'스포츠 문화'에 해당되는 글 72건

  1. 2022.08.23 독일올림픽체육총연맹(DOSB) 인권자문평의회(Human Rights Advisory Council)설립 박차로 독일DOSB가 한국 포함 각국 NOC 스포츠인권자문위원회 설립 본보기로 벤치마킹되길 1
  2. 2022.05.28 강원2024청소년동계올림픽(Youth Olympic Winter Games)전세계참가자들과 올림픽지도자들의 올림픽레거시명소로 거듭날 강릉올림픽박물관(GOM: Gangneung Olympic Museum)을 다녀오고 나서 4
  3. 2022.03.18 올림픽개최(“Delivery of the Games”)란 영어 표현에 대하여 IOC와 다른 생각 6
  4. 2021.08.20 서울1988올림픽Legacy중요성 및 미래지향방향설정 국민체육진흥공단(KSPO)자문위원회 발족 및 제1차 자문회의
  5. 2021.04.03 제주도 생각하는 정원 분재 예술원의 추억(몽골 IOC위원과 장쩌민 前 중국국가주석) 2
  6. 2020.09.04 다양성과 개성 강조 LA2028 올림픽 및 패럴림픽 디지털 로고(digital logo) 전격공개
  7. 2020.08.09 Paul Verlaine의 詩 “거리에 비가 내리듯 내 맘속엔 눈물이 타고 내린다” (아르뛰르 랭보 Arthur Rimbau에게 보내는 시) 1
  8. 2020.02.15 근대올림픽부활주창자 쿠베르탱 14페이지 연설문원고 US$880만불짜리 올림픽박물관기증자 러시아억만장자 Alisher Usmanov 국제펜싱연맹(FIE)회장
  9. 2019.12.22 쿠베르탱 IOC창설자 겸 근대올림픽주창자 친필선언서 Sotheby경매사상 최고가액 낙찰(약106억원)현장스케치
  10. 2019.12.17 국제적으로 알아두면 유용한 약어(Acronym)산책
스포츠 문화2022. 8. 23. 11:20

[독일올림픽체육총연맹(DOSB) 인권자문평의회(Human Rights Advisory Council)설립 박차로 독일DOSB가 한국 포함 각국 NOC 스포츠인권자문위원회 설립 본보기로 벤치마킹되길]

 

독일올림픽스포츠총연맹(DOSB: German Olympic Sports Confederation)회장단(Presidium)은 최근 회동에서 인권자문평의회(Human Rights Advisory Council)를 설립 추진할 계획임을 확인하였습니다.

 

 

(UN인권평의회(United Nations Human Rights Council) 前任위원장 Dr Joachim Rücker)

 

 

UN인권평의회(United Nations Human Rights Council) 전임위원장인 Dr Joachim Rücker가 설립추진준비를 총괄주도하도록 위임 받았다고 합니다.

 

DOSB 인권정책을 개발하기 위한 자문 단(Advisory Board)이 곧 발족될 것이며 이와 관련 스포츠와 인권”(Sport and Human Rights)라는 토픽으로 원탁회의(roundtable)가 열릴 예정이라고 합니다.

 

Thomas Weikert DOSB회장은 “Joachim Rücker박사는 이 분야에서 타의 추종을 불허하는 솔직함이 돋보이는 전문가임”(Dr. Joachim Rücker is indisputably an outspoken expert in this field) “따라서 우리는 이 임무에 그분을 영입하게 되어서 기쁨. 우리는 다음단게수순을 신속하게 추진하고 싶으며 그리 해야 함”(Therefore, we are very pleased to have won him for this task. We want to and must take the next steps quickly)이라고 언급하였습니다.

 

Rucker박사는 “DOSB에 인권자문평의회를 설치하고자 하는 계획은 DOSB DOSB집행위원회와 가맹경기단체들이 일심동체로 스포츠와 인권이란 토픽을 고착화 하여 제도화를 지속하려는 의지를 보여주는 것임”(The planned establishment of a Human Rights Advisory Board at the DOSB shows the consistency with which the DOSB, its Executive Committee and the member organisations continue to anchor and institutionalise the topic of ‘Sport and Human Rights) “본인은 이렇게 중차대한 임무에 기여할 수 있게 되기를 학수고대하는 바임”(I am very much looking forward to contributing to this important task)

 

DOSB 최고의사결정기구인 회장단(Presidium)은 에너지수급위기기간 동안 (during the energy crisis)스포츠클럽문제에 대하여 언급하였는데 Weikert DOSB회장은 체육관과 수영장은 가능한 오랫동안 개방되어야 한다”(sports halls and swimming pools must be kept open for as long as possible)고 하면서 스포츠는 단순한 여가활동보다 훨씬 더 중요하며 일반대중의 사회적 서비스의 필수불가결한 부분으로 사회전반에 중요한 사회적이고 건강증진기능을 충족시켜주고 있음”(Sport is much more than just a leisure activity, it is an indispensable part of social services of general interest and fulfils important social and health-promoting functions for society) “이러한 배경으로 우리는 체육 장관들 회의에서 에너지 위기극복을 위해서 조직화된 스포츠활동을 지지한다고 한 결정사항을 환영하는 바임”(Against this background, we welcome the decision of the Conference of Sports Ministers to support organised sport in overcoming the energy crisis)이라고 첨언하였습니다.

 

 

DOSB President Thomas Weikert said the organisation was pleased to secure the services of Dr Joachim Rucker to lead the creation of its Human Rights Advisory Council ©DOSB/Michael Riel(독일올림픽체육총연맹회장 Thomas Weikert/출처: DOSB)

 

 

오는 123Baden-Baden에서 개최키로 예정된 DOSB총회를 앞두고 DOSB는 최고의사결정권 회장단회의가 그동안 1개월단위로(monthly in the build-up) 회동할 것이라고 발표하였습니다.

 

DOSB최고의사결정기구인 회장단(Presidium)구성원지명울 위한 후보자명단제출 마감시한은 1029일이며 아울러 후보자들은 DOSB정관규정(DOSB’s statutes)내에 명시된 가치와 목표 준수를 서약하는 각자선포서에 서명하도록(invited to sign a self-declaration where they commit to following the values and goals that are within the DOSB’s statutes)하는 과정을 거치게 될 것이라고 합니다.

 

Weikert DOSB회장은 우리는 스포츠와 연합을 위하여 청렴도와 신뢰도를 담보하는 명백한 신호를 보내기를 원함”(We want to send a clear signal for the integrity and credibility of the sport and the association) “추가로 지난해부터 추진된 정관 규정의 새로운 버전 마련 또한 그러한 단계를 요구하고 있음”(In addition, the new version of the statutes from last year requires such a step)

 

DOSB는 회장단(Presidium)구성원후보리스트를 선거 3주전에 작성하여 공표 및 배포할 것이라고 합니다.

 

DOSB회장단차기회의는 Magdeburg에서 923일 개최키로 예정되어 있습니다.

 

前任 국제탁구연맹(ITTF)회장을 역임한 Weikert는 재임 8년 후 사임한 전임 DOSB회장인 Alfons Hörmann 의 뒤를 이어 202112DOSB회장으로 선출되었습니다.

 

Hörmann 직전 DOSB회장은 20216월 사임하였으며 그 사임 배경은 DOSB임원들에게 익명 서한이 발송되었는데 그 서한내용에는 전임회장휘하(Hörmann’s leadership)DOSB조직 내에 공포 문화”(a culture of fear)가 조성되어 있으며 그 여파로 몇 명의 사무처 직원들이 정신적으로 그리고 심리적으로 견딜 수 있는 한계점을 넘어 섰음”(mentally and psychologically over the limits of what they could take)이라는 요지가 담겨있었다고 합니다

 

의혹들(allegations) 중에는 Hörmann 前회장이 코로나19규칙을 위반하여 회의 중 추정컨대 마스크를 착용하지 않은 것에 대하여 비난을 받는(criticised for having allegedly not worn a mask at meetings in breach of COVID-19 rules) 동안 직원들에게 물건을 집어 던졌다(objects were thrown at employees)는 이야기도 전해 집니다.

 

 

*References:

-insidethegames

-DOSB website

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2022. 5. 28. 12:13

[강원2024청소년동계올림픽(Youth Olympic Winter Games)전세계참가자들과 올림픽지도자들의 올림픽레거시명소로 거듭날 강릉올림픽박물관(GOM:  Gangneung Olympic Museum)을 다녀오고 나서]

 

오랜 만에 평창2018 빙상개최도시인 강릉시를 KTX편으로 방문하였습니다

 

어제(2022527)강릉시의 강릉 올림픽박물관(GOM) 책임자 및 평창2018동계올림픽 및 패럴림픽 당시 사상최고의 올림픽자원봉사자 활동을 주관하고 운영했던 강릉시자원봉사자센터장과 함께한 자리라서 의미가 있었다고 생각됩니다

 

평창2018동계올림픽 및 패럴림픽 조직위원회에 근무하는 동안인 2년여간 강릉시민으로 주민등록지까지 옮기고 보금자리로 삼았던 곳이라고 더욱 정겨웠습니다.

 

녹색체험도시 인근에 위치한 정갈스런 한정식으로 준비한 점심을 함께 하고 목적지인 강릉올림픽뮤지엄(GOM)을 찾았습니다.

 

동계올림픽 당시 피겨스케이팅과 쇼트트랙스케이팅 올림픽경기장으로 전세계인의 사랑을 듬뿍 받던 강릉 Ice Arena내부에 위치한 GOM임시전시장을 직접 살펴 보았습니다.

 

2016년에 필자가 양평에 오픈하여 운영하였던 평산스포츠박물관에 소장되고 전시되던 3만여점의 올림픽소장품 및 기념품 전체를 강릉시에 무상 기증한 바 있어서 GOM에 일부가 전시된 올림픽기념품을 보게 되니 감개무량 그 자체였습니다.

 

 

 

하지만 아직 전시공간이 협소하여 전체올림픽기증품의 일부만이 전시되어 허전한 마음도 들었습니다.

 

지난 6년 간 코로나19를 비롯하여 여러가지 사정으로 어려운 상황이었지만 그나마 그 정도로 라도 GOM을 지켜준 강릉시관계자들에게 감사의 마음도 들었습니다.

 

Bach IOC위원장은 지난 2018 3월 평창2018패럴림픽 개회식에 즈음하여 다시 방한하여 강릉 시청을 예방하고 강릉명예시민증을 받기 직전 강릉시청 청사 로비에서 방명록과 기록 집에 무엇을 쓰면 좋겠냐고 묻자 저는 즉석에서 강릉을 "Olympic City"라고 명명하여 주면 좋을 것 같다고 제안하자 흔쾌히 그렇게 써 준 바 있습니다. 그리하여 2018년 이후 강릉시는 Bach IOC위원장이 직접 친필로 명명한 명실상부한 “Olympic City”가 된 것입니다. 바로 그 시점 대한민국올림픽역사의 현장에서 제가 Bach IOC위원장의 마음을 움직여 강릉시가 올림픽 도시로 명명되는 가슴 뿌듯한 순간이었습니다.

 

(Bach IOC위원장이 방명록에 “Gamgneung City=Olympic City”임을 친필로 명명해 주던 장면)

 

(강릉시청 청사 건물 꼭대기에 오륜기 상징물을 설치하도록 평창2018동계올림픽을 앞둔 시점에서 당시 최명희 강릉시장에게 건의 및 관철시켜 “Olympic Icon” 모자를 쓴 강릉시가 올림픽도시로의 면모를 갖추는데 기여한 바 있음)

 

각설하고 어제 GOM방문과 함께 실무담당자에게 여러가지 제언을 하여 주었습니다. 요약하면 다음과 같습니다.

 

[자문 배경과 취지 및 향후 정책방향건의 종합]:

 

1)   강릉올림픽뮤지엄(GOM) IOC올림픽박물관과의 MOU체결(2018 4)주도 당사자이자 3만여 점의 올림픽기념품 및 소장품 무상기증자로서 또한 前 강릉시올림픽자문관으로서 GOM이 강릉시를 IOC와 글로벌 공동체 국내외의 매력적인 명소가 되도록 하기 위함 임

 

2)   역대 가장 성공적인 동계올림픽 중 모범 빙상개최도시 겸 Thomas Bach IOC위원장이 강릉명예시민 위촉 당시 명명해 준 Olympic City로서 유-무형 올림픽레거시가 이룩한 성과와 의미를 전 세계에 알리기 위한 최적의 장소가 GOM

 

3)   GOM IOC 및 올림픽 운동(Olympic Movement)조직체들 중 스위스 IOC본부에서 IOC위원장과 Lausanne소재 올림픽박물관 관장과 당시 최명희강릉시장 3자간에 MOU를 체결 조인한 유일무이하고 전무후무할 정도로 그 유례를 찾기 힘든 소중한 정체성과 역사성을 지니고 있는 대한민국의 대표 글로벌 종합 올림픽박물관으로 거듭나야 한다고 사료됨

 

(Thomas Bach IOC위원장, IOC박물관장, 강릉시장 3자간의 GOM 인증 MOU)

 

4)   미래세대에게 올림픽레거시를 통해 올림픽 가치(Olympic Values: Excellence<탁월함>, Friendship<우정>, Respect<존중>)를 넘어 스포츠를 통한 더 나은 미래에 대한 구체적이고 실천적인 차세대 올림픽교육과 포용(Inclusiveness)과 참여(Engagement)의 장으로 활용되도록 중장기 프로그램개발이 요망됨

 

5)   동계올림픽레거시 중 올림픽뮤지엄을 통한 지역사회 통합 및 전국, 아시아, 더 나아가 글로벌 올림픽교육의 산실 겸 살아있는 센터로 발전시켜야 하는 사명을 인지하고 적극 홍보하여야 함

 

6)   올림픽개최국 중 올림픽뮤지엄을 보유 및 운영하고 있는 곳들과 선별적으로 상호교류 계획 추진을 제안 드림

 

7)   GOM을 거점으로 강릉시의 세계 관광, 홍보, 교육, 올림픽가치확산의 기반으로 삼아 IOC와 지속발전 가능한 협력체계구축을 목표로 한 전략적 구상 체계화 필요한 시점임

 

8)   GOM을 전체적으로 조망하고 조율하고 체계적으로 자문할 올림픽전문가 영입 추진

 

9)   2024년 강원청소년동계올림픽대회 기간 중 또 다시 올림픽운동의 중심지가 될 강릉시의 올림픽레거시 명소로 각광을 받을 GOM을 명실상부한 강릉시의 Landmark화 하여야 함

 

10) 건의 사항:

 

(1)   GOM 공간 확장을 통한 전시물 보완 및 전면 재배치(올림픽전체를 중심으로 구성하되 강릉 빙상개최도시의 정체성은 유지/ 평창2018레거시전시관 부속 전시관형태의 인상에서 탈피)

(2)   가급적 GOM정식개장식을 10 IOC위원장방한일정과 연계하여 강원2024청소년동계올림픽 준비상황 점검 현지방문 시로 일정 조정(사전에 강원2024조직위원회와 업무협조)

(3)   GOM내 강릉 Olympic Studies Center설치 및 운영 건의

(4)   간헐적 올림픽 교육 가능토록 별도의 강사진 구성

 

 

--

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2022. 3. 18. 06:57

[올림픽개최(“Delivery of the Games”)란 영어 표현에 대하여 IOC와 다른 생각]

 

평창2018동계올림픽 유치위원회와 조직위원회에 20년 가까이 함께 근무하면서 귀에 못이 박이도록 들었던 영어 표현 중 올림픽대회 개최란 뜻의 영어 표현을 IOC임직원들은 한결 같이 ‘Delivery of the Games’라고 천편일률적으로 사용해 왔습니다.

 

 

 

일반적으로 ‘Staging of the Games’또는 ‘Holding the Games” 또는 ‘Organizing the Games’로 표현해 왔었는데 IOC 표준에 따라 이제는 습관적으로(habitually) 반복적으로(repeatedly) 지속적으로(continuously)’ IOC가 사용하는 ‘Delivery of the Games’ 또는 ‘Delivering the Games’라는 표현으로 대체하여 사용하게 되었습니다.

 

그 표현은 거의 세뇌’(洗腦: brain washing) 수준이라고 할 수 있을 정도여서 이미 고착화 되어 버린 영어 표현이라고 생각해 왔습니다.

 

그런데 우연히 Beijing2022대회를 결산하는 한 외신기사에서 제 생각과 흡사한 다음과 같은 흥미로운 글이 기사화 되어 소개합니다.

 

‘If you listen to the IOC’s Swiss-based staff directors who guide and monitor the work pf the Olympic organizing committees, you’ll hear endlessly about the “delivery of the Games, as if it were a pizza or a prescription or a sofa’ (스위스 소재 IOC 임직원들이 올림픽조직위원회의 업무를 지도하거나 모니터링 하는 가운데 사용하는 그들의 영어 표현을 귀 기울여 듣는다면, 여러분은 끊임 없이 대회 배달<개최>’이라는 표현을 듣게 될 것인데 이는 마치 피자약 처방전이나 소파등을 배달하는 것을 연상하게 하는 것처럼 들림)

 

The Beijing Organizing Committee for the 2022 Olympic Winter Games – known as “BOCOG” – demonstrated that this concept is way off base. The 2022 Winter Games were not delivered, they were staged.’ (Beijing2022동계올림픽조직위원회의 약칭은 ‘BOCOG’인데 이 명칭을 보면 이러한 개념<delivery>이 잘못된 근거에서 잘못된 내용을 보여 준 것임---[organizing<조직 또는 개최>])

 

‘What’s the difference? The XXIV Olympic Winter Games was a show, designed to send multiple, powerful messages to specific audiences. In this, the effort was wholly successful. The messages were sent; how they were received is another matter.’ (차이점은 무엇일까요? 24회 동계올림픽은 쇼로써 다중의 강력한 메시지를 특화된 청중들에게 보내도록 고안된 것임. 이것에서 보면 애쓴 보람이 있어서 그러한 노력은 전반적으로 성공적 이었음. 메시지는 일단 보내졌지만 이 메시지들이 어떻게 받아들여지는 가는 별개의 문제임)

 

 

*References:

-The Sports Examiner

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2021. 8. 20. 09:44

[서울1988올림픽Legacy중요성 및 미래지향방향설정 국민체육진흥공단(KSPO)자문위원회 발족 및 제1차 자문회의]

 

818() 송파구 올림픽공원 내 국민체육진흥공단 2층 대회의실에서 조현재이사장과 서울올림픽 레거시 자문위원회(Seoul Olympic Legacy Advisory Commission)1차 회의 겸 자문위원 위촉식이 있었다.

 

(조현재 <서울올림픽기념>국민체육진흥공단<KSPO>이사장과 필자)

 

 

동 자문위원회는 서울올림픽기념 국민체육진흥공단’(SOSPO--->KSPO)이사장으로 새로 취임한 조현재 문체부 1차관이 발의한 새로운 패러다임인 글로벌올림픽유산발전 및 계승의 선구자 역할에 초점을 맞춘 KSPO의 향후 방향성을 제시하여 자리매김한 획기적 추진 기구로 사료된다.

 

 

 (서울올림픽유산<Legacy> 자문회의위원들과의 제1차 자문위원회 회의)

 

 

이는 IOC와 글로벌 올림픽운동구성원들에게 미래올림픽이 추구해야할 지향 목표를 제시한 신선하고 시의 적절한 구상이라고 생각한다.

 

IOC가 중점적으로 펼치고 있는 Olympic Agenda2020+5중 최고 핵심가치는 지속가능성(Sustainability)=유산(Legacy)’이다

 

*Olympic Agenda2020+5 권고 패키지 지향 5개 분야(five areas):

(1) 결속(solidarity),

(2) 디지털화(digitalization),

(3) 지속가능성(sustainability),

(4) 신뢰성(credibility) and

(5) 경제적 및 재정적 대응력/복원력(economic and financial resilience)

  

 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2021. 4. 3. 12:54

[제주도 생각하는 정원 분재 예술원의 추억(몽골 IOC위원과 장쩌민 前 중국국가주석)]

 

평창2014동계올림픽유치위원회 국제총장시절 Magvan 몽골 IOC위원-몽골 NOC사무총장 Otgontsagaan-문동욱 당시 유치위원회국제팀장 (현 대구 계명대 교수)과 함께 방문하여 성범영 원장과의 추억이 서린 제주도의 명소 생각하는 정원-제주 분재 예술원'을 최근 다녀온 한 지인이 당시 필자 일행의 방문 기념 사진이 예술원에 전시되어 있다면서 사진 한 커트를 보내왔다.

 

 

Beijing2008올림픽유치시절 IOC평가위원으로 현지 실사 차 중국 베이징 방문 시 예방했던 당시 강택민(장쩌민)중국국가주석도 이곳을 다녀갔을 정도로 명소다.

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2020. 9. 4. 16:54

[다양성과 개성 강조 LA2028 올림픽 및 패럴림픽 디지털 로고(digital logo) 전격공개]

 

202091LA2028 올림픽 및 패럴림픽 디지털 로고를 공개하였다.

LA“A”를 다양한 형태와 문양으로 계속 변화 시키는 연속 디자인 패러다임으로 역동적인 다양성과 개성(dynamic diversity and individuality)을 강조하였다.

 


Los Angeles 2028조직위원회는 다채로운 로고 문양(As)를 변화시킴으로 대중 구성원들로(members of the public) 하여금 자신들에게 맞는 버전으로 디자인할 수 있도록 허용할 것이라고 하였다.

 

LA2028에서 “A” 는 올림픽 및 패럴림픽 개최도시가 풀어내는 무한한 이야기”(infinite stories)를 강조하게 될 것이라고 주장하고 있다.


Los Angeles 2028 조직위원회는 대회 로고가 변신하는 A로 하여금 향후 8년 간 연관성을 창출해 내며 디지털 시대(digital age)에 걸 맞도록 하는 취지를 함유하고 있다고 한다



Tattooist Dr Woo and artist Steve Harrington have also produced designs ©Los Angeles 2028



 

 


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2020. 8. 9. 10:56

[Paul Verlaine의 詩 거리에 비가 내리듯 내 맘속엔 눈물이 타고 내린다” (아르뛰르 랭보 Arthur Rimbau에게 보내는 )]


장마, 물난리, 강물 범람, 우리모두의 맘을 애처롭게 만드는 부동산 폭우(storm) 그리고 전세계사람들 몸과 맘을 우울하게 적시고 있는 코로나(COVID-19)(rain)로 이래저래 우리 맘속에 비가 내리고 있는 것 같습니다.

P. Verlaine(폴 베르렌느)의 시 거리에 비가 내리듯의 구절 구절이 생각나는 요즘입니다.

불어 제목과 가사를 그대로 직역하면 제목은 내 맘속엔 눈물이 나를 적신다’(Il pleure dans mon Coeur)인데 우리말 번역 제목은 거리에 비가 내리듯이라고 제목을 붙였네요. 또한 거리에 비가 내리듯이란 표현도 불어원문에는 도시에 비가 내리듯”(Comme it pleut sur la ville)입니다. 아마도 시적 정서(詩的 情緖)를 감안하여 붙인 듯합니다.




[Il pleure dans mon Coeur…]

 

"거리(도시)에 비가 내리듯

내 맘 속에 눈물이 나를 적신다.

가슴 속을 파고드는

이 우울함은 무엇이런가?

("Il pleure dans mon coeur

Comme il pleut sur la ville ;

Quelle est cette langueur

Qui pénètre mon coeur ?)

 

속삭이듯 부드러운 비 소리는

땅 위에, 지붕 위에!

권태로움에 지친 이 가슴에는

, 비의 노래 소리여!

(Ô bruit doux de la pluie

Par terre et sur les toits !

Pour un coeur qui s'ennuie,

Ô le chant de la pluie !)

 

울적한 내 가슴 속에

까닭 없는 눈물 흐른다.

뭐라고! 배신은 없었다고?

이 슬픔은 까닭 없는 것.

이유조차 모르는 무언가가

가장 쓰라린 아픔인 것을!"

사랑도 미움도 없는데

내 마음 왜 이다지 아픈지

 

(Il pleure sans raison

Dans ce coeur qui s'écoeure.

Quoi ! nulle trahison ?...

Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine

De ne savoir pourquoi

Sans amour et sans haine

Mon coeur a tant de peine !")

내 마음에 눈물이 흐른다” (Il pleure dans mon cœur)는 “말없는 연가”(Romances sans paroles)의 ‘잊혀진 아리에트(ariette)’ 에 3번째 시로 수록되어 있다고 합니다

아리에트(ariette)란 하나의 멜로디를 지칭하는 음악 용어인데 이 세 번째 시는 시인 자신도 명쾌하게 그 색체를 부여하거나 해소할 수 없는 우울, 내지는 고통에 대한 변주곡이라고 합니다.

빗물이 지닌 투명한 속성과 유연한 시행이 결합되어 권태의 포로가 된 한 영혼이 느끼는 공허한 감정을 잘 드러내고 있다고 합니다.

4행의 4절로 구성된 시는 그 구조가 비교적 단순하여 비와 눈물 (불어의 pleut<3인칭 단수> pleure<3인칭 단수>의 음성적 유사성에 주목) 이라는 즉각적인 연관성 위에서 이해 될 수 있다고 합니다.

베르렌느에게서 흔히 목격하는 바처럼 이 또한 합리적 이성에 선행하는 우울이 문제라고 합니다.

마지막 두 행에서 확인하는 것처럼, 시는 완전한 자포자기 도무지 이유를 알지 못하겠다는 무능력을 고백하는 것으로 마무리되는데, 작가는 비와 권태 (pluie, ennui)의 평범한 짝짓기로부터 시작하여 알 수 없는 슬픔에 대해 느끼는 유연한 감정을 멋진 음악성을 통해서 우리에게 전해주고 있다고 합니다.  (출처: 메모시아)

 

 


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2020. 2. 15. 20:42

[근대올림픽부활주창자 쿠베르탱 14페이지 연설문원고 US$880만불짜리 올림픽박물관기증자 러시아억만장자 Alisher Usmanov 국제펜싱연맹(FIE)회장]

 

 

 

 

14쪽으로 된 Pierre de Coubertin남작(근대올림픽부활주창자)연설문원고가 US$880만불(105억원)에 지난 2019 1219일 경매에서 미지의 구매자(mystery buyer)에게 팔렸는데, 이 경매낙찰 액수는 스포츠기념품(sports memorabilia)한 품목에 대해 실현된 사상 최고가(the largest price ever)라고 한다.

 

 

 

(Alisher Usmanov/출처: Wikipedia)

 

 

 

이 구매자의 신분은 2020 210()공개되었는데(unmasked)그는 다름아닌 러시아 억만장자로 익히 알려졌으며 국제펜싱연맹(FIE: International Fencing Federation)회장인 우즈벡 태생 러시아 억만장자(Uzbek-born Russian billionaire/1953년생 만 66)인데 그는 흔쾌히 그 귀한 원고를 스위스 Lausanne고재 올림픽박물관에 선물로 기증(presented it as a gift)하였으며 다음과 같이 기증소견을 밝혔다:

 

 

이 원고는 근대올림픽에 대한 선언서임-쿠베르탱은 대결과 전쟁으로 분열된 세계를 지양하고 체육운동추구로 하나된 세계구축이라는 비전을 가지고 있었음-본인은 올림픽박물관이야말로 이렇게 가치를 논할 수 없을 정도로 소중한 원고를 소장하는데 가장 적합한 장소라고 믿고 있음” (This manuscript is the manifesto for the modern Olympic Games. Pierre de Coubertin had a vision of a world united by athletic pursuits and not divided by confrontations and wars. I believe that The Olympic Museum is the most appropriate place to keep this priceless manuscript.)

 

 

거의 130년 전에 쓰여진 동 원고의 몇 쪽은 올림픽박물관에 곧 전시될 것이며 전체문건 역시 궁극적으로 일반에 공개 될 것이라고 한다.

 

 

 

 

 

14쪽짜리 원고(14-page manuscript)에는 근대세계에서 올림픽대회를 부활시키려는 그의 이상적인 발상(his visionary idea)를 발표한 연설문 내용이 담겨있다. 동 연설문은 1892 1125‘the Union des Sociétés Françaises de Sports Athlétiques’(French Union of Athletic Sports Societies)창립 5주년 축하행사에서 읽혀졌으며 그 당시 쿠베르탱은 29세였다. 2년 후 1894년 같은 장소 강당(the same auditorium)에서 올림픽대회 재 설립결정이 공인(the decision to re-establish the Olympic Games was formalised )되었다.

 

 

다음은 Thomas Bach IOC위원장의 소감내용이다:

 

A.  “Today we are witnessing history. At one level, we are witness to this historic document, the manuscript of the speech that laid out the philosophical foundations of the Olympic Movement. On another level, we are witnessing a historic moment, with this manuscript returning to its Olympic home, the place where it belongs.” (오늘날 우리는 역사를 목격하고 있음-한 수준에서 보면, 우리는 올림픽운동의 철학적 기초가 놓여진 연설문의 원고인 이러한 역사적 문건에 대한 증인임- 또 다른 수준에서 보면 원소속인 올림픽본산으로 귀환한 이 원고지와 함께 우리는 역사적 순간을 목도하고 있음)

 

 

B.  “This donation today goes well beyond the handing over of a manuscript to The Olympic Museum. Your generosity is making this unique moment possible, a moment that reminds us so vividly of the mission of the Olympic Games to unite the world in peaceful competition. It is thanks to your generosity that we can reflect on our history today and celebrate this direct link to our founding father.” (오늘 이러한 기증행위는 올림픽박물관으로 원고지가 인수 사실을 넘어선 소중한 것임-Usmanov의 아낌 없는 관대한 마음으로 인해 올림픽이 평화로운 경기로써 세계를 연합시키고자 하는 사명에 대해 그렇게 생생하게 상기시켜주는 지금 이 특별한 순간이 가능해 지고 있음-우리가 오늘날 우리의 역사를 되돌아볼 수 있고 올림픽창설자 아버지와의 이러한 직접적인 연대감을 기념할 수 있도록 해준 Usmanov당신의 관대함 덕분임)

 

 

 

불어 판 원고는 파리 세계박람회(the Paris World Fair)기간 동안 쿠베르탱 남작에 의해 공동 조직된1889년 개최 국제 체육교육총회(the 1889 International Congress on Physical Education)용 여백 등록 양식 뒷면에sepia 잉크로 우아하게 우브 종이(wove paper)이 된 14개 잎사귀 위(on the 14 leaves of wove paper on the back of blank registration forms)에 쓰여졌다. 흥미를 자아내는 수정된 문구가 보여지는(showing intriguing revisions)선언서 원본 쪽은 일반대중에게 처음으로 선 보이면서 향후 올림픽박물관에 계속 전시될 것이다. 전체 문건(the full document)은 차후 궁극적으로 영구 전시(eventually be put on permanent display)에 들어 갈 것이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

소중한 쿠베르탱 선언서 원고 기증자인 Alisher Usmanov(1953 99일생)의 재산은 Forbes경제지가 2019년 보도한 바에 따르면 US$130억불(15.6조원)으로 추정(estimated net worth of US$13.0 billion)된다.

 

 

그는 구소련 우즈벡 공화국 펜싱 사브레(sabre)선수출신으로 펜싱중흥을 위해 2004년 창설된 자신의 자선기금단체charity fund)펜싱의 미래를 위하여”(For the Future of Fencing)를 통해 투자하였다. 그는 러시아펜싱연맹회장(2001~2009)과 유럽펜싱총연맹(European Fencing Confederation)회장(2005~2009)를 역임하였으며 2008 Paris Congress 투표대결에서 66:61로 당시 집권회장이었던 René Roch를 누르고 국제펜싱연맹(FIE)회장으로 선출되었고 2012 Moscow Congress에서 127표로 재선 그리고 2016년 다시 3선 회장으로 선출되었다.

 

 

 

*References:

 

-IOC website

-The Sports Examiner

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2019. 12. 22. 15:41

[쿠베르탱 IOC창설자 겸 근대올림픽주창자 친필선언서 Sotheby경매사상 최고가액 낙찰(106억원)현장스케치]

 

 

2019 1219일 한 외신은 근대올림픽 부활주창자인 쿠베르탱 2 IOC위원장의 선언서(Pierre de Coubertin manifesto which relaunched Olympics)2019 1218일 경매사상 기록을 경신하며 US$880만불( 105.6억원)에 팔렸다(sells for record $8.8 million at auction)고 보도하였다.

 

 

 

 

 

 

 

올림픽대회의 부활을 이끈(led to the revival of the Olympic Games) 동 선언서(manifesto) 120년이나 더 지난 후인 지난 2019 1219일 미국 뉴욕 시 경매에서 US$880만불( 105.6억원)에 팔렸다(sells for record $8.8 million at auction)는 것으로 알려졌다

 

당초 역사유품(historic artefact) US$70만 불~US$100만불 정도에 팔릴 것으로 예상되었었지만 한 경매자의 손에 의해 예상가액의 8배가 넘는 가격으로 경매가 낙찰되었다(ended up in the hands of a bidder for over eight times the estimate)고 한다

 

경매를 주도한 소더비(Sotheby)측에 따르면 스포츠기념품 단일 항목으로 지불된 사상최고가액을 경신함으로써 2019년 초 최고가기록낙찰경매품목(the highest price ever paid for an item of piece of sports memorabilia)이었던 Babe Ruth뉴욕양키즈야구 유니폼(jersey)경매가 낙찰 액US$540만불(64.8억원)을 상회하는 최고가로 낙찰된 것이다.

 

올림픽기념품 단일품목 경매최고낙찰 이전최고기록(previous record at auction for a piece of Olympic memorabilia) US$1,466,574( 17.6억원)으로 Berlin1936올림픽 육상4관왕인 Jesse Owens 4개 금메달에 대해 한 경매자가 지불한 금액이었다

 

14페이지짜리 선언서 문건은1892년으로 거슬러 올라가게 되며 IOC창설자 인 Pierre de Coubertin의 친필문서이다.

 

동 문건은 뉴욕 시 경매에서 12분이 지속된 기나 긴 경매전쟁(a lengthy 12-minute bidding war)에 입찰자들이 참여한 가운데 입찰 가가 고공행진(the price skyrocketed)을 계속하였다

 

Sotheby경매주최측은 동 문건 입찰 전 참여자들 또는 최후 낙찰자에 대하여 발표하지 않았다.

 

손으로 직접 작성한 문건은 5천 단어로 구성되었으며 IOC가 창설(1894)되기 2년 전 Sorbonne대학에서 행한 연설 중 핵심내용(handwritten document highlights)에서 왜 쿠베르탱남작이 올림픽 경기에 대한 고대그리스전통을 재현하고자 했는지9 why Coubertin wanted to bring the Ancient Greek tradition of Olympic competition back)에 대하여 그 내용을 수록하였다.

 

그는 올림픽이 국가들 간의 평화적인 경기를 제공하는 길이 될 수 있다(the Games could be a way to provide peaceful competition between countries)고 믿었던 방법에 대하여 서술하였다

 

 

 

다음은 쿠베르탱남작의 선언서(manifesto) 문건에 기술된 연설내용의 일부이다:

 

A.  "It is clear that the telegraph, railways, the telephone, the passionate research in science, congresses and exhibitions have done more for peace than any treaty or diplomatic convention." (과학, 콩그레스, 전시회에 있어서 전보와 철도와 전화와 열정적인 리서치 활동이 평화구현을 위해 조약이나 외교적 회합에서 보다 더 많은 일을 해왔음)

 

B.  "Well, I hope that athletics will do even more.(희망컨대, 이제 체육활동이 그 보다 더 많을 일을 할 것임)

 

C.  "Those who have seen 30,000 people running through the rain to attend a football match will not think that I am exaggerating. (축구경기를 관람하기 위해 빗속을 뚫고 뛰어 다니는 3만명의 모습을 목격한 사람들이라면 내가 과대포장하고 있다고 생각하지 않을 것임)

 

D.  "Let us export rowers, runners and fencers; this is the free trade of the future, and the day that it is introduced into the everyday existence of old Europe, the cause of peace will receive new and powerful support," he wrote.(우리는 이제 조정경기선수들과 육상선수들과 펜싱선수들을 밖으로 내 보냅시다; 이것이야말로 미래의 자유무역이며 구 유럽의 일상적인 존재적 모습에 도입되는 날 평화의 명분이 새롭고도 강력한 성원을 받게 될 것임)

 

E.  "That is enough to encourage me to think now about the second part of my programme.(그리함으로 내가 계획하고 있는 프로그램의 2번 째 부분에 대하여 이제 생각하도록 나를 고취시켜주기에 충분한 것임)

 

F.  "I hope that you will help me as you have helped me thus far and that, with you, I shall be able to continue and realize, on a basis appropriate to the conditions of modern life, this grandiose and beneficent work: the re-establishment of the Olympic Games." (본인은 여러분이 지금까지 나를 도와주었던 것처럼 여러분이 동참한 가운데 근대적 생활조건에 맞도록 조성된 적절한 토대에서 이렇게 장엄하고 선행적인 작업: , 올림픽대회의 재설정,을 지속하고 실현시키고자 하는데 도움을 보탤 것이라고 희망하는 바임)

 

동 연설은 올림픽대회가 부활되도록 촉진하였는데 2년 후인 1896년 제1회 근대올림픽 창설대회가 그리스 아테네에서 열리도록 한 포맷(the inaugural edition in its current format being held in Athens in 1896)이 되었다.

 

1,2 2번의 세계대전 사이에 독특한 역사의 일부분(the unique piece of history)이 얼마 간 실종상태(missing for quite some time)였다

 

프랑스인인 Marquis d'Amat 1990년대 실종된 문건을 찾아 나섰으며 궁극적으로 스위스 소재 수집가로부터 동 문건을 찾아(eventually located it from a collector in Switzerland) 내었다.

 

동 경매입찰 건은 서적 및 원고에 대한 30년 이상의 경매경력 사상 이처럼 고가로 경매망치를 많이 두드린 적이 결코 없었던 것(never hammered numbers quite this high in his 30-plus years of book and manuscript sales)으로 해당 경매인에게도 기록을 세웠다(set a personal record for the auctioneer)고 한다.

 

다음은 소더비 서적 및 원고 부’(Sotheby’s Books and Manuscripts Department) 해당 수석전문경매인(senior specialist) Selby Kriffer의 소감발언내용이다:

 

A.  "It was a personal honor to serve as today's auctioneer, as this marks my highest price on the rostrum in more than three decades at Sotheby's." (동건은 소더비에서 근무한지 30년이 넘는 경매연단에서 내 개인적 최고입찰 가로써 오늘의 경매인으로서 개인적인 영예였음)

 

 

*References:

-insidethegames

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 문화2019. 12. 17. 16:59

[국제적으로 알아두면 유용한 약어(Acronym)산책]

 

 

(대한민국 최초 수상 세계올림픽 ANOC공로훈장/Beijing2008 ANOC총회 개회식)

 

 

 

아래 약어들은 일반적으로 많이 쓰이는 예시 중 일부이다:

 

1) MERS: ‘Middle East Respiratory Syndrome’(중동지역호흡기 증후군)

2) SARS: ‘Severe Acute Respiratory Syndrome’(중중 급성 호흡기 증후군)

3) AIDS: ‘Acquired Immune Deficiency Syndrome’(후천성 면역 결핍증)

4) AI: ‘Avian Influenza’(조류 독감=Bird’s Flu))

5) AI: ‘Artificial Intelligence’(인공지능)

6) UFO: ‘Unidentified Flying Object’(미확인 비행물체)

7) FYI: ‘For Your Information’ (참고로)

8) ETA: ‘Estimated Time of Arrival’(예상도착시간)

9) FA: ‘Free Agent’(자유 계약선수)

10) NGO: ‘Non-Governmental Organization’(비 정부 기구)

11) GDP: ‘Gross Domestic Product’ (국내총생산)

12) GNP: ‘Gross National Product’(국민총생산)

13) CEO: ‘Chief Executive Officer’(최고경영자)

14) CFO: ‘Chief Financial Officer’(최고 재무책임자)

15) PS: ‘Post Script’(추신)

16) NATO: ‘North Atlantic Treaty Organization’(북대서양 조약 기구)

17) NASA: ‘National Aeronautics and Space Administration’(미국항공우주국)

18) NHL: ‘National Hockey League’(북미프로 아이스하키 리그)

19) PSI: ‘Proliferation Security Initiative’ (대량 살상무기 확산 방지 구상)

*원래는 WMDPSI (Weapons of Mass Destruction Proliferation Security Initiative)

20) HIV: ‘Human Immuno-deficiency Virus’ (인류 면역 결핍 바이러스; AIDS 바이러스)

21) THAAD: ‘Terminal High Altitude Area Defense’(고고도 미사일 방어체계)

22) PIN: ‘Personal Identity Number’ (개인식별번호)

23) PW: ‘Pass Word’(암호)

 

 

 

 

1.   영어채팅 및 전자게시판 통용 약어 들

 

이래 내용은 영어채팅이나 전자게시판 등에서 자주 사용되는 약어들(abbreviations and acronyms)을 인터넷(daum.net)에서 채집하여 참고로 정리한 것이다.

 

약어

의미 (영어)

의미 (한국어)

ADN

Any day now

지금 어떻게든

AFAIK

As far as I know

내가 아는 한에서는

AFK

Away from keyboard

(잠시) 자리를 비움

ARE

Acronym-rich environment

약어가 많은 환경

ASAP

As soon as possible

가능한 한 빨리

A/S/L?

Age/sex/location?

나이, 성별, 그리고 사는 곳은 어디니?

B4N

Bye for now

잠시, 안녕~

BAK

Back at the keyboard

다시 (키보드 앞으로) 돌아 왔음

BBIAB

Be back in a bit

곧 돌아올게

BBL

Be back later

나중에 다시 돌아올게

BEG

Big evil grin

음흉하고 큰 웃음

BFD

Big fucking deal

허풍을 떨다

BFN

Bye for now

일단, 안녕~

BG

Big grin

커다란 웃음 (소리내지 않고 미소 짓는 것)

BIOYIOP

Blow it out your I/O port

Blow it out your I/O port

BL

Belly laughing

아이고 배꼽이야 (배에서부터 나오는 웃음)

BOTEC

Back-of-the-envelope calculation

봉투 뒷면에 간략히 하는 계산

BRB

Be right back

곧바로 돌아올게

BTA

But then again...

반면에

BTW

By the way

그런데

BWTHDIK

But what the heck do I know...?

그렇지만, 도대체 내가 그걸 어떻게 아니?

CU

See you

또 보자

CUL

See you later

다음에 보자

CUL8ER

See you later

다음에 보자

CYA

Cover your ass

(너 자신을) 조심해라

CYO

See you online

온라인 상에서 다시 보자

DBA

Doing business as

Doing business as

DFLA

Dis-enhanced four-letter acronym (that is, a TLA)

Dis-enhanced four-letter acronym (that is, a TLA)

DIKU

Do I know you?

내가 너를 알던가?

DITYID

Did I tell you I'm distressed?

네가 고민했다는 것을 네게 말한 적이 있던가? (나를 괴롭히지 말라) 조용히 해라, 꺼져라

DQMOT

Don't quote me on this

여기에 내 얘기를 인용하지마

EG

Evil grin

음흉한 웃음

EMFBI

Excuse me for butting in

참견해서 미안하지만...

EOM

End of message

메시지의 끝

EOT

End of thread (meaning: end of discussion)

실타래의 끝 (토론의 종료를 의미함)

ETLA

Extended three-letter acronym (that is, an FLA)

확장된 세 글자 짜리 약어 (, 네 글자 짜리 약어인 FLA를 의미)

F2F

Face to face

얼굴을 맞대고

FAQ

Frequently-ask question(s)

자주 묻는 질문()

FISH

First in, still here

제일 먼저 들어와서, 아직도 여기에 있다

FLA

Four-letter acronym

네 글자 짜리 약어

FMTYEWTK

Far more than you ever wanted to know

네가 알고 싶어 했던 것 이상이야...

FOAD

Fuck off and die (used during flaming)

방해하지 말고, 그냥 죽어! (프레이밍 에러가 날 때 사용됨)

FOMCL

Falling off my chair laughing

하도 웃겨서 의자에서 떨어졌다

FUBAR

Fucked up beyond all repair or recognition

고칠 수도 없고, 알아볼 수도 없을 정도로 망쳐졌다.

FUD

Fear, Uncertainty, and Doubt

, 불확실성, 의문 (아직은 잘 모르는 사이에 데이트 신청을 받았을 때, 거절하며 쓸 수 있는 표현)

FWIW

For what it's worth

가치에 상관없이

FYI

For your information

너를 위한 (그저 참고로 알려주는) 정보

G

Grin

(이를 들어내고) 방긋 웃다

GA

Go ahead

계속해봐

GAL

Get a life

똑바로 살아라

GD&R

Grinning, ducking, and running

(빌빌대지 않고) 쉬지 않고, 열심히 사는 사람...

GIWIST

Gee, I wish I'd said that

저런, 내가 얘기하고 싶었는데...

GL

Good luck

행운을 빈다

GL2E

Good luck to everyone

모두에게 행운이 있기를...

GLA

Good luck all

모두 행운을 빈다

GMTA

Great minds think alike

고수들은 생각하는 것도 비슷하다.

GOL

Giggling out loud

(약간은 참으면서도) 크게 웃다

GTRM

Going to read mail

편지를 읽으려고 해

HAND

Have a nice day

좋은 하루 되길 빈다.

HTH

Hope this helps

이게 도움이 되길 바란다

IAC

In any case

어떠한 경우든 ...

IANAL

I am not a lawyer (but)

내가 변호사는 아니지만...

IC

I see

알았어

IHA

I hate acronyms

나는 약어가 싫어

IIRC

If I recall/remember/recollect correctly

내가 올바르게 기억하고 있다면...

ILU or ILY

I love you

너를 사랑해

IM

Immediate message

즉시 나오는 대답

IMHO

In my humble opinion

내 사견(私見)으로는 ...

IMing

Chatting with someone online usually while doing other things such as playing trivia or other interactive game

채팅하며, 컴퓨터 게임 등 다른 짓을 동시에 하는 사람

IMNSHO

In my not so humble opinion

내 건방진 의견으로는

IMO

In my opinion

내 의견은 ...

IOW

In other words

다시 말해서 ...

IPN

I'm posting naked

속이지 않고 솔직하게 글을 올리고 있다

IRL

In real life (that is, when not chatting)

(채팅이 아닌) 실제 생활에서는...

IYSWIM

If you see what I mean

네가 내가 한 말을 이해한다면, ...

JBOD

Just a bunch of disks (like RAID, etc.)

Just a bunch of disks (like RAID, etc.)

JIC

Just in case

~ 한 경우에,

JK

Just kidding

농담이었어

KOTC

Kiss on the cheek

뺨 위에 가볍게 키스하다

KWIM?

Know what I mean?

무슨 뜻인지 알아 듣겠니?

L8R

Later

또 보자

LD

Later, dude

친구야, 또 보자

LDR

Long-distance relationship

심각하지 않은 사이 (관계)

LLTA

Lots and lots of thunderous applause

큰 박수

LOL

Laughing out loud

혼자서 (깔깔대며) 웃는다

LRF

Little Rubber Feet (the little pads on the bottom of displays and other equipment)

Little Rubber Feet (the little pads on the bottom of displays and other equipment)

LTM

Laugh to myself

혼자 웃다

LTNS

Long time no see

오랜만이군

LTR

Long-term relationship

오랜 기간 지속된 관계

LULAB

Love you like a brother

형제처럼 너를 사랑해

LULAS

Love you like a sister

자매처럼 너를 사랑해

MorF

Male or female

남자니, 여자니?

MOSS

Member of the same sex

동성의 일원

MOTOS

Member of the opposite sex

이성의 일원

MUSM

Miss you so much

네가 너무 많이 그립다.

NFG

No f*****g good

지독히 안 좋아

NFW

No feasible way or no f*****g way

절대로 안돼

NIFOC

Naked in front of computer

솔직하다

NP or N/P

No problem

아무 문제 없어

NRN

No response necessary

대답이 필요한 것은 아냐

OIC

Oh, I see

, 이제 알았다.

OLL

Online love

온라인 상의 사랑

OTF

Off the floor

Off the floor

OTOH

On the other hand

한편으로는 ...

OTTOMH

Off the top of my head

얼핏 드는 내 생각으로는 ...

PANS

Pretty awesome new stuff (as opposed to "POTS")

새로 나온 아주 좋은 물건

PCMCIA

People can't master computer industry acronyms

사람들은 컴퓨터 산업계에서 사용되는 약어에 통달할 수 없다

PDA

Public display of affection

공개된 장소에서 행하는 애정 행위

PEBCAK

Problem exists between chair and keyboard

(다른 아니고) 네가 문제야.

PIBKAC

Problem is between keyboard and chair

(다른 아니고) 네가 문제야.

PITA

Pain in the ass

골치 덩어리

PMFJIB

Pardon me for jumping in but...

끼어들어 미안하지만, ...

::POOF::

Goodbye (leaving the room)

안녕 (방을 떠나며..)

POS

Piece of shit

똥 같은 ...

POTS

Plain old telephone service

일반 전화 서비스

PU

That stinks!

(나쁜) 냄새가 난다

RL

Real life (that is, when not chatting)

(채팅이 아닌) 실 생활

ROR

Raffing out roud (English for "laughing out loud")

크게 웃는다

ROTFL (or ROFL)

Rolling on the floor laughing

너무 우스워 마루바닥에 데굴데굴 구르다

ROTFLMAO

Rolling on the floor laughing my ass off

너무 우스워 마루바닥에 데굴데굴 구르다

ROTFLMAOWPIMP

Rolling on the floor laughing my ass off while peeing in my pants

너무 우스워 마루바닥에 데굴데굴 구르다가, 바지에 오줌까지 쌀 정도

ROTFLMBO

Rolling on the floor laughing my butt off

너무 우스워서 마루바닥에 데굴데굴 구르다

RPG

Role-playing games

역할 게임

RSN

Real soon now

곧 바로

RTFM

Read the fucking manual

설명서 좀 읽어라 !

RYO

Roll your own (write your own program; derived from cigarettes rolled yourself with tobacco and paper)

네가 직접 해라 ("네 프로그램은 네가 직접 작성해"라는 의미로, 가루담배를 종이에 말아서 피우던 것에서 유래된 말임).

S4L

Spam for life (what you may get when you become someone's customer or client)

평생 동안 뚱뚱해 질 사람

SEG

Shit-eating grin

Shit-eating grin

SF

Surfer-friendly (low-graphics Web site)

웹서핑하기 좋은 사이트 (그림을 적게 사용한 사이트)

SNAFU

Situation normal, all fucked up

상황은 정상이지만, 실제로는 모든 것이 엉망이다

SO

Significant other

중요한 다른 또하나

SOL

Smiling out loud or shit out of luck

재수없다

SOMY

Sick of me yet?

아직도 내가 싫어지지 않았니?

STFW

Search the fucking Web

빌어먹을, 웹을 찾아봐 !

STW

Search the Web

웹에서 찾아봐

SWAG

Stupid wild-ass guess

엉터리 추측

TAFN

That's all for now

현재로선 그게 다야

TANSTAAFL

There ain't no such thing as a free lunch

이 세상에 공짜는 없다

TFH

Thread from hell (a discussion that just won't die and is often irrelevant to the purpose of the forum or group)

Thread from hell (a discussion that just won't die and is often irrelevant to the purpose of the forum or group)

TGIF

Thank God it's Friday

신나는 금요일이다.

THX

Thanks

고마워

TIA

Thanks in advance (used if you post a question and are expecting a helpful reply)

미리 감사 드립니다 (질문을 올려놓고 유용한 답신을 기대하며 쓰는 인사)

TLA

Three-letter acronym

세 글자 짜리 약어

TLK2UL8R

Talk to you later

나중에 네게 얘기 할게

TMI

Too much information

너무 많은 량의 정보

TOPCA

Til our paths cross again (early Celtic chat term)

우리 다시 만날 때까지

TPTB

The powers that be

The powers that be

TTFN

Ta-Ta for now

이만 빠이빠이...

TTT

Thought that, too (when someone types in what you were about to type)

나도 그렇게 생각했어 (자신이 말하려고 했던 내용을, 누군가가 먼저 했을 때)

TTYL

Talk to you later

다음에 또 얘기하자

TU

Thank you

고마워

UAPITA

You're a pain in the ass

너는 골치 덩어리야

UW

You're welcome

천만에

VBG

Very big grin

매우 큰 웃음

VBSEG

Very big s***-eating grin

Very big s***-eating grin

WDALYIC

Who died and left you in charge?

누가 죽고 너를 책임자로 임명했느냐? (일을 엉망으로 했을 때)

WFM

Works for me

나를 위해 일해라

WIBNI

Wouldn't it be nice if

만약 ~ 한다면 더할 나위 없이 좋을 텐데 ...

WT?

What/who the ?

무엇과 누구?

WTFO

What the F***! Over!

뭐야? 오버 (네가 말할 차례다)

WTG

Way to go!

힘내라! (응원의 말)

WTGP?

Want to go private?

둘이서만 얘기하자

WU?

What's up?

별일 없니?

WUF?

Where are you from?

어디 사니?

WYSIWYG

What you see is what you get

화면에 보이는 대로 프린트 된다

YGBSM

You gotta be shittin’' me!

You gotta be shittin’ me!

YMMV

Your mileage may vary.

상황에 따라 달라질 수 있다

 

 

 

2.   과학기술 & 산업 약어

 

AC : Alternative Current(교류)

AM : Amplitude Modulation(진폭변조 방식)

ABS : Antilock Braking System(앤티-록 브레이크방식)

CC TV : Closed-Circuit Tele-Vision(폐쇄회로 텔레비전)

BOD : Biochemical Oxygen Demand(생물학적 산소 요구량)

CD : Compact Disc

DC : Direct Current(직류)

DNA : Deoxyribonucleic Acid (디옥시리보핵산)

DOHC : Double Over Head Cam-Shaft(이중 캠축 엔진)

DVD : Digital Video Disk(디지털영상디스크)

ET : Extra-terrestrial (외계)

FM : Frequency Modulation(주파수변조 방식)

4WD : Four Wheel Drive(사륜구동)

ICBM : Inter-Continental Ballistic Missile(대륙간 탄도 미사일)

LNG : Liquefied Natural Gas (액화 천연 가스)

LPG : Liquefied Petroleum Gas (액화 석유 가스)

OEM : Original Equipment Manufacturer(주문자 상표 부착생산)

OMR : Optical Mark Reader(광학 마크 판독기)

PCS : Personal Communication Services(개인용 통신서비스)

PDP : Plasma Display Panel(벽걸이 TV 영상 장치)

PDP : Portable Multimedia Player(휴대용 멀티미디어 플레이어)

PPM : Parts Per Million (백만분의 )

RPM : Roll Per Minute (분당 회전 )

 

 

3.   스포츠 & 문화예술 약어

 

CF : Commercial Film (상업영상)

DH : Designated Hitter(야구;지명 타자)

FA : Free Agent(자유계약선수)

FC : Football Club(축구 클럽)

FI : Fade In(화면 밝아짐)

FIFA : Federation International de Football Association(국제 축구 연맹)

FO : Fade Out(암전)

IBF : International Boxing Federation (국제 복싱 연맹)

KO : Knock Out(녹아웃)

LPGA : Ladies Professional Golf Association (여자 골프 협회)

MLB : Major League Baseball

MVP : Most Valuable Player (최우수 선수)

NBA : National Basketball Association

NG : No Good

NFL : National Football League

OST : Original Sound Track

PD : Program Director(프로그램 제작자)

PGA : Professional Golfers Association(프로 골프 협회)

R&B : Rhythm and Blues

RSC : Referee Stop Contest (심판에 의한 시합종료)

SF : Science Fiction (공상 과학)

TKO : Technical Knock-Out(규정에 의한 시합종료)

UCC : User Created Contents(사용자 제작 콘텐츠)

 

 

 

4.   기관 & 단체 & 회사 약어

 

AFKN : American Forces Korea Network(주한미군 방송망)

CIA : Central Intelligent Agency (중앙 정보국)

CNN : Cable News Network(뉴스 전문 케이블 방송망)

FBI : Federal Bureau Investigation (연방 수사국)

FDA : Food and Drug Administration ( 식품의약국)

GE : General Electronic

GM : General Motors

IBM : International Business Machines

IOC : International Olympic Committee(국제 올림픽 연맹)

KBS : Korean Broadcast System(한국 방송 공사)

KT&G: Korean Tabasco & Ginseng(한국 담배인삼공사)

LG : Lucky Goldstar-Life(is) Good

MBC : Munhwa Broadcast Company(문화방송사)

NASA : National Aeronautics and Space Administration( 항공 우주국)

 

 

5.   국제기구 & 국제조약 약어

 

APEC : Asia-Pacific Economic Cooperation (아시아 태평양 경제협력 회의)

GATT : General Agreement on Tariffs and Trade(관세와 무역에 관한 일반협정)

IAEA : International Atomic Energy Agency (국제 원자력 기구)

IBRD : International Bank for Reconstruction and Development(국제부흥 개발은행)

IMF : International Monetary Funds (국제 구제 금융)

IOC : International Olympic Commitee (국제 올림픽 위원회)

NAFTA : North American Free Trade Agreement(북미 자유무역 협정)

NATO : North Atlantic Treaty Organization(북대서양 조약 기구)

NPT : Non-Proliferation Treaty( 확산 방지조약)

OECD :  Organization for Economic Cooperation and Development(경제협력 개발기구)

OPEC : Organization Petroleum Export Countries (석유 수출국 기구)

PLO : Palestien Liberation Organization(팔레스타인 해방기구)

UNICEF : United Nations International Childrens Emergency Fund(유엔 아동기금)

WHO : World Health Organization(세계보건기구)

WTO : World Trade Organization(세계무역기구)

 

 

6.   일반사회 & 기타 약어

 

AM : After Midday(오전)

BC : Before Christ(기원전)

CEO : Chief Executive Officer(최고 경영자)

Co. Ltd : Company Limited(유한회사)

DMZ : Demilitarized Zone(비무장지대)

EQ : Emotional Quotient(감성지수)

GDP : Gross Domestic Product (국내총생산)

GNP : Gross National Product(국민총생산)

GOP : General Out-Post(일반 전초기지)

IQ : Intelligence Quotient(지능지수)

MC : Master of Ceremonies (행사 진행자)

MP : Military Police(헌병)

MT : Membership Training (회원 연수)

NGO : Non-Governmental Organization(비정부기구)

OT : Orientation (예비교육)

PH : Pent-House(옥상가옥)

PM : Post Meridiem(오후)

ps : post-scrip(추신)

PT : Physical Training(체력훈련)

PX : Post Exchange (매점)

PR : Public Relations(홍보)

TO : Table of Organization(정원)

TOEFL : Test of English as a Foreign Language(외국인 대상 영어 학력시험)

TOEIC : Test of English for International Communication(영어회화시험)

USA : United States of America(미합중국연방)

USSR : the Union of Soviet Socialist Republics(소비에트 사회주의 공화국 연방)

UDT : Underwater Demolition Team(수중 폭파팀)

VIP : Very Important Person (일급 귀빈)

WC : Water Closet(수세식 화장실)

WWW : World Wide Web

 

 

 

 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)