스포츠 외교2024. 9. 2. 11:25

[Macron프랑스대통령올림픽훈장(금장)수여]

 

829일자 IOC가 배포한 기사 내용입니다

 

Emmanuel Macron프랑스 대통령에게 826(), Thomas Bach IOC위원장이 Paris 소재 엘리제 대통령 궁(the Elysée Palace)에서 공식 수여식을 통해 올림픽 훈장을 수여했다고 합니다

 

 

 

© Présidence de la République(출처: 프랑스대통령실)

 

 

Paris2024올림픽 성공개최를 위해 아낌없는 지원과 친애하는 쿠베르탱남작의 올림픽 理想에 대한 애착을 보여준 Emmanuel Macron 프랑스대통령을 인지함으로(In recognition of his unstinting support for the success of the Olympic Games Paris 2024 and his attachment to the Olympic ideal dear to Pierre de Coubertin) 올림픽 훈장(금장)을 대통령에게 수여(presented with the Olympic Order in gold)하였다고 합니다. 파리올림픽을 잊지 못할 이벤트와 인류 단합의 심볼(a symbol for the unity of humankind)로 만들어준 이러한 차별화 됨은 Macron대통령의 올림픽에 대한 지칠 줄 모르는 참여와 비전에 대하여 찬사를 보내는(This distinction pays tribute to his untiring engagement and vision for the Olympic Games) 동기부여라고 하였습니다.

 

*unstinting support: 아낌 없는 지원

* attachment: 애착, 결합 첨부, 부착

* distinction: 구별, 차별화, 차이, 영예

* pay tribute to: 찬사를 보내다

 

2017년에 프랑스대통령으로 선출되면서 Macron대통량은 파리의 2024년올리픽유치에 전폭적인 지원을 쏟아 부었으며(threw his full support behind Paris’s candidature to host the Games in 2024) IOC본부가 위치한 스위스 첫 방문 중 Macron은 지지표명을 물론 올림픽프로젝트에 대한 깊은 이해와 독특한 비전(deep understanding and unique vision for the Olympic project)을 보여 준 바 있다고 합니다.

 

그는 올림픽이 프랑스를 하나로 연합 시켜주고 전세계를 감동시켜줄 상당한 잠재력을 인식하기까지(recognized the considerable potential of the Games to unite France and inspire the world) 하였다고 합니다.

 

Bach IOC위원장은 올림픽훈장수여식에서 우리가 처음 만났을 때, 나는 Emmanuel대통령이 이 프로젝트에 대한 각별한 에너지와 비전을 실천하고 있음이 명백하다는 사실을 재빨리 알게 되었음”(The first time we met, it was very quickly clear to me that President Emmanuel Macron was bringing a particular energy and vision to this project). “그는 파리의 2024년올림픽유치를 단순히 지원하는 정도가 아니라 진심으로 포용하였음” (He did not just support the candidature, he embraced it wholeheartedly)이라고 그 당시를 상기하였다고 합니다.

 

* embrace it wholeheartedly: 온 마음 다하여 포용하다

 

그는 이어서 “ Macron대통령은 그 프로젝트의 세밀한 부분부분까지 알고 있었으며 Paris2024올림픽을 프랑스국민들을 하나로 단합시키고 그리 함으로 전세계를 단합 시키기 위하여 스포츠의 힘을 활용하는 통합 프로젝트로 보았음”(He knew every detail of the project and always saw the Olympic Games Paris 2024 as a unifying project, using the power of sport to bring the people of France together, and in so doing, uniting the whole world.)이라고 언급하였습니다.

 

*unifying project: 통합시키는 프로젝트

*unite the whole world: 전세계를 연합 시키다

 

이러한 스케일의 프로젝트에 내재된 정치적 도전 과제와 위험요소(political challenges and risks inherent to a project of this scale)에도 불구하고 Macron대통령은 올림픽유치자체를 넘어선 것들을 바라 볼 수 있었다고 합니다.

* inherent to: 내재된, 본래 갖추어져 있는

 

그의 리더십은 파리에서의 올림픽을 둘러싼 정치적 차이점을 초월하고(transcending political differences)독특한 정치적 단합을 창출하면서(creating a unique political unity around these Games in Paris) 모든 수준의 공공당국들을 하나로 결집하는데 결단력(decisive in bringing together the public authorities at every level)이 있었다고 평가하면서 귀하는 모든 수준의 공공당국들을 올림픽 프로젝트에 둘러싼 모든 정치적인 배경을 아우르면서 함께 나아가도록 한 추진력을 발휘하였음”(You were the driving force which brought together the public authorities at every level and from every political background around this Olympic project) “귀하는 지칠 줄 모르는 에너지와 스포츠의 통합력으로 진정으로 마법과 같은 계기를 마련해 주었음”(Your tireless energy and the unifying power of sport produced a truly magical occasion)이라고 치하하였다고 합니다.

 

* unifying power of sport: 스포츠의 통합력

 

이러한 협력을 보여주는 가장 놀라운 사례들 중 하나는 올림픽개회식을 파리의 중심부에서 전례 없는 이벤트로 조직해 낸 것임”(One of the most striking examples of this cooperation was the organization of the Olympic Games’ Opening Ceremony, an unprecedented event in the heart of Paris.) “Macron대통령이 조직위원회와 프랑스관계당국과의 합의 하에 IOC가 제시한 아이디어가 Seine강를 따라 Notre-Dame, Eiffel Tower Louvre와 같이 상징적으로 알려진 파리의 명소들을 아우르며 환상적인 현실로 탈바꿈하였음”(An idea put forward by the IOC that President Macron, in agreement with the Organizing Committee and the French authorities, turned into spectacular reality, with a ceremony along the River Seine featuring iconic monuments like Notre-Dame, the Eiffel Tower and the Louvre) “이러한 역사적인 순간에 전세계의 모든 눈이 프랑스, 파리로 집중하게 됨으로 단합과 평화의 심볼이 되었음”(This historic moment focused the eyes of the world on Paris, France and the Olympic Movement, thus becoming a symbol of unity and peace.)

 

* striking examples: 놀라운 사례, 현저한 사례

 

한치도 틀리지않는 약속과 세부사항에 대하여 세심한 주의를 기울여 줌으로 대통령은 환상적인 결실을 맺은 것임”(Your unfailing commitment and attention to detail bore fantastic fruit) “전세계는 진정으로 화려한 개회식과 함께 역사적인 올림픽 이벤트를 목격하였음”(The world witnessed a historic Olympic event with a truly spectacular Opening Ceremony.)이라고 덧붙였다고 합니다.

 

* unfailing commitment: 한치도 틀리지않는 약속

* attention to detail: 세부사항에 세심한 주의를 기울임

 

Macron대통령은 IOC가 국적에 관계 없이 모든 선수들의 참가와 관련한 수 많은 공격과 보이콧에 직면하고 있을 때에(at a time when the IOC was facing numerous attacks and boycott threats related to the participation of all athletes regardless of their nationality) 올림픽의 평화구현사명을 지지하였다(supported the peace mission of the Olympic Games)고 치하하면서 귀하는 평화로운 경기를 지향하며 전세계를 하나로 모이게 하는 우리의 사명을 한상 존중해 왔음”(You have always respected our mission to bring the world together in peaceful competition) “우리가206개국 영토로부터 나오는 모든 선수들과 IOC난민올림픽팀이 paris2024올림픽에서 한 자리에 불러 모으는 것을 가능하도록 크게 기여해 온 올림픽의 평화적 사명을 언제나 존중하는 것을 귀하는 근간으로 삼았음”(Your approach based on always respecting the peace mission of the Olympic Games greatly contributed to enabling us to bring together the athletes from the territories of all 206 National Olympic Committees and the IOC Refugee Olympic Team at the Olympic Games Paris 2024이라고 덧붙이며 관찰한 소감을 표명하였다고 합니다.

 

이러한 차별화된 영예를 수여 받으면서(upon receiving this distinction) Macron대통령은 귀하는 이러한 올림픽 훈장 수여와 프랑스에 대한 인식을 돋보이게 하는 과정을 통하여 본인과 프랑스에게 영예를 선사하고 있음”(You are doing me a great honour by presenting me with this Order, and recognition which goes to France. [...]) “모두 함께 우리는 이번 올림픽의 경이로운 성공작을 만들어 냈음. 이러한 영예에 대하여 감사드리는 바임. 올림픽개최에 대한 귀하의 말씀은 한 개인이 아니라 프랑스전체의 약속이행에 대한 것임을 알고 있음. 지난 7년간 관여하면서 공을 들린 주체는 인간 공동체였음. 하지만 그러한 일은 귀하가 첫째로 우리를 신뢰하여 주었기 때문에 관여하게 된 것임. 그래서 본인은 마음에서 우러나오는 감사로 귀하의 감사의 뜻에 응답해야 한다고 생각하는 바임. 왜냐하면 IOCIOC위원들과 IOC사무처와 모든 관련된 팀들이 함께 우리에게 보여준 신뢰가 없었다면, 7년 넘게 지속적이고 요구로 힘들게 하되 공감대를 형성하는 작업(demanding yet sympathetic work)이 없었다면, 우리는 이 모든 것을 결코 성취할 수 없었을 것이라는 점임”(Together, we made a wonderful success of these Games. Thank you for this honour. [...] Your words about the organisation of the Olympic Games are not for one person, but for the commitment of a whole nation. [...] It was a human collective that was involved for seven years. But it got involved first because of your trust in us. And so I shall respond to your thanks with my own sincere thanks, as without the trust of the IOC, its members, its administration and all the teams, without the constant, demanding yet sympathetic work over seven years, we would never have been able to accomplish all this.)이라고 Bach IOC위원장의 올림픽훈장수여 취지 연설에 답사의 메시지를 표명하였다고 합니다.

 

 

* sympathetic work: 공감대를 형성하는 작업

*demanding yet sympathetic: 요구로 힘들게 하되 공감이 느껴지는

 

 

 

다음은 Thomas Bach IOC위원장의 Emmanuel Macron프랑스대통령 올림픽 훈장 수여 연설문(불어) 원문입니다:

 

 

 

*References:

-IOC website

- Présidence de la République(프랑스대통령실)

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)