스포츠 세상2024. 9. 5. 11:17

[Paris2024에펠탑오륜(Olympic Rings)영구 설치? (Pros and Cons)]

 

 

92일자 외신보도 기사 내용입니다

 

Anne Hidalgo 파리시장의 에펠 탑에 설치된 오륜을 그대로 유지하려는 계획이 에펠 탑 건축가인 Gustave Eiffel의 후손들의 비판을 촉발시켰으며(sparked criticism from Gustave Eiffel's descendants)일부 파리시민들의 반발에 직면하였다(faced backlash from some Parisians)고 합니다

 

*spark criticism: 비판을 촉발시키다

*descendants: 후손, 자손, 후예

* backlash: 반발, 반동

 

지난 728~811일까지 파리올림픽기간동안 파리를 방문한 사람들에게 인기 있는 인기만점의 볼 거리(a popular attraction for visitors )였던 거대한 오륜 심볼은 그 무게로 인해 제거될 처지(set to be removed due to their weight) 였는데 Hidalgo 파리시장은 831일 오륜 상징을 좀 더 가볍게 만들어 대체하여 유지시킬 의도를 발표하였다(announced that she intends to replace them with lighter rings)고 합니다.

 

*a popular attraction: 인기 만점의 볼 거리.

 

 

 

 

에펠 가문 후손 협회(Association of Gustave Eiffel's Descendants)“135년 전에 건축된 이래 파리와 프랑스 전체의 심볼로 자리매김하여 온 에펠 탑이 위상이 어떻든 외부 기관의 심볼을 에펠 탑에 영구적으로 부착하는 것은 적절해 보이지 않음”(It does not seem appropriate to us that the Eiffel Tower, which has become the symbol of Paris and the whole of France since its construction 135 years ago, has the symbol of an outside organisation added to it in a permanent way, whatever its prestige)이라고 불가입장표명 성명서를 발표하였다(issued a statement expressing their disapproval)고 합니다

 

*in a permanent way: 영구적인 방식으로

 

에펠의 고조 손자/5대손(a great-great-grandson of Eiffel)이면서 에펠 가문 후손 협회 회장인Olivier Berthelot-EiffelAFP와의 인터뷰에서 우리 가문은 파리 패럴림픽이 끝나는 98일까지 오륜 심볼이 에펠 탑에 부착되어 있는 것에는 반대하지 않는다(no objection to the rings staying up until the Paralympic Games end on 8 September)고 하면서 에펠 탑은 광고 홍보의 최선단 형태가 되어서는 안되는 것임”(he Eiffel Tower should not become an advertising outpost)이라고 입장을 밝혔다고 합니다. 그는 Hidalgo파리시장이 그러한 결정을 내리기 전에 파리 시의회 및 관련 이해관계자들과 상의 했어야 한다(Hidalgo should have consulted the Paris council and relevant stakeholders before making such a decision)고 덧붙였다고 합니다.

 

* a great-great-grandson: 고조 선자/5대손

*outpost: 전초지(부대), 최선단

*stakeholders: 이해당사자들, 이해관계자들

 

Hidalgo파리 시장에 대한 단골 비판자(a known critic of Hidalgo) 인 프랑스문화장관(Culture Minister) Rachida Dati 역시 목소리를 높여 우려를 제기하면서 에펠 탑은 어마어마한 공학자 겸 디자이너의 작품으로 보호 대상의 기념비적 상징물 임”(The Eiffel Tower is a protected monument, the work of an immense engineer and designer)이라고 전제하고 에펠 탑에 어떠한 중대한 변화를 주려면 반드시 보호대상건축물에 대한 법령 하에 허가와 영향평가조사 가 선행되어야 할 것이라고 강조하였다(emphasizing that any significant alterations would require authorizations and an impact study under the law on protected buildings)고 합니다.

 

*raise concern: 우려를 제기하다

*protected buildings; 보호대상건축물

 

공공의 반응(public reaction) 특히 소셜미디어의 견해는 혼재되어(mixed) 있는데 많은 파리시민들은 유네스코지정 세계 유산 장소(a UNESCO World Heritage site )이기도 한 도시의 대표적 랜드마크에 변화를 주려는 것에 대하여 회의적인 생각을 표명(expressing scepticism about altering the city's iconic landmark)하였다고 합니다.

 

파리의 역사적 장소 보존을 옹호하는(advocates for the preservation of Paris's historic sites)그룹인SOS Paris group에펠 탑은 135년의 유구한 역사를 자랑하며 17일 간 거행된 스포츠와 미디어 이벤트를 초월함”(The Eiffel Tower has a history of 135 years and surpasses a sports and media event of 17 days)이라고 코멘트 했다고 합니다.

 

* skepticism(=skepticism): 회의적인 생각, 회의론, 의심

* UNESCO World Heritage site: 유네스코지정 세계유산 지역/장소

*surpass: 초월하다, 능가하다

 

파리 국회의원(Paris MP)Sylvain Maillard는 이러한 정서에 맞장구9 echoed this sentiment)치면서 그러한 발상은 잘못된 처사”(a mistake)라고 하였고 올림픽이 중요한 반면(while the Games were significant) 에펠 탑은 시간을 초월하는 그 무엇(Eiffel Tower represents something timeless)임을 주목하고 있다고 하였습니다.

 

Hidalgo 파리 사장은 Ouest-France newspaper와의 토요일 인터뷰에서 그녀는 오륜 상징물을 유지하기를 원한다고 하면서 결정은 나에게 달려 있으며 나는 IOC의 동의를 받았음”(The decision is up to me and I have the agreement of the IOC)이라고 단언하였다(asserted)고 합니다.

 

*echo: 맞장구 치다, 맥을 같이 하다, 공감하다

*something timeless: 시간을 초월한 그 무엇

*assert: 단언하다, 주장하다

 

원래 1889년 파리 세계박람회를 위하여 공개된 에펠 탑은 당초에는 프랑스 공학의 우수성을 소개하려는 임시 구조물(initially a temporary structure showcasing French engineering)이었지만 박람회 이래로 파리시의 영구적인 상징물(a permanent symbol of the city)이 되었으며 2023년에는 630만명의 방문객을 끌어드리는 세계최대방문 관광명소들 중 하나(a permanent symbol of the city and one of the world’s most visited tourist attractions)로 자리매김하였다고 합니다.

 

*unveil: 선보이다. 공개되다

* initially a temporary structure: 당초에는 임시 구조물

*showcase: 전시, 진열, 소개하다

* tourist attractions: 관광명소

 

 

*References:

-insidethegames

-AFP

-Ouest-France newspaper

 

Posted by 윤강로
스포츠 외교2024. 9. 4. 10:31

[올림픽 복싱, 치명적 四面楚歌(No Way Out)?]

 

국제올림픽복싱계에 긴장도가 증폭하는 와중에(Amid growing tensions in international Olympic boxing) Bach IOC위원장의 강력한 지원에도 불구하고, 네덜란드의 Boris van der Vorst 가 주도하고 있는 세계 복싱(World Boxing)연맹 창설 초기의 흐름을 보면 각국복싱연맹들의 필요한 지지도확보가 지지부진하고(failing to secure the necessary support from national federations) 있다고 합니다. 이제 Bach IOC위원장도 네덜란드의 Boris van der Vorst의 낙제점 추진력에 환멸을 느끼기 시작하였다(beginning to grow disillusioned with the Dutchman's failure)고 합니다.

 

* nascent: 초기의, 발생기의

* fail to secure the necessary support from: 필요한 지원 확보에 실패하다

* grow disillusioned with: 환멸을 느끼다

 

 

 (네덜란드의 Boris van der Vorst)

 

올림픽 복싱은 얼마간 갈림길에서 방황하여(at a crossroads for some time) 왔으며, Boris Vander Vorst에 대한 Bach IOC위원장과 IOC전체구조구성원들로부터의 지원에도 불구하고(despite the support of Thomas Bach and the entire structure of the IOC)출로가 안 보이는 것 같다(there seems to be no way out)고 합니다.

 

* at a crossroads: 갈림길에서, 교차로에서

* no way out: 출로가 없음, 사면초가(四面楚歌)

 

 

IOC와 기존 국제복싱관할 기구였다고 IOC로부터 인준 철회를 받은 IBA(International Boxing Association)와의 갈등양상은 오랫동안 지속되어 왔으며 IBA회장인 러시아 출신 Umar Kremlev와 독일 출신 Thomas Bach IOC위원장 등 국제스포츠계인사들 사이에서 새로운 장을 열며 계속되고 있는 추세(continues to open up new chapters between its leading figures)라고 합니다.

 

* open up new chapters: 새로운 장을 열다

 

이 두 사람의 견해는 접근방식에서 상반되어 있음으로(as contradictory as their approaches)해서 올림픽 복싱의 미래는 발목이 잡혀 있으며 위기에 처해 있는 상황입니다.

 

* caught in the middle and at risk: 중도에 발목이 잡히고 위기에 처하다

 

IBA는 올림픽 세계에서 역사적으로 복싱을 계속해서 조직해 온 바(historically organised boxing in the Olympic world) 있으며 1946년 창설되어 복싱을 관장하는 세계 기구이지만 Bach IOC위원장의 IBA개혁요청에 변화를 시도하였음에도 불구하고 몇 년이 지난 지금 올림픽에 관한한 IOC로부터 인정을 받고 있지 못하고 있는(not been recognised by the IOC in Olympic matters) 처지입니다.

 

 

Boris Van der Vorst는 당초 Bach IOC위원장이 IBAIOC의 관계개선과 IBA를 선도하도록 선택 받은 바 있지만 복서들의 권익보호는 차치하고 연거푸 IBA회장 선거에서 실패함으로 IBA를 선도하는 길이 막혔었다(his constant electoral failures prevented him from leading the IBA, let alone representing the boxers)고 합니다.

 

 

 

 

Van der Vorst arriving in Paris, where he received full IOC support to seek WB supporters. @BorisvdVorst / X

 

 

 

Van der Vorst2020IBA회장선거와 2022EUBC(European Boxing Confederation)집행부 선거와 2020EUBC회장 선거에도 모조리 패배한(has lost every election he has taken part in) 바 있다고 합니다

 

민주적인 선거가 치뤄지지 않은 데 대한 불만(unsatisfied)Bach IOC위원장 및 다른 세력의 지원에 힘입어 Van der Vorst는 세계아마추어 복싱계를 평정하려는 시도를 계속해 왔다(continued his attempt to dominate amateur boxing worldwide)고 합니다.

 

그는 IBA투표함을 통해 이룰 수 없던 것(What he could not achieve through the ballot box)을 밖에서 찾고자(sought outside it.) 하였다고 합니다. 이상하게 들릴 진 몰라도, 그는 자신이 오랫동안 몸 담았던 IBA의 창설 당시 규정을 벗어나 이런 일을 시도하였는데 새로운 세계 복싱 조직인 세계 복싱(WB: World Boxing) 창설을 주도하였다고 합니다.

 

하지만 이러한 시도 역시 충분치 못 하였으며(not enough) 각국복싱경기단체들이 WB에 가입하여 대표권이 형성되어야 하였는데 그들 역시 자신들의 이익 집단(interest groups)에 의해 선출되어 있기 때문에 Van der Vorst의 실패 원인이 되기도 한 것으로 보고 있습니다. IOC의 엄청난 압력에도 불구하고(despite the enormous pressure they are under from the IOC) 그는 각국 복싱가맹경기단체들의 지지를 받을 수 가 없다고 합니다.

 

* interest groups: 이익집단

*enormous pressure: 엄청난 압력

 

Van der Vorst를 둘러싼 가장 논란의 소자가 되는 쟁점 중 하나는 그가 오래된 관계를 지속 중인 푸틴 러시아대통령 및 러시아연방과의 유착관계(his ties with Putin and the Russian Federation)라고 합니다. 그 증거로 2019년 러시아 Minsk에서 열린 EUBC유럽남자 엘리트선수권대회에서 푸틴대통령이 그와 포옹하는 사진까지 공유하는(even sharing a photo of the Russian leader hugging him at the 2019 EUBC European Men's Elite Championships in Minsk) 사이이기 때문이라는 것입니다.

 

*a long-standing relationship: 오래된 관계

 

 

 

 

Boris Van der Vorst, right, was pictured with Vladimir Putin, left, at the 2019 EUBC Elite Men European Championships in Minsk. EUBC

 

 

 

Putin 과 러시아는 일반적으로 Bach와 그의 동료들이 선호하지 않고(Putin and Russia in general are not favoured by Bach and his colleagues 있으며, 비록 IOC가 이로 인해 새로운 복싱기구창설에 대한 걸림돌이 되고 있지 않지만 이것으로 인해 IOC가 러시아 출신 Umar Kremlev가 회장직을 맡고 있는 IBA에 대하여 그렇게 많은 장애물을 제시하고 있다(IOC sets so many obstacles to the IBA led by Umar Kremlev)는 관측이 있는 것이라고 합니다.

 

Bch IOC위원장의 생각은 명확하다고 합니다: , IBA를 해체시키고IBA처럼 상금 배분을 하지 않고 재정적 배당금을 참가 선수와 코치에게 직접 교부하는 것(IBA's distribution of prize money and its direct financial returns to participating boxers and coaches)을 좋아하지 않는 IOC의 견해와 더 많이 일치하는(more in line with the views of the IOC) 새로운 기구를 창설하는 것이라고 합니다

 

IOCWB가 각국 연맹과 대륙 연맹의 지지가 부족한 것을 알고(knowing that it lacked the support of both national and regional federations) 회원국연맹들을 다수 확보할 수 있도록 WB를 위해 할 수 있는 것을 다 했다(did everything it could for WB to gain membership)고 합니다.

 

WB는 자신의 마당인 유럽에서조차 세력 확보에 실패하였다(It even lost in Europe, its own backyard.)고 합니다

.

*backyard: 뒤뜰, 세력 범위

 

IOCParis2024올림픽에 앞서 각국올림픽위원회를 통하여 해당국복싱연맹에 대하여 압력을 가했다(The IOC, through the National Olympic Committees, put a lot of pressure on the national federations in the run-up to Paris 2024)고 합니다.

 

* in the run-up to: 앞두고, 준비 기간에

                                                     

IOC는 심지어 IBA소속 복서들은 LA2028 올림픽출전을 불허할 것(IBA boxers would not be allowed to compete in LA 2028)이라는 성명서를 발표하기까지 함(went so far as to issue a statement)으로 복서들이 Van der Vorst가 주도하고 있는 새로운 WB로 소속을 갈아탈 것을 거의 종용하였다(almost forcing them to switch to the new WB under Van der Vorst)고 합니다.

 

* go so far as to: 심지어 하기까지 하다

 

 

Paris 2024올림픽 기간 중 IOCVan der Vorst에세 대회 참가 중인 각국복싱연맹관계자들과 관계형성을 할 수 있도록 특별AD카드발급 등(providing him with boxes and special accreditations 기회(opportunity to build relationships with national federations)를 제공해 주는 등 무대가 설치되었지만(the stage was set) Van der Vorst는기회를 살리지 못했다(did not take advantage of it)고 합니다.

 

*the stage is set: 무대가 준비되다, 만반의 준비가 되다

*take advantage of the opportunity: 기회를 살리다. 기회에 편승하다

 

 

IBA를 별 볼일 없게 만들고 새로운 국제복싱연맹으로의 이동을 장려 하려는 IOC의 노력에도 불구하고(Despite the IOC's efforts to overshadow the IBA and encourage a migration to a new international boxing federation), WB는 각국복싱연맹들과 복서들을 대표하는 기구로 보이게 하는 필요한 지지 획득에 실패하였다(failed to gain the necessary supporters to be seen as representative of the national federations and boxers of each country)고 합니다.

 

 

*overshadow: 어둡게 하다, 볼품 없게 보이게 하다, 별 볼일 없게 하다

*encourage a migration to:~로 이주하는(옮겨 타는) 것을 장려하다

 

WBIOC의 지원사격 성 압력에도 불구하고 지금까지 불과 42개 회원국연맹이 가입하게 하는데 머물렀는데 그 중에는 13개 연맹이 IBA소속이 아니며 또 2개 연맹은 해당국에서 인정 받지 않은 단체와 영국복싱연맹이 들어가 있는 (two of these are not even recognised federations in their countries and GB Boxing)바 따라서 이러한 실적으로는 세계복싱계의 관심을 대표하기에는 턱 없이 모자란 수(far too few to represent the interests of the boxing world)라고 합니다; 이들 13개국 복서들은 Paris2024올림픽 복싱시합에서 메달 한 개도 따지 못했다고 합니다. 영국복싱연맹은 그 나마 2개의 메달을 건졌다고 합니다.

 

*far too few to: ~하기에는 턱 없이 모자라다

 

결론적으로 IOC는 전례 없는 특혜를 부여 받고서도(despite being given an unprecedented advantage) 각국복싱연맹들의 대다수를 포섭하지 못한(failed to win over the majority of national federations) Van der Vorst에게 실망한 것으로 보입니다.

 

 

IOC성명서에 따르면 지배구조의 건실성 측면에서 IOC는 또 다른 올림픽 복싱 토너먼트를 운영할 입장이 아님. 복싱을 올림픽정식종목으로 유지하기 위하여, 다른 올림픽 종목들의 경우와 마찬가지로 IOC는 인준 받고 믿을만한 파트너로서의 국제연맹이 필요함”(For governance reasons, the IOC is not in a position to organise another Olympic boxing tournament. To keep boxing on the Olympic programme, the IOC needs a recognised and reliable international federation as a partner, as is the case with other Olympic sports)이라고 설명하였는데, 이 성명서의 취지는 각국복싱연맹들이 WB에 가입하라는 권장의 메시지 였는데 그만 일을 그르친 것(was expected to encourage federations to return to the WB, but failed)이라고 합니다.

 

*as is (often)the case with: 흔히 그러하듯이

 

현재, 복싱은 LA2028올림픽 정식종목에 포함되어 있지 않음. 이것을 구제하기 위해 2025년 초까지 연관된 국제연맹이 필요함”(At present, boxing is not included in the sports programme for the 2028 Olympic Games in Los Angeles. To remedy this, the IOC needs to have an associated international federation for boxing by early 2025)이라고 지금으로선 Kremlev가 회장으로 있는 IBA에 잔류하고 있는 대다수의 각국복싱연맹에게 Van der Vorst쪽으로 선회할 것을 제안하는 회유책에 대하여 대체적으로 등을 돌리고 있는 그들에게 압력을 가하려는(putting pressure on the national federations who have largely turned their backs on the proposals to switch to van der Vorst and remain with Kremlev as head for now) 의도로 보이는 내용이 IOC성명서 다른 부분에 쓰여 있다(read another part of the same statement)고 합니다. 

 

*put pressure on: 압력을 가하다

 

 

Van der Vorst는 자신의 실패로 끝장이 난 것(his failure is complete)과 다름 없다고 합니다

 

복싱 실적이 형편없는 역사(a history of poor boxing results)를 가지고 있는 자신이 속한 네덜란드 복싱 연맹과 똑같이 그는 예상된 결과를 성취하지 못하였으며 그에게 주어진 시간은 끝나가고 있다(his time is running out)고 합니다. 각국복싱연맹들은 그에게서 등을 돌리고 있다(turning their backs on him)고 합니다.

 

*his time is running out: 주어진 시간이 촉박하다

* turning their backs on him: 그들이 등을 그에게서 돌리고 있다

 

유사하게도 IBA와 대척점에 있는 연맹들이 French Polynesia, Peru Ecuador에 설치되어 있지만 궁극적으로 그 연맹들은 자국 복서들을 대표하고 있지 못하다고 합니다.

 

IBA회장선거에서 Kremlev에게 패배하였지만 대척 점에 있다는 이유만으로(simply because he is an opponent)Van der Vorst에 올인한 IOC는 현재 대안이 없는(no plan B)이유는 복서들을 WB에 합류하도록 설득할 수 없기(cannot get the boxers to join their federation) 때문에 IOC의 계획이 실패한 것이라고 합니다.

 

*plan B: 대체 안, 대안

*have bet everything on: ~에 올인하다

 

WB의 현황을 부분적으로 예시하고 있는 한가지 예시는 WB가 복서들을 위한 체급인데 IBA 12개 여자 체급 수인 반면 WB가 제시하고 있는 체급은 IBA보다 적은(fewer weight categories than the IBA) 10개에 불과하고 남자체급수의 경우도 IBA13개인데 이에 비해서 WB 10개 체급으로 복싱경기시합수가 더 적다(fewer competitors available)라는 것이라고 합니다  

 

*weight categories: 체급

 

WB는 복서들 에게 매력적이지 않으며 각국복싱연맹들 에게도 매력을 보여주고 있지 않는 것은 WB는 대회 상금도 없고 IBA와 같이 중요한 시합이나 주요 선수권대회도 없다(no significant fights or major championships like the IBA)라는 것인데 WB는 고작 몇 년 동안 존치하고 있으며 그나마 2023Cologne Boxing Cup 같은 대회를 공동개최로 조직하고 있는 토너먼트가 전부라고 합니다.

 

WB가 제공할 수 있는 유일한 것은 올림픽복싱경기 조직이지만 적은 수의 회원국이 대표하는 것으로는 그마저 어려울 지경(will not happen with such a small representation)이며 IOC도 이러한 상황을 알고 있다고 합니다.

 

유럽복싱총연맹 회장 선거 및 IBA회장 선거전에서 모두 조직적으로 자신을 거부하고 있는 지지자들의 마음을 얻을 수 있을 것9 able to win over supporters who are systematically rejecting him )이라는 희망의 끈을 여전히 놓지 않고 있는 Van der Vorst역시 이를 인지하고 있으며 IOC의 끈질긴 압력에도 불구하고(despite the constant pressure from the IOC) 당분간 그들이 WB로 선회하도록 시도를(in the attempt to switch to WB) 해 왔다고 합니다.

 

*systematically: 조직적으로, 체계적으로

* still holding out hope: 희망의 끈을 여전히 붙잡고 있다

 

따라서 올림픽 복싱의 미래는 위태로운 상태이며(future of Olympic boxing is in jeopardy) 모든 사람이 이를 알고 있다고 합니다. Van der Vorst로 하여금 세계 복싱을 잘 처리해 가도록 하기 위한 IOC의 노력과 일시적 기분으로 볼 때 그러한 형편 없는 결과에 직면하여 IOC의 지원은 영원히 지속되지는 않을 것(not last forever in the face of such poor results )이라는 전망이 지배적입니다.  

 

만일 Van der Vorst가 대표성을 획득하지 못하고(does not get representation) IOC, 반복적으로 언급했듯이, LA28올림픽에서 복싱종목경기를 조직 운영하지 않을 경우, Kremlev IBA와 함께 앉아 있거나 복싱과 같은 전통올림픽종목이 Saint Louis 1904 2회올림픽에서 처음 포함된 이래 올림픽역사상 정식종목으로의 명맥유지기회를 상실하는 것(there will be no choice but to sit down with Kremlev and the IBA or lose from the Olympic programme a historic sport like boxing) 이외에 선택의 여지가 없는 처지에 놓일 것으로 전망하고 있다고 합니다.

 

 

* in jeopardy: 위태로운, 위험에 처해 있는

*whims: 일시적 기분, 변덕, 종 잡을 수 없는 생각

*in the face of: ~에 직면하여

*no choice but”~이외에 선택의 여지가 없다

 

 

 

*References:

-insidethegame

-@BorisvdVorst / X

-EUBC website

 

 

Posted by 윤강로
스포츠 외교2024. 9. 3. 10:10

[아시아복싱총연맹(ASBC), World Boxing연맹가입거부파장 향후일파만파]

 

 

831일 및 91일자 외신보도 기사 내용입니다

 

831() UAE Al Ain에서 개최된 ASBC 아시아 주니어 남녀학생 복싱선수권대회 와중에 ASBC특별총회(Extraordinary Congress)가 열렸다고 합니다.

 

이번 ASBC특별총회는 ASBCIOC인준이 취소된 IBA대신 새로 조직되어 IOC의 인준을 기다리는 월드 복싱(World Boxing)에 가입하기 위하여 소집되었는데 ASBC사무총장인 Al Ali SalamehPichai Chunhavajira회장과 Aziz Kozhambetov부회장이 주도하였다고 합니다.

 

총회 안건 첫 제안 사항으로 ASBCWB에 가입하는 문제를 놓고 투표에 붙였는데 총 36개국 회원국복싱연맹대표들의 투표결과 가입 찬성 14, 가입 반대 21, 기권 1표로 최소한 지금 시점에서 WA가입 인준 건은 무산된 것으로 보입니다.

 

투표 후 Anas Alotaiba 아랍에미리트(UAE) 복싱연맹회장은 WA 가입거부뿐만 아니라 독자적인 단체로 남아 IOC와 직접 거래를 할 것을 제안하였는데 투표 결과 36표 중 19표가 독자적 단체(independent)로 남는 제안에 찬성하였다고 합니다. 하지만 ASBC정관 규정에 맞지 않아 해프닝으로 끝났다고 합니다

 

831일 열린 아시아복싱총연맹(ASBC)총회 후, ASBC회장은 IOC와의 오랜 갈등으로 IOC의 인준이 철회된 국제복싱협회(IBA: International Boxing Association)집행위원에서 사임하였다고 합니다.

 

 

     (사진 우측이 Pichai Chunhavajira ASBC회장)

 

 

하지만 IBA 정관에 따르면 누군가 IBA임원직에서 사임할 경우(in the event of such a resignation)IBA정관이 ASBC정관 규정을 우선함으로(as the IBA constitution takes precedence over the ASBC constitution) 새로운 선거가 실시될 때까지 공석으로 남게(the position will remain vacant until new elections are held) 된다고 합니다.

 

*remain vacant: 공식으로 남다

* take precedence over: 우선하다, 우위에 서다

 

 

831() UAE에서 개최된 ASBA총회에서는 아시아복싱이 IBA구조내에 잔류하기(Asian boxing decided to remain within the IBA structure)로 결정한 후 Pichai Chunhavajira ASBC회장은 IBA집행위원직사임을 선언하는 서한을 발송하였다고 합니다. 하지만 그는 ASBC회장직은 그대로 계속하겠다는 의지를 표명하였다9 expressed his desire to continue to lead the ASBC )고 합니다

 

 

Chunhavajira회장은 자신의 IBA집행위원직 사임결정경위를 다음과 같이 설명하였다고 합니다:

 

오늘 내가 내린 결정에 비추어, 나는 IBA집행위원직에서 사임하기로 결정 하였는바 이것은 쉬운 결정이 아니었지만 필요하다고 생각하였음. 나는 이제 나의 모든 주의집중과 에너지를 헌신하여 올림픽에서의 복싱의 미래를 확보하 하고 ASBC가 복싱을 위해 오랫동안 해왔던 중추적인 역할을 계속하도록 확고히 하는 것임”(In light of the decisions made today (Saturday 31 August), I have decided to resign from my position on the IBA Board of Directors. This was not an easy decision, but it is necessary. I will now be devoting my full attention and energy to one goal: to secure the future of boxing in the Olympic Games and to ensure that the ASBC continues to play the vital role it has long played in the sport.)이라고 언급하였다고 합니다.

 

*in light of: ~에 비추어, 관점에서

* play the vital/pivotal role: 중요한/중추적인 역할을 수행하다

 

하지만 ASBC정관 제5조에 따르면 IBA정관이 ASBC를 포함한 어떤 다른 기구의 규정보다 항상 우선시 해야 하며(the IBA's constitution shall always prevail over those of any other body, including the ASBC) IBA정관 제343항에는 대륙 복싱연맹회장으로 IBA집행위원직을 사임할 경우 해당 인사가 점유하고 있던 집행위원자리는 공석으로 간주되어야 하며 해당 대륙복싱기구가 새로운 회장을 선출할 때까지 공석으로 유지되어야 함” (if a member of the Board of Directors who is also a continental president resigns, his or her position on the IBA Board of Directors shall be considered vacant and shall remain so until the respective confederation elects a new continental president.)이라고 명시되어 있다고 합니다.

 

현행규정하에서 대륙 별 복싱기구회장은 IBA당연직 집행위원이며 Chunhavajira회장은 자신의 IBA집행위원직 사임으로 이러한 규정을 위반하고 있는 것(Chunhavajira violates these rules by means of his resignation) 이라고 합니다

 

그의 사임으로 인해 이후 ASBCIBA에서의 대표권과 중요도가 줄어들게 되었다(ASBC representation at IBA became less significant)고 합니다.

 

 

The ASBC Congress held in the United Arab Emirates on Saturday, 31 August. IBA

 

 

 

831일 공개된 서한에서 Chunhavajira회장은 이러한 입장을 견지하게 된 동기를 설명(outlined his motives for taking this stance)하였는데 그의 사임 명분의 중심에는(At the heart of his reasoning)복싱이 올림픽정식종목포함에 대한 현재 시점의 불확실성(current uncertainty over the inclusion of boxing in the Olympic programme)이라고 하면서 나는 우리의 올림픽헌장에 대한 우리의 약속과 헌신이 확고하다는 사실은 절대적으로 명백하다고 천명하는 바임. 우리는 복싱이 LA2028올림픽에 합법적으로 정당한 자리를 확보할 수 있도록 필사적으로 투쟁할 것임. 올림픽 정신은 스포츠의 본질과 심오하고 밀접하게 아우러져 있으며 우리는 타협을 허용하지 않을 것임”("I want to make it absolutely clear that our commitment to the Olympic Charter remains unwavering. We will fight tooth and nail to ensure that boxing retains its rightful place in the LA2028 Games. The Olympic spirit is deeply intertwined with the essence of our sport and we will not allow it to be compromised)이라고 주장하였다고 합니다.

 

*unwavering: 동요하지 않는, 확고한

*fight tooth and nail: 필사적으로 싸우다

*rightful: 합법적인, 적법한, 공정한

*intertwine: 밀접하게 관련 지우다

 

이어서 그는 앞으로 다가올 단기 및 중기의 미래를 위한 자신의 희망과 열망(his hopes and aspirations for the short and medium term future)을 표명하면서 우리는 교차점에 서 있지만 나는 우리에게 열린 많은 길이 있음을 확신하고 있음. 모두 함께 모든 가능한 옵션을 탐구하고 모색하며 모든 장애물을 극복하고 아시아복싱뿐만 아니라 전체 글로벌 복싱 공동체의복싱을 구하는 일이라면 무엇이든지 할 것임. 이것은 져서는 안되는 싸움이며 끝장을 볼 작정 임”(We are at a crossroads, but I am confident that there are many paths open to us. Together, we will explore every option, overcome every obstacle and do whatever it takes to save not only Asian boxing, but the entire global boxing community. This is a fight we cannot afford to lose and I am fully committed to seeing it through)이라고 결의를 다짐했다고 합니다

 

*short and medium term: 단기 및 중기

*see through: 끝장을 보다, 끝까지 해내다, ~의 본질을 간파하다

 

 

*References:

-insidethegames

-ASBA website

-IBA website

 

Posted by 윤강로
스포츠 외교2024. 9. 2. 11:25

[Macron프랑스대통령올림픽훈장(금장)수여]

 

829일자 IOC가 배포한 기사 내용입니다

 

Emmanuel Macron프랑스 대통령에게 826(), Thomas Bach IOC위원장이 Paris 소재 엘리제 대통령 궁(the Elysée Palace)에서 공식 수여식을 통해 올림픽 훈장을 수여했다고 합니다

 

 

 

© Présidence de la République(출처: 프랑스대통령실)

 

 

Paris2024올림픽 성공개최를 위해 아낌없는 지원과 친애하는 쿠베르탱남작의 올림픽 理想에 대한 애착을 보여준 Emmanuel Macron 프랑스대통령을 인지함으로(In recognition of his unstinting support for the success of the Olympic Games Paris 2024 and his attachment to the Olympic ideal dear to Pierre de Coubertin) 올림픽 훈장(금장)을 대통령에게 수여(presented with the Olympic Order in gold)하였다고 합니다. 파리올림픽을 잊지 못할 이벤트와 인류 단합의 심볼(a symbol for the unity of humankind)로 만들어준 이러한 차별화 됨은 Macron대통령의 올림픽에 대한 지칠 줄 모르는 참여와 비전에 대하여 찬사를 보내는(This distinction pays tribute to his untiring engagement and vision for the Olympic Games) 동기부여라고 하였습니다.

 

*unstinting support: 아낌 없는 지원

* attachment: 애착, 결합 첨부, 부착

* distinction: 구별, 차별화, 차이, 영예

* pay tribute to: 찬사를 보내다

 

2017년에 프랑스대통령으로 선출되면서 Macron대통량은 파리의 2024년올리픽유치에 전폭적인 지원을 쏟아 부었으며(threw his full support behind Paris’s candidature to host the Games in 2024) IOC본부가 위치한 스위스 첫 방문 중 Macron은 지지표명을 물론 올림픽프로젝트에 대한 깊은 이해와 독특한 비전(deep understanding and unique vision for the Olympic project)을 보여 준 바 있다고 합니다.

 

그는 올림픽이 프랑스를 하나로 연합 시켜주고 전세계를 감동시켜줄 상당한 잠재력을 인식하기까지(recognized the considerable potential of the Games to unite France and inspire the world) 하였다고 합니다.

 

Bach IOC위원장은 올림픽훈장수여식에서 우리가 처음 만났을 때, 나는 Emmanuel대통령이 이 프로젝트에 대한 각별한 에너지와 비전을 실천하고 있음이 명백하다는 사실을 재빨리 알게 되었음”(The first time we met, it was very quickly clear to me that President Emmanuel Macron was bringing a particular energy and vision to this project). “그는 파리의 2024년올림픽유치를 단순히 지원하는 정도가 아니라 진심으로 포용하였음” (He did not just support the candidature, he embraced it wholeheartedly)이라고 그 당시를 상기하였다고 합니다.

 

* embrace it wholeheartedly: 온 마음 다하여 포용하다

 

그는 이어서 “ Macron대통령은 그 프로젝트의 세밀한 부분부분까지 알고 있었으며 Paris2024올림픽을 프랑스국민들을 하나로 단합시키고 그리 함으로 전세계를 단합 시키기 위하여 스포츠의 힘을 활용하는 통합 프로젝트로 보았음”(He knew every detail of the project and always saw the Olympic Games Paris 2024 as a unifying project, using the power of sport to bring the people of France together, and in so doing, uniting the whole world.)이라고 언급하였습니다.

 

*unifying project: 통합시키는 프로젝트

*unite the whole world: 전세계를 연합 시키다

 

이러한 스케일의 프로젝트에 내재된 정치적 도전 과제와 위험요소(political challenges and risks inherent to a project of this scale)에도 불구하고 Macron대통령은 올림픽유치자체를 넘어선 것들을 바라 볼 수 있었다고 합니다.

* inherent to: 내재된, 본래 갖추어져 있는

 

그의 리더십은 파리에서의 올림픽을 둘러싼 정치적 차이점을 초월하고(transcending political differences)독특한 정치적 단합을 창출하면서(creating a unique political unity around these Games in Paris) 모든 수준의 공공당국들을 하나로 결집하는데 결단력(decisive in bringing together the public authorities at every level)이 있었다고 평가하면서 귀하는 모든 수준의 공공당국들을 올림픽 프로젝트에 둘러싼 모든 정치적인 배경을 아우르면서 함께 나아가도록 한 추진력을 발휘하였음”(You were the driving force which brought together the public authorities at every level and from every political background around this Olympic project) “귀하는 지칠 줄 모르는 에너지와 스포츠의 통합력으로 진정으로 마법과 같은 계기를 마련해 주었음”(Your tireless energy and the unifying power of sport produced a truly magical occasion)이라고 치하하였다고 합니다.

 

* unifying power of sport: 스포츠의 통합력

 

이러한 협력을 보여주는 가장 놀라운 사례들 중 하나는 올림픽개회식을 파리의 중심부에서 전례 없는 이벤트로 조직해 낸 것임”(One of the most striking examples of this cooperation was the organization of the Olympic Games’ Opening Ceremony, an unprecedented event in the heart of Paris.) “Macron대통령이 조직위원회와 프랑스관계당국과의 합의 하에 IOC가 제시한 아이디어가 Seine강를 따라 Notre-Dame, Eiffel Tower Louvre와 같이 상징적으로 알려진 파리의 명소들을 아우르며 환상적인 현실로 탈바꿈하였음”(An idea put forward by the IOC that President Macron, in agreement with the Organizing Committee and the French authorities, turned into spectacular reality, with a ceremony along the River Seine featuring iconic monuments like Notre-Dame, the Eiffel Tower and the Louvre) “이러한 역사적인 순간에 전세계의 모든 눈이 프랑스, 파리로 집중하게 됨으로 단합과 평화의 심볼이 되었음”(This historic moment focused the eyes of the world on Paris, France and the Olympic Movement, thus becoming a symbol of unity and peace.)

 

* striking examples: 놀라운 사례, 현저한 사례

 

한치도 틀리지않는 약속과 세부사항에 대하여 세심한 주의를 기울여 줌으로 대통령은 환상적인 결실을 맺은 것임”(Your unfailing commitment and attention to detail bore fantastic fruit) “전세계는 진정으로 화려한 개회식과 함께 역사적인 올림픽 이벤트를 목격하였음”(The world witnessed a historic Olympic event with a truly spectacular Opening Ceremony.)이라고 덧붙였다고 합니다.

 

* unfailing commitment: 한치도 틀리지않는 약속

* attention to detail: 세부사항에 세심한 주의를 기울임

 

Macron대통령은 IOC가 국적에 관계 없이 모든 선수들의 참가와 관련한 수 많은 공격과 보이콧에 직면하고 있을 때에(at a time when the IOC was facing numerous attacks and boycott threats related to the participation of all athletes regardless of their nationality) 올림픽의 평화구현사명을 지지하였다(supported the peace mission of the Olympic Games)고 치하하면서 귀하는 평화로운 경기를 지향하며 전세계를 하나로 모이게 하는 우리의 사명을 한상 존중해 왔음”(You have always respected our mission to bring the world together in peaceful competition) “우리가206개국 영토로부터 나오는 모든 선수들과 IOC난민올림픽팀이 paris2024올림픽에서 한 자리에 불러 모으는 것을 가능하도록 크게 기여해 온 올림픽의 평화적 사명을 언제나 존중하는 것을 귀하는 근간으로 삼았음”(Your approach based on always respecting the peace mission of the Olympic Games greatly contributed to enabling us to bring together the athletes from the territories of all 206 National Olympic Committees and the IOC Refugee Olympic Team at the Olympic Games Paris 2024이라고 덧붙이며 관찰한 소감을 표명하였다고 합니다.

 

이러한 차별화된 영예를 수여 받으면서(upon receiving this distinction) Macron대통령은 귀하는 이러한 올림픽 훈장 수여와 프랑스에 대한 인식을 돋보이게 하는 과정을 통하여 본인과 프랑스에게 영예를 선사하고 있음”(You are doing me a great honour by presenting me with this Order, and recognition which goes to France. [...]) “모두 함께 우리는 이번 올림픽의 경이로운 성공작을 만들어 냈음. 이러한 영예에 대하여 감사드리는 바임. 올림픽개최에 대한 귀하의 말씀은 한 개인이 아니라 프랑스전체의 약속이행에 대한 것임을 알고 있음. 지난 7년간 관여하면서 공을 들린 주체는 인간 공동체였음. 하지만 그러한 일은 귀하가 첫째로 우리를 신뢰하여 주었기 때문에 관여하게 된 것임. 그래서 본인은 마음에서 우러나오는 감사로 귀하의 감사의 뜻에 응답해야 한다고 생각하는 바임. 왜냐하면 IOCIOC위원들과 IOC사무처와 모든 관련된 팀들이 함께 우리에게 보여준 신뢰가 없었다면, 7년 넘게 지속적이고 요구로 힘들게 하되 공감대를 형성하는 작업(demanding yet sympathetic work)이 없었다면, 우리는 이 모든 것을 결코 성취할 수 없었을 것이라는 점임”(Together, we made a wonderful success of these Games. Thank you for this honour. [...] Your words about the organisation of the Olympic Games are not for one person, but for the commitment of a whole nation. [...] It was a human collective that was involved for seven years. But it got involved first because of your trust in us. And so I shall respond to your thanks with my own sincere thanks, as without the trust of the IOC, its members, its administration and all the teams, without the constant, demanding yet sympathetic work over seven years, we would never have been able to accomplish all this.)이라고 Bach IOC위원장의 올림픽훈장수여 취지 연설에 답사의 메시지를 표명하였다고 합니다.

 

 

* sympathetic work: 공감대를 형성하는 작업

*demanding yet sympathetic: 요구로 힘들게 하되 공감이 느껴지는

 

 

 

다음은 Thomas Bach IOC위원장의 Emmanuel Macron프랑스대통령 올림픽 훈장 수여 연설문(불어) 원문입니다:

 

 

 

*References:

-IOC website

- Présidence de la République(프랑스대통령실)

 

Posted by 윤강로