of all trades and master of none.

  -뭐든지 다 한다는 자(팔방미인)는 한 가지도 못한다.

29) Lend your money and lose your friend.

  -돈거래를 하면 서로 사이가 틀어진다.

30) Love me, love my dog.

  -아내가 귀여우면 처갓집 말뚝 보고 절을 한다.

31) Love is blind.

  -반 하면 곰보자국도 보조개로 보인다(제 눈에 안경)

32) The pot called the kettle black.

  -똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다.

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)