스포츠 세상2024. 11. 8. 08:23
스포츠 세상2024. 10. 30. 09:15
스포츠 세상2024. 10. 26. 12:23
스포츠 세상2024. 10. 8. 15:42

[IOC TOP 파트너, 운명의 새 시대인가 위기봉착인가?]

 

 

106일 외신 보도 내용입니다.

 

최근 IOC마케팅의 핵심 재원 양대 축 중 하나인 글로벌 TOP 파트너 15개 기업 중 일본이 점유하고 있는 3개 거대기업(Panasonic, Bridgestone Toyota)이 줄줄이 밀물처럼 빠져나가면서(recent defection of Panasonic, Bridgestone and Toyota) 우려의 목소리가 커지고 있는 듯 합니다.

 

ToyotaParis2024올림픽의 정치화”(politicization)를 비난하면서(decried the politicization) 퇴장한 셈인데 이로서 IOC금고에 타격을 준 셈입니다. 이 같은 두 얼굴의 딜레마가 불안하게 다가오고(A two-faced dilemma now looms)있는 현상이 재건의 기회(a chance of renewal)일지 아니면 쇠퇴의 전조(the harbinger of a decline)일지 의구심이 일고 있다고 있다고 합니다

 

*defection: 탈당, 변절

* two-faced dilemma: 두 얼굴의 딜레마, 위선적인 딜레마

*decry: 비난하다

*loom: 불안하게 다가오다

* harbinger: 전조, 선구자

 

IOC의 재정을 뒷받침 해주는 3개의 근본적인 기둥(three fundamental pillars)TV방영권(television rights), 전략적 제휴(strategic alliance), 그리고 무엇보다도 스폰서(TOP Partners)등 이라고 볼 수 있는데 Beijing2022동계올림픽-Paris2024하계올림픽 4년 주기 TOP마케팅으로부터 창출되는 수입금은 US$ 30억불(4조원)정도가 걷힌 것으로 추정된다(estimated that $3 billion (€ 2.7 billion) have been raised in the cycle with the 2022 Winter Games in Beijing and the 2024 Summer Games)고 합니다.

 

*strategic alliance: 전략적 제휴

 

 

 

 

 

IOCTOP 파트너로부터 창출되는 마케팅재정지분(financial stakes )은 증가 추세로 이어져 왔는데 2009~2012(Vancouver 2010-London2012)수입금이 US$ 95천만불에서 2017~2020(평창2018-Tokyo2020)에는 US$ 23억불(€2.17 billion)로 증액되었으며 2021~2024(Beijing2022`Paris2024)기간에는 약 US$ 30억불로 솟아 오를 수 있다고 Bach IOC위원장이 암시한 바 있다고 합니다.

 

* financial stakes: 재정 지분

 

(1)Coca-Cola, (2)ABInBev, (3)Alibaba, (4)Airbnb, (5)Allianz, (6)Deloitte, (7)Omega, (8)Procter & Gamble, (9)Visa, (10)Samsung 10개 기업은 2028년까지 TOP파트너 카테고리에 건재한 것(remain active)으로 평가되고 있으며 (11)Intel(12)Atos) 2개의 거대기술기업(two tech giants) 역시 계약 종료를 앞두고(due to expire) 있지만 계약갱신공산이 크다(strong indications that they will continue their involvement)고 합니다.

 

*remain active: 건재하다

*due to expire: 계약 종료를 앞두고 있다

 

PanasonicBridgestoneIOC글로벌 파트너로서 4년 간 각각 US$ 2억불(2,600억원)을 쏟아 부었다(each poured around $200 million (€182 million) over four years as global partners)고 합니다.

 

 

 

 Table of TOP sponsors before the Paris 2024 Games. ITG(Paris2024올림픽 이전 IOC TOP 파트너 리스트/출처: ITG)

 

 

미국 테크놀로지 회사인 Intel의 경우 올림픽을 지렛대로 삼아 인공지능분야에 있어서 오랫동안 시험대로 활용해(long leveraged the Games as a testing ground for its Artificial Intelligence) 왔으며 기업의 재정이 도전적인 처지에 있음에도 불구하고(despite its corporate financial challenges) 올림픽운동과의 스폰서 관계를 유지할 준비가 되어 있는 것 같다(seems poised to maintain its relationship with the Olympic movement)라는 관측입니다.

 

* seem poised to: ~할 준비가 되어 있는 것 같다

 

 

IOC 글로벌 파트너가 되기 위하여 지불해야 할 금액에 대하여 AP의 보도에 따르면 2015년에 계약하였지만 (1)평창2018-(2)Tokyo2020-(3)Beijing2022-(4) Paris 2024 올림픽 등 2024년까지 4개의 올림픽에 Toyota가 지불한 놀랄만한 액수는 US$ 8 3,500만불(18,550억원)에 이른다(Toyota shelled out a staggering $835 million (€761 million) to promote four Olympic Games)는 보도가 있었다고 합니다. 이에 대하여 Toyota회장인 Akio Toyota의 노골적인 실망감이 드러나면서(marked by the thinly-veiled frustration of the company’s headman, Akio Toyoda) 그는 얼마 간, 나는 올림픽이벤트가 정말로 선수우선인지 의아하게 느껴왔음” (For a while now, I’ve been wondering if the event really puts the athletes first)이라고 토로하였다고 합니다.

 

* shell out: 기부하다, 거액을 내다

* thinly-veiled frustration: 노골적인 낭패, 좌절, 실망

 

Toyota회장의 언어는 틀림없이 독화살이고 파괴적인 메시지(undeniably a poisoned dart, a disruptive message)였는데 일본 대기업총수가 그렇게 투명하게 공중파에 던지는 일은 거의 좀처럼 나오기 힘든 장면(seldom aired so transparently by a corporate titan like the Japanese giant)이었다고 평가하고 있습니다.

 

*poisoned dart: 독화살

*undeniably: 틀림없이

* disruptive message: 파괴적 메시지

 

이 같은 발언 수위로는 만족치 못한(Not content with this jab) Toyota회장은 최근 podcastIOC에 또 하나의 강 펀치를 날렸는데 올림픽이 점점 더 정치화 되어 가고 있음”(it’s becoming increasingly politicized)이라고 주장하였다고 합니다. 이러한 신랄한 비판(sharp criticism)이 우연의 일치 든 숙명적인 것이든(whether by coincidence or fate) 한때 순수한 경기대회였던(once purely about competition) 세계최대스포츠제전이 정치적 책략과 기득권의 무대로 변질되어 왔다(transformed into a stage for political maneuvering and vested interests)는 확신에 찬 믿음을 집중 조명하여 준 것(highlighted the growing belief )으로 분석하고 있다고 합니다.

 

* swipe: 강타, 강 펀치

* sharp criticism: 신랄한 비판

* by coincidence: 우연의 일치로

* political maneuvering: 정치적 공작, 책략

* vested interests: 기득권

 

 

 

Chart on the gain in the penultimate four-year period through streams. ITG

 

 

 

 

IOC는 총 15IOC TOP 파트너 중 일본 Trio가 빠져나갔음으로 12개 글로벌 최고 기업들(top-tier sponsors)을 확보하고 있으며 이들은 최소한 2028LA올림픽까지는 명맥을 유지하겠지만 그 동안 IOC는 지속가능성(Sustainability)와 함께 건강에 대한 공약(commitment to health)을 소비자들과 대중들에게 홍보하면서 자금 줄 브랜드(bankrolling brands)들은 이제 소비자들과 진정으로 공감과 공명이 되는 가치를 전략과 일치시키는 목표를(aim to align their strategies with the values that truly resonate with consumers) 지향하고 있는 판국입니다. 따라서 이제는 더 이상 단지 제품 판촉 뿐만이 아니라(no longer just about promoting products) 진정성 있는 행위와 이니셔티브를 통한 스포츠이벤트의 사회적이고 환경적인 영향에 대한 순수한 우려의 목소리도 나타내야(demonstrating a genuine concern for the social and environmental impact of sporting events through real actions and initiatives) 하는 숙제를 안고 있는 것입니다,.

 

* bankrolling brands: 자금 줄 브랜드


20176, McDonald’s와 올림픽은 수십 년간의 파트너계약에서 갈라져 이제는 8년 단위로 계약을 쪼개어 연장(cutting short an eight-year extension)하게 되었다고 합니다. 쪼개기 계약 연장의 주된 이유 중 하나는 IOC가 패스트푸드 거대기업에서 지급 금 주는 것을 수용하는(accepting payments from a fast-food giant)한편, 건강지킴이 공약을 선포하는 것(proclaiming its commitment to health)이 위선이라고 집중 조명한 건강옹호그룹 들로부터 공공연한 비판이(public criticism from health advocacy groups, who highlighted the hypocrisy of the IOC)나왔기 때문이라고 합니다  

 

2017년부터 Paris2024올림픽까지의 준비기간 7년이 빠르게 지나가면서 IOC는 웹사이트에 음식 제공은 더 해당지역을 중심으로 하고 더욱 지속 가능하며 건강을 더 생각한다고 자신만만하게 선언(declares that food offerings will be more local, sustainable, and healthier)하였다고 합니다, 이러한 신선하게 선포된 초점은 스포츠를 통한 더 나은 세상 만들기”(build a better world through sport)라는 IOC의 사명과 정직하게 맞아 떨어진다(This fresh focus fits squarely with the IOC’s mission)고 합니다.

 

* squarely: 정직하게, 공평하게

 

하지만 여기에는 아직 모순이 있는데(Yet here lies the contradiction) 이러한 고상한 약조는 설탕이 가미된 음료제조대기업 제품이 제2형 당뇨병과 심장질환(type 2 diabetes and heart disease)과 같은 예방 가능한 건강 이슈와 연관되어 있다(linked to preventable health issues like type 2 diabetes and heart disease)는 사실과 충돌하고 있는(clash with the fact) 장본인인 코카콜라가 1928년이래로 올림픽과 가장 오랜 파트너들 중 하나로 유지되고 있다는 것(remains one of the Olympics’ oldest partners since 1928)이라고 합니다. 따라서 코카콜라를 버리는 것(dropping Coca-Cola)은 올림픽홍보상 전체 판도를 잠재적으로 재 개편하게(potentially reshaping the entire landscape of Olympic promotion) 되는 판 뒤집는 계기(a game-changer)가 될 것이라고 합니다.  

 

* sugary drinks: 설탕이 가미된 음료

* type 2 diabetes: 2형 당뇨병

* heart disease: 심장 질환

* preventable health issues: 예방 가능한 건강문제

* game changer: 판 뒤집기 주도세력


Tokyo2020 Paris2024올림픽에서 Simone Biles, Letsile Tebogo, LeBron James, Steph Curry, Mondo Duplantis Novak Djokovic과 같은 탁월한 기량을 보여준 선수들의 기록경신뉴스가 미디어의 헤드라인을 장악했음(grabbed headlines)에도 불구하고 최근의 논란거리들은 Samsung Home Depot 등 기업이 IOC와의 파트너 계약을 종료한다는 소문이 수면위로 떠오르면서(as rumours surfaced about companies like Samsung and Home Depot ending their IOC partnerships) 비록 Reuters가 잘못된 뉴스를 바로잡으려고 개입하였음에도 불구하고(although Reuters had to step in to dispel the misinformation)파티를 망친 듯싶다(recent controversies seem to have spoiled the party)는 보도 입니다.

 

* transcendent: 탁월한, 초월적인

* spoil the party: 파티를 망치다, 파티의 흥을 깨다

 

어쩌면 IOC는 미국이라는 거대 시장을 염두에 두고 LA2028올림픽을 겨냥하여 이제 글로벌 마케팅전략대신 소규모, 국가별, 또는 지역별 후원 마케팅 방법을 선택할 수도 있다(IOC might opt for "smaller national or regional patronage instead of expanding its global list)는 견해도 있는데 이 모든 판도는 스폰서들에 결정권이 넘어갈 수 도 있다고 합니다.

 

*References:

-insidethegames

-IOC website

-ITG website

 

Posted by 윤강로
스포츠 세상2024. 9. 30. 10:27

[Paris 에펠 탑(Eiffel Tower) 오륜(Five Rings)철거]

 

 

927일 외신 보도 내용입니다.

 

파리올림픽을 기념하기 위하여 지난 6월 중순부터 파리 에펠 탑 중간에 설치되었던 오륜(Olympic Rings)이 지난 금요일(927)아침에 제거 되었다고 AFP사진기사에 의해 확인하였다고 합니다.

 

파리시청(Paris City Hall)은 철거된 오륜을 2028년까지 더 영구적인 구조로(with a more permanent structure until 2028) 설치하여 대체 장소로 옮길 의도를 가지고 있다고 합니다.

 

 

 

 

5가지 색으로 구성된 길이(in length) 29m, 높이(in height) 15m 크기의 오륜 구조물은 상징적 철골 구조(the iconic iron structure)인 에펠 탑 첫 번째 와 두 번째 레벨 사이에 설치되어(placed between the first and second levels) 있었다고 합니다.

 

Paris Mayor Anne Hidalgo 파리시장은 에펠 탑 창립자인 Gustave Eiffel 후손들의 반대에도 불구하고(despite opposition from the descendants of its creator, Gustave Eiffel) 당초 에펠 탑 오륜을 LA2028올림픽때까지 오륜 심볼을 기념비로 계속 장식하고(the Olympic symbol to continue decorating the monument until the 2028 Games in Los Angeles) 싶어한다고 합니다.

 

*descendants: 후손

 

초기의 30톤 무게의 오륜은 일시적이라도 철거를 재촉했던(prompting their temporary removal) 겨울철 날씨 조건을 견디도록 디자인되어 있지 않았던(not designed to withstand winter weather conditions)으로 보인다고 합니다.

 

* withstand: 견디다, 이겨내다

* temporary removal: 일시적 제거, 철거

 

파리 시청과 IOC는 에펠 탑과 오륜을 관장하는 두 소유주로서(as respective owners of the Eiffel Tower and the Olympic logo) 새롭고 더 가볍고 더 영구적인 오륜으로 작업하는 것(working on new, lighter, and more permanent rings)을 명시해 해왔다고 합니다.

 

이 새로운 구조물 설치를 기다리는 동안(While awaiting the installation of this new structure), 에펠 탑 기념물 정면에 위치한(located right in front of the emblematic monument) Iena Bridge에 좀더 작은 규모의 오륜이 걸려 있다(smaller rings have been hung on the Iena Bridge0고 합니다.

 

Hidalgo파리시장의 상징적 오륜구조물을 LA2028올림픽때까지 지키려던 프로젝트(Hidalgo’s project to keep the rings until 2028)는 유산옹호자들과 에펠의 후손들에 강력한 비판에 직면한 바(faced strong criticism from heritage defenders and the Eiffel descendants) 있습니다.

 

*heritage defenders: 유산 옹호자들

 

에펠후손들은 그러한 (오륜)구조물설치는 135년전에 세워진 에펠 탑과 어울리지 않으며 자신들의 견해로 보면 에펠 탑에 광고 사인을 진열해 놓는 것은 상상할 수 없는(not conceived to display "an advertising sign")것으로 믿고 있다고 합니다.

 

*advertising sign: 광고 사인, 광고 판

 

몇 주전 발표된 성명서를 통해 에펠 탑 건축자인 Gustave Eiffel 후손 협회(Association of Descendants of Gustave Eiffel <ADGE>)2024년 이후 오륜의 영구 설치”(permanent installation of the rings)에 관하여 비 호감 의견을 재 확인하였다고 합니다

 

*unfavorable: 비 호감의, 불리한, 반대의

 

 

색깔이 들어간 대형 구조물 그리고 에펠 탑 접근 주축에 설치된 것은 본질적으로 기념탑의 매우 순수한 형태를 변형시키는 것임”(Colored, large, and placed on the main axis of access to the tower, they substantially alter the monument’s very pure forms)이라고 ADGE는 에펠 탑 공학 건축가의 후손들로서9 as descendants of the engineer) 그러한 구조물 설치에 반대한 권리가 있음(have the right to object)을 주목하면서 성명서에 썼다고 합니다

 

* main axis: 주축

 

ADGE측은 성명서에서 다른 올림픽 심볼들처럼 Paris상징적으로 오륜을 올림픽년도의 종식을 기록하는 2024년 말 전에 차기올림픽개최도시인 LA로 인계해야 함”(symbolically hand over the rings to Los Angeles before the end of 2024, marking the end of the Olympic year)이라고 제안하였다고 합니다.

 

 

*References:

-insidethegames

-AFP

 

Posted by 윤강로
스포츠 세상2024. 9. 28. 11:49

[세계최대자동차기업 Toyota, 2024년을 끝으로 IOC TOP파트너 작별]

 

926일 외신 보도 내용입니다.

 

세계최대자동차제작업체(world’s largest automobile manufacturer)인 일본의 Toyota Motor Corporation2024년 후 올림픽스폰서협약서 연장 검토를 하지 않을 것임을 확인하였다고 합니다.

 

* world’s largest automobile manufacturer: 세계최대자동차제작업체

 

 

Toyota Chair Akio Toyoda announcing continuing support for U.S. athletes at the company’s national dealers meeting in Las Vegas (Photo: Toyota Times podcast screen shot)

 

 

Akio Toyoda Toyota 회장(Chair)Toyota 자체 미디어 채널을 통해 발표를 하였는데 “Toyota Times’ 포드캐스트에 925()에 포스팅한 23분짜리 긴 인터뷰에서 Toyota의 올림픽 스폰서에 관하여 Las Vegas에서 9월 초 미국자동차 딜러들에게 영어로 견해를 표명(played a portion of remarks he made – in English – to his U.S. dealers)하였다고 합니다.

 

*a portion of remarks: 일부 발언

 

다음은 Akio Toyoda Toyota 회장(Chair)의 발언 내용입니다:

 

(1)  “What matters most is not sales records, but opportunity to help make people’s lives better, to help them achieve their dreams. This is the main reason we became the mobility sponsor of the Olympics and Paralympics in 2018, as the sponsor of over 250 Olympic and Paralympic athletes around the world(올림픽 스폰서로 2018년 합류한 이유)

(2) “Now, as you may know, we have decided not to renew our sponsorship with the IOC after Paris, because, honestly, I’m not sure they’re truly focused on putting people first. (IOC와의 스폰서 계약 갱신하지 않는 이유)

(3) “To me, the Olympics should simply be about watching athletes from all walks of life, with all types of challenges achieve their impossible.”(올림픽에 대한 자신의 견해 표명)

 

Toyoda“Global Team Toyota Athletes – 277-in all”179명을 파리올림픽에 출전하도록 지원하였으며 Toyota가 스폰서 하는 미국선수들에 대한 특별 메시지를 다음과 같이 발표하였다고 합니다:

 

(1)  “Unfortunately, since Toyota will no longer be a sponsor of Olympics going forward, this also means we can no longer officially sponsor Olympic and Paralympic Team Toyota athletes. But I have a special surprise for you today. Are you ready? (Toyota가 공식적으로 올림픽 스폰서를 중지하지만 그 대신 새로운 깜짝 메시지를 준비하였음)

 

(2) “I have decided that Toyota will continue to provide the same financial support to you, and not only for you, but all our Team Toyota athletes around the world, for as long as you remain Olympians and Paralympians. How does that sound? (Toyota는 올림피안 및 패럴림피안 자격의 전세계 Toyota 팀 선수들에게 동일한 지원을 계속 할 것임)

 

(3) “In addition, we will also provide financial support to the International Paralympic Committee through our Toyota Mobility Foundation, to help increase opportunities for para-athletes, both on and off the field. And assist in the development of new technology and equipment to support their efforts. (Toyota Mobility재단이 IPC에게 장애인 선수들의 경기 안팎에서의 기회확대지향 재정지원을 통해 그들의 노력을 지원하는 신기술과 장비 개발을 지원하고자 하는 취지를 설명)

(4) “So, on behalf of all of us here, thank you for your partnership and we look forward to cheering you on in the future.” (미래에도 성원을 아끼지 않을 것임)

 

이러한 발표에 대하여 무대에 함께한 많은 미국선수들의 우레와 같은 박수갈채와 얼굴에는 놀라움의 기색(with thunderous applause and visible astonishment on the faces)이 뚜렷하였다고 합니다.

 

* thunderous applause: 우레와 같은 박수갈채

* visible astonishment on the faces: 얼굴에 나타난 놀라운 기색

 

Toyoda는 영어자동번역기가 가동된 일본어로 YouTube에서 다음과 같이 추가로 설명하였다고 합니다:

 

● “The decision was already made before the Paris Paralympic Games even happened, and yes, the 10-year contract was also a factor. But, you know, during the Olympics and Paralympics, that kind of news came out.”(올림픽파트너 중단 결정은 파리 패럴림픽 개최 전에 내려졌으나 대회 기간 중 노출된 바 있음)

● “As I said in this speech, I wonder if it’s people first or not. I wonder if it’s athletes first. Yes, that’s why political positions have become stronger, so I think it’s a little more important. I’ve always had doubts about whether it’s OK to say that to the players, but that’s the reason why I decided to quit this time.” (올림픽 파트너 중단의 이유 설명)

 

다른 미디어에서는 Toyota의 코멘트에 대하여 올림픽에 대한 증폭된 정치적 함의(含意)와 함께, 우리는 이것이 올바른 길인지 의아해 하고 있음”(With the increasing political undertone of the games, we were wondering if this was the right way to go.)이라고 보도하였다고 합니다.

 

*political undertone: 정치적 함의(含意)

 

그는 Tokyo1964올림픽이 일본에서 더 나은 계절(a better season for Japan)10월에 열렸는데 Tokyo2020(2021)은 훨씬 더 더운 8월에 개최 되었는바 시간대가 미국시간대에 맞게 조정되었음” (the time zone is adjusted to the United States)을 주목하였다고 합니다.

 

Toyota의 올림픽 스폰서 연장취소결정(decision not to extend its Olympic sponsorship)은 특히 LA2028올림픽조직위원회에게 다음과 같은 의문을 제기하게(raises questions) 하였다고 합니다:

 

*raise questions: 의문을 제기하다

 

● Will the IOC release this category to the U.S. Olympic & Paralympic Properties team for sale? (IOC가 자동차 부문 카테고리를 미국 올림픽 및 패럴림픽 자산 팀이 판매하도록 방출할 것인가? )

 

● With Toyota out of its Olympic sponsorship, what will happen to the company’s U.S. sponsorships of USA Track & Field, USA Swimming and other national governing bodies? (Toyota가 올림픽 스폰서 기업이 아닌 상태에서 미국 육상(연맹)-미국 수영(연맹) 및 다른 종목 미국경기단체와의 스폰서 관계는?)

 

 

이를 기점으로 IOC와 체결한 올림픽 개최도시협약서(Host City Contract)에 포함된 IOC파트너 수입금 배분관련 규정과 연계된 LA28조직위원회할당지분이 감안된 대회예산배정에도 의문도 제기될 수 있다고 합니다:

 

 “for indicative purposes only, based on the experience of the IOC from previous editions of the Games of the Olympiad and without taking into account potential evolutions in the International Programme that may occur after the execution of the HCC (including, without limitation, potential renegotiations or renewals of current agreements covering key product categories which are forecasted to generate an estimated increase of USD 200.000.000 (two hundred million United States dollars) in the amount indicated below), the amount of the OCOG’s share of the net revenues (including cash and value-in-kind) from the International Programme foreseen under §8.1(e), is currently estimated at USD 437.000.000 (four hundred thirty seven million United States dollars).” (Emphasis added)

 

*emphasis added: 더 강조된

 

LA208조직위원회 수입금 예상추정액인 US$ 688천만불(8 9,440억원)에는 개최도시협약서에 명시된 예상 수입금 US$ 43,700억원(56,810억원)과 추가계약갱신으로부터 예상 증액 US$ 2억불(2.6조원)이 포함되어 있는데 Toyota의 지분은 사라지게 되는 것이라고 합니다.

 

* revenue projection: 수입금 예상 추정 액

* estimated: 추정된

*expected: 예상된

 

 

*분석:

 

-IOCParis2024올림픽 이후 계약갱신을 포기한 일본 다국적 기업 Panasonic에 이어 Toyota까지 IOC TOP파트너에서 철수하게 됨으로 총 15개의 TOP파트너기업수가 13개로 줄어 들었음

 

-이는 올림픽이 더 이상 다국적 기업들에게 매력 포인트가 감소하고 있다는 반증이라고 조심스럽게 진단할 수 있음

 

-이제 하나 남은 일본 타이어제작기업인 Bridgestone의 거취가 우려되는 상황임

 

-2028년까지 IOC TOP파트너 기업인 한국의 Samsung의 계약연장 거취도 초미의 관심사임

 

 

 

*References:

-The Sports Examiner

 

Posted by 윤강로
스포츠 세상2024. 9. 23. 10:10

[옥에 티 Paris올림픽 7가지 진풍경]

 

 

Paris 2024올림픽이 얼마 전 성황리에 그 막을 내렸습니다.

 

외신보도 내용을 참조하여 Paris2024올림피게서 옥에 티와 같은 7가지 진풍경에 대하여 알아 보겠습니다.

 

향후 올림픽대회에서 취급하지 말아야 할 것들이 즐비 하다는 시각에서 Paris 올림픽에서 걸러내야(to sift) 마땅한 것들을 나열해 보았습니다.

 

Paris 2024올림픽에서 나온 10가지 많은 기상천외한 묘기, 진기 명기 순간들 중 차기올림픽에서 고려해야할 것들이 있는 바 무언가 떠오르는 것을 뒤집어 살펴보고 불편했고 별난 아니면 그냥 단순히 다시 보아서는 안될 몇몇 순간을 파헤쳐보는 시간을 갖는 것(time to flip it on its head and go through some of the moments that were uncomfortable, odd, or just simply shouldn't be seen again)도 중요한 일일 겁니다.

 

*flip it on its head: 떠오르는 것을 뒤집어 살펴보다

*sift: 체로 걸러내다, 조사하다

 

 

 

 

1. 개회식의 논란 거리들(Opening Ceremony controversies)

 

726일 개회식은 의심의 여지 없이 독특하고 상징적인 구경거리였던(no doubt a unique and iconic spectacle) 반면, 논란 거리와 피할 수 있는 야단법석으로 인해 한 범 의혹 없이 어려움에 봉착(undoubtedly dogged by controversies and avoidable commotion)하였다고 합니다..

 

*dogged by: 어려움을 겪다, 곤란에 빠지다

* commotion: 야단법석

 

교수대에서 참수당한 마리 앙투아네트(decapitated Antoinette)로부터 많은 비판의 대상이 된 최후의 만찬 패러디 장면(a much-criticised Last Supper parody scene)에 이르기까지 개회식의 몇몇 부분은 모욕감을 불러일으킴으로 즉각적인 반발과 비난을 받았으며IOC로부터 공식적인 사과까지for causing insult resulting in an official apology from the International Olympic Committee)하도록 만들었다고 합니다.

 

* decapitated Antoinette: (교수대에서) 참수당한 마리 앙투아네트

*much-criticized: 많은 비판의 대상이 된  

*instantaneous backlash and criticism: 즉각적인 반발과 비난

 

개회식 끝에는 많은 사람들이 관여된 채로 놔두는 것이 아마 더 나을 뻔한 혼란스러움으로 판명되었는데(proved chaos that was perhaps better left avoided as many involved) 특히 혹독한 비난을 받은 최후의 만찬 장면 그녀의 머리 위에 후광과 함께 묘사된(depicted with a halo above her head during the much-maligned Last Supper scene) Barbara Butch는 사이버왕따와 위협을 받았다고 알렸다(reported cyberbullying and threats)고 합니다.

 

*halo: 후광, 영광, 할로겐

* much-maligned: 혹독한 비난을 받은

*cyberbullying: 사이버 왕따

 

위에 적시한 논란거리로(controversies distracted from some)인해 그렇지 않았다면 (출연자들의)눈부신 연기와 전통적으로 세팅 된 스타디움에서 벗어난 야심적으로 연출된(ambitiously became the first to ever take place outside of the traditional stadium setting) 최초의 문어발식 개회식이 될뻔한 기회를 놓친 꼴(otherwise astounding performances and a sprawling opening ceremony)이 되었다고 합니다.

.

*astounding: 놀라운, 눈부신

*sprawling: 아무렇게나 휘갈긴, 제멋대로 뻗어 나가는 문어발식의

 

 

2. 한국과 북한에 대한 혼동(The South Korea and North Korea mix-up)

 

올림픽과 같은 초대형 이벤트가 실수 없이 진행되는 것을 희망하는 것은 야심적(ambitious to hope an event of such a scale as the Olympic Games goes without error)이라고 볼 수 있을 지라도 얼마 동안의 순간 최근 들어 최대의 스포츠 대제전인 올림픽 이라기 보다 너무 엉성하고 집 안마당에서 코미디를 연출한(all too clumsy and more at home in a comedy than the largest sporting spectacle) 듯 싶었다는 평가 입니다.

 

현장에 계시던 반기문 제8UN사무총장님(IOC윤리위원장)의 즉각적인 중재로 Bach IOC위원장이 윤석열대통령께 즉각적이고 신속하게 사과전달전화와 사과문게재는 반 총장님의 위상을 한껏 돋보이게 한 외교적 성과라고 볼 수 있겠습니다.

 

*clumsy: 엉성한, 서투른, 눈치 없는

 

파리올림픽개회식 참가국들이 배를 타고 Seine강을 따라 이동할 때 한국선수단을 태운 배가 등장하는 장면에서 한국선수단에 대하여 불어와 영어로 북한을 지칭하는  조선민주주의인민공화국이라고 잘못 소개(incorrectly introduced in both French and English as “the Democratic People’s Republic of Korea” as North Korea)하자 조직위원회는 일찌감치 사과의 뜻을 표명하였다고 합니다.

 

 

남북한 간의 긴장과 깨지기 쉬운 팽팽한 관계로 미루어볼 때(Given South Korea and North Korea’s tense and fragile relationship) 손쉽게 피할 수 있고 회피 되어야 할 더 민감한 이슈들 중 하나(one of the more sensitive issues that could and should have been easily avoided)였다고 합니다

 

* fragile relationship: 깨지기 쉬운 팽팽한 관계

 

IOC우리는 개회식소개방송 중에 한국 팀을 소개하면서 발생한 실수에 대하여 깊은 사과를 하는 바임”(We deeply apologise for the mistake that occurred when introducing the Korean team during the Opening Ceremony broadcast)이라는 성명서를 배포하였으며 한편 Bach IOC위원장은 전화를 걸어 윤석열 한국대통령이 한국민들이 그러한 실수에 대하여 매우 충격을 받았으며 당혹스러웠다”(very shocked and embarrassed)라고 언급한 후 뒤이어 사과하였다고 합니다

 

 

3. 한가지 업무 상 과실(One job mishap)

 

단 한가지 실수는 아니었지만 개회식 날 늦은 저녁 올림픽관계자들은 다시 한번 아주 피 할 법한 실수로 얼굴이 홍당무가 되어(left red-faced over a very avoidable blunder) 버렸다고 합니다

 

3시간 반짜리 초대형 행사 말미에 널리 알려진 오륜기가 Trocadero로 이동되었으며(famed five-ring Olympic flag was carried into Trocadero)그때 올림픽개회가 선언되기 전에 전통에 따라 오륜기가 게양되게(then raised as is tradition before the games are declared open) 되어 있었는데 그만 오륜기가 거꾸로 매달린 것9 done so upside down)이었다고 합니다.

At the end of the three-and-a-half-hour spectacle, the famed five-ring Olympic flag was carried into Trocadero and was then raised as is tradition before the games are declared open, but it was done so upside down.

Rather than the normal image of three rings above and two below, the iconic flag was embarrassingly hoisted up by officials in an obviously incorrect way with the three rings beneath the two.

                                                     

*blunder: 큰 실수, 잘못

*red-faced over a very avoidable blunder: 피할 수 있는 실수에 얼굴이 홍당무가 되다

 

 

4. 양성평등 분쟁/논란(Gender eligibility row)

 

파리올림픽이 시작되고 얼마 지나지 않아(Shortly after the Olympics kicked off )성별적격여부(a gender eligibility)논란이 탄력을 받으면서 대회가 끝났는데도(well after its conclusion) Paris 2024올림픽이 계속 시달리고 있다고 합니다.

 

*kick off: 시작하다. 시작되다. 킥오프하다

* gender eligibility: 성별 적격 성

*gain momentum: 탄력을 받다

* plague: 시달리다, 골치를 않다

 

여자 복서 Imane Khelif(알제리)Lin Yu-Ting(대만) 2명의 선수들은 전년도인 2023IBA세계복싱선수권대회에서 IBA가 실시한 성 적격 성 테스트를 통과하지 못하는 바람에(disqualified from the 2023 world championship after failing gender eligibility tests by the IBA/ International Boxing Association). 출전 자격 박탈된(disqualified from the 2023 world championship) 사실로 올림픽 초창기부터 주목을 받아왔다(in the spotlight)고 합니다.

 

*be in the spotlight: 세상의 주목을 받다, 세간의 주목 거리가 되다

 

상기 2명의 여자복서들은 격렬한 논쟁의 중심에 사로잡혀 있었는데(caught in the middle of a raging debate)성 적격 성이란 민감하고 복잡한 성격의 사안임에도 불구하고(despite its sensitive and complex nature) 이사람 저 사람 온 사방에서 끼어들게 만들었다(had people chipping in from all sides)고 합니다. 이 두명의 복서들이 파리올림픽여자복싱 시합에 출전을 시작하면서IOCIBA 양자가 말싸움 난타전 가운데(exchanged verbal blows), 점점 더 무게가 실려지면서 더 깊숙이 파고 들자(more and more weighed in) 결국 Khelif선수가 제법 내노라 하는 개인 다수가 (numerous famous individuals)포함된 학대 자들의 길고 신랄한 비난 횡포에 대항하여(against the tirade of abusers) 사이버 왕따 법정 소송을 제기하기(filing a lawsuit for cyberbullying )에 이르렀다고 합니다.

 

* raging debate: 격렬한 논쟁

* chipping in: 끼어들기, 추렴하기, 갹출하기

* verbal blows: 말싸움

* more and more weigh in: 점점 더 (무게가 실리면서)깊숙이 파고 들다

*cyberbullying: 사이버 왕따

* tirade of abusers: 학대 자들의 길고 신랄한 비난 횡포

* numerous famous individuals: 내노라 하는 개인 다수

 

5. 지속가능성으로 인한 고뇌(Sustainability woes)

 

올림픽의 뒤를 밟고 있는 것 중 그 밖의 하나(Something else that dogged the Olympics), 미디어가 광란의 폭주에서 더 나왔음에도 불구하고(albeit further from the media frenzy), 파리올림픽을 사상최고의 지속가능성 대회로 인식시키고자 함으로 실패한 시도(its failed attempt to be identified as the most sustainable Olympics ever)라고 합니다

 

*dog(동사): 미행(尾行)하다

*albeit: ~이라 할지라도, 불구하고

* media frenzy: 미디어 광란

 

대회조직위원회는 음식의 1/3을 육류 옵션이 부족한(with a lack of meat options)식물성 위주로 제공하는 가운데(while also making one-third of the food plant-based )골판지 침대를 제공함으로 매우 나쁜 평판을 받았지만(infamously provided cardboard beds) 조직위원회관계자들이 선수들이 어떤 정도의 식이 요구량이 있다는 것을 깨달았을 때(when they realised athletes had certain dietary requirements) 그 당시 달걀과 육류와 같은 다양한 음식을 배급하는 것이 필요하였다(needed to ration various foods like eggs and meat)고 지적하고 있습니다.

 

* infamous: 악명 높은, 매우 평판이 나쁜

* plant-based: 식물성

* ration: 배급하다, 할당하다

* dietary requirements: 식이 요구량

 

때때로 찌는 듯한 날씨 조건에 에어컨시설이 부족한 것(lack of air conditioning in sometimes sweltering conditions)역시 비판의 대상(also criticized)이 되었으며 한 시점에 (at one point)몇 몇 대표단은 호텔 투숙 또는 다른 해결방안을 선택하였다(opting for hotels or other solutions)는 것입니다.

 

* sweltering conditions: 찌는 듯한 날씨 조건

 

조직위원회 관계자들은 대회기간 동안 Fanta, Sprite Coke 음료를 담은 플라스틱 병들(plastic bottles)이 지속적으로 재사용 컵을 쏟아져 들어옴(consistently poured into reusable cups)에 따라 환경보호에 관한 광고 활동으로 비난 받아 왔다(consistently been accused of "greenwashing")고 합니다.

 

* greenwashing: 환경보호에 관한 광고 활동

 

올림픽 스폰서인 코카콜라는 환경보호에 관한 광고 활동에 대하여 면밀한 조사를 받아 왔다(under scrutiny for "greenwashing)고 합니다. 환경보호 자선단체인 France nature Environment(FNE)는 미국 기업인 코카콜라기업에 대하여 대회 기간 동안 환경보호에 관한 광고 활동 금메달 감”(gold medal for greenwashing)이라고 언급하면서 정당하지 않은 플라스틱 오염”(unjustified plastic pollution)의 주범이라고 맹공을 퍼 부었다(slammed the firm)고 합니다.

 

* under scrutiny: 면밀한 조사 중

*unjustified: 정당하지 않은, 근거가 없는

 

보건 전문가들(health experts)은 그러한 건강에 나쁜 품목 홍보가(promoting such unhealthy products )스포츠에서 설 자리가 없도록(has no place in sport) 해야 한다고 이야기 하면서 조직위원회 관계자들에게 코카콜라와의 제휴에 대하여 소리쳐 반대했다고 합니다.

 

*unhealthy products: 불건전한, 건강에 좋지 않은

 

 

6. Seine강의 거무스름한 물과 병이 난 선수들(Dark waters and sick athletes)

 

Paris2024 올림픽을 얼룩지게 한 또 하나의 논란거리는 프랑스가 Seine강 수질 개선을 위하여 야심적으로 €1.4 billion(14억 유로/2조원)이나 투자하여 Seine강이 수영하기에 안전하도록 애를 썼지만 궁극적으로 실패한 모양새(in an attempt to make the Seine safe to swim in but ultimately failed)가 된 것이라고 합니다

 

Seine강에서의 시합이 안전하지 못한 오염수준으로 인해(due to unsafe levels of pollution )지속적으로 백지화 되었으며(consistently scrapped) 마지 못해 강행한 끝에(after they eventually competed)출전 선수 여럿이 병에 걸렸다(several athletes fell ill)고 합니다

 

*scrap: 철회하다, 백지화 하다, 폐지하다

 

35세의 벨기에 출신 트라이애슬론 선수인 Claire Michel는 혼란스러웠던 트라이애슬론 시합에 출전한(competing in a chaotic triathlon event) 다음 날 대장균에 감염(an E. coli infection)되었으며 벨기에 선수인 Jolien Vermeylen은 기자들에게 “Seine강 다리 아래서 수영을 하는 동안, 뭔가가 느껴졌으며 생각해서는 안되는 아주 심한 것들을 보았음”(While swimming under the bridge, I felt things and saw things that you shouldn’t think about too much)이라고 토로하였다고 합니다.

 

흉흉한 보도가 이어졌으며 헝가리 출신 선수인 Bettina Fabian나는 갈색 물체를 보았는데 애가 생각한 그것이 아니길 바람”(I saw some brown things; I hope it’s not what I thought it was)이라고 이야기 했을 때 상황이 너무 본능적으로 감지된 것 같았다고 합니다.

 

* ominous: 불길한, 흉흉한, 섬뜩한

*vicariously: 대리로, 대신의, 상대방의 입장이 되어

*visceral: 내장의, 창자의

* getting all too vicariously visceral: 너무 본능적으로

 

 

7. 미세한 차이로 금메달을 망친 인도 선수(Fine margins spoil gold)

 

인도 국가대표선수단 여자레슬링선수인Vinesh Phogat의 경우, 그녀는 여자 레슬링 자유형 50kg체급종목 시합에서 준결승전을 통과하여 인도 레슬링 사상 최초로 올림픽 결승전에 도달하였는데 미국의 Sarah Hildebrandt 선수와의 금메달-은메달 결승전 시합을 앞두고 딱 몇 시간 전(just a matter of hours) 계체과정에서 100g 중량 초과로(overweight) 실격되었으며(disqualified for weighing in 100 grams overweight) 그 결과 그녀의 순위가 꼴찌로 전락함(placed last as a result)으로 모든 메달을 놓치게 되었다(missing out on medals altogether)고 합니다.

 

인도올림픽협회(IOA: Indian Olympic Association)은 성명서를 통하여 밤새 내내 최선의 노력을 경주하였음도 불구하고, 그녀는 오늘 아침 50kg에 단지 몇 그램이 초과되었음”(Despite the best efforts by the team through the night, she weighed in a few grams over 50kg this morning) “ 100g이란 최저 한계의 차이와 결과로 초래된 결론으로 Vinesh 선수의 경력뿐 만 아니라 모호한 규칙과 규칙 해석에 대한 심각한 의문을 제기하게 함으로 심오한 영향과 충격을 안겨 주었음”(The marginal discrepancy of 100 grams and the resultant consequences has a profound impact, not only in terms of Vinesh's career but also raises serious questions about ambiguous rules and their interpretation) “IOA2일 중 순간적으로 발생한 중량 초과 위반 선수에 대한 총체적 전경기 실격 조치는 좀더 면밀한 조사가 정당한 것임. 우리측 법률 대표가 이러한 사안에 대하여 단독 중재 재판관 앞으로 판결 요청 청원서를 제출하였음”(The IOA firmly believes that the total disqualification of an athlete for such a weight infraction on the second of two days warrants a deeper examination. Our legal representatives had duly brought this out in their submissions before the Sole Arbitrator)이라고 보도자료를 배포하였다고 합니다.

 

* marginal discrepancy: 최저 한계의 차이, 불일치

* resultant consequences: 결과로 생기는 결론

* profound impact: 심오한 영향, 깊은 충격

* total disqualification: 총체적 전면 실격

* weight infraction: 중량 위반

* warrant: 보장하다, 정당화 하다 /명사: 영장

* Sole Arbitrator: 단독 중재 재판관

 

그 외에 올림픽의 다양한 경기장에서는 선수들이 서로 앞 다투어 경쟁하는 상황이다 보니 불가피하게(inevitably) 이런 저런 해프닝이 늘 쌍 생기기 마련입니다.

남자 육상 5,000m달리기 예선전과 처음 포함된 브레이킹(breaking) 종목과 여자 체조 마루운동(floor exercise)시함에서도 불미스러운 일들이 있었다고 하지만 어느 올림픽에서나 판정 시비와 얼굴 붉히게 하는 일들은 다반사라고 생각합니다

 

 

 

 

*References:

-insidethegames

-IOC website

 

Posted by 윤강로
스포츠 세상2024. 9. 12. 10:37

[세계무예스포츠(Karate, Muay Thai, Kickboxing)올림픽종목진입, 필살기전략절실]

 

가라데(Karate), 무에 타이(Muay thia), 그리고 킥복싱(Kickboxing) 연맹회장들을 이들 종목이 올림픽에 포함되도록 목표를 세우며(aiming for Olympic inclusion) 전략적 기획(strategic planning)을 최우선과제화(prioritize) 하고 있으며 숙련된 전문가들을 참여시키고(engage skilled experts) 있다고 합니다. 이러한 접근방식을 통하여 혼란을 방지하고(help prevent disorganization)선수들이 뻗어 나가도록 확고히 하고자(ensure athletes thrive) 할 것입니다.

 

 

 

 

*prioritize: 최우선과제화 하다

* prevent disorganization: 혼란을 방지하다

 

올림픽운동계에서 인정종목으로 알려짐에도 불구하고(Despite recognition by the Olympic Movement) 이들 (1)가라데-(2)무예 타이-(3)킥복싱 연맹들은 해당 종목의 특질을 고양하는 포괄적인 계획을 제시하여 오고 있지 못하고 있는(not presented comprehensive plans to enhance their quality) 실정으로 그 결과 최소한의 미디어의 관심 정도만 점유하고 있다(resulting in minimal media attention)고 합니다.

 

이러한 종목들의 기술적이고 전략적인 면에 초점을 맞추는 대신9 Instead of focusing on the technical and tactical aspects of these sports) 각 연맹은 올림픽에 포함되기 위한 시도로 동질의 전략을 채택하며(adopting a homogeneous strategy in a bid for Olympic inclusion) 서로를 따라하는(each federation mimics the others) 정도라고 합니다.

 

*mimic: 따라하다, 흉내 내다
*homogeneous strategy:
동질의 전략

 

이러한 접금방식으로는 아직 긍정적인 결과를 도출하고 있지 못하고(has yet to yield positive result) 있다고 합니다.

 

세계가라테연맹(WKF: World Karate Federation)은 이러한 이슈를 예시로 보여주고(exemplifies this issue) 있는데 전통적인 가라테수준을 지양하고(By moving away from traditional karate standards)경영상의 부조화/불일치를 보여줌으로(demonstrating managerial inconsistencies) 올림픽참여기회가 쉽게 사라지게 되는지를 설명해주고(it illustrates how easily the chance of Olympic participation can be lost) 있다고 합니다

 

가라테의 경우 Tokyo2020올림픽에 첫 선을 보였음에도 불구하고(despite its debut), Paris2024올림픽과 LA202올림픽에서 배제되었습니다.

 

 

*managerial inconsistencies: 경영상의 불일치/부조화 

*illustrate: 설명하다

*exclude from: 배제되다

 

글로벌 팬들을 확보하고 있으며 다양한 일본식 및 오키나와 스타일을 자랑하고 있는(a sport with a global fan base and various Japanese and Okinawan styles) 가라테는 이러한 다양성을 올림픽영구종목화 하는데 활용하지 못하고 있다(has not leveraged this diversity for a permanent Olympic spot)고 합니다. 그 대신 WKF회장은 태권도와 구별할 수 없는 브랜드를 창출함으로(creating a brand indistinguishable from Taekwondo) 연맹을 고립시켰다(isolated the federation)고 합니다.

 

*leverage: 활용하다

* indistinguishable: 구별할 수 없는, 분간할 수 없는

*isolate: 고립시키다

 

이러한 현상으로 세계가라테챔피언인 Jordan Thomas의 경우, 가라테가 올림픽에서 배제된 후 올림픽출전을 위하여(to pursue Olympic participation after Karate’s exclusion) 영국 태권도(협회)에 합류한 것은 명백한 사실입니다

 

유사한 방식으로 세계킥복싱기구 협회(WAKO: World Association of Kickboxing Organizations)WKF의 경기 방식 간에 유사성으로(the resemblance between the competitions of the World Association of Kickboxing Organizations: WAKO) and WKF) 말미암아 올림픽에서 유사한 다수의 무예종목채택필요성(necessity of having multiple similar martial arts in the Olympics)에 대한 의문을 제기하고 있다고 합니다.

 

 

가라테와 킥복싱의 기술적인 뿌리와 전통성의 기원을 등한시하면서(Neglecting the technical roots and traditional origins) 관중들에게 두 종목 간의 차별화(distinction between the two for spectators)가 모호해졌으며 어필도 감소하게 되었다9 reducing their appeal)고 합니다

 

*neglect: 등한시하다, 무시하다

*blur: 모호해 지다, 희미해지다

 

무예 타이(Muay thai)종목도 비슷한 도전 과제에 직면하고(faces similar challenges) 있는데 무에 타이 국제연맹(IFMA: International Federation of Muaythai Associations)이러한 이수들에 대하여 식별하는데 실패할 경우, 무에 타이의 약진에 방해가 될 수 있다(could hinder muay thai’s progress)고 합니다. 가라테와 달리(unlike karate) 무예 타이는 다른 무예타이기구들과의 갈등을 피해야 한다(must avoid conflicts with other muay thai organizations)고 합니다

 

*hinder: 방해하다, 저해하다

 

내재적인 어필을 감안 할 때(Given its inherent appeal) 무예 타이는 선수들에게 기회를 확대시켜 주어야(should expand opportunities for athletes)하며 글로벌 존재감을 증폭시켜야(increase its global presence) 한다고 합니다. 무에 타이의 예술적 측면9 artistic aspects of muay thai )은 정치적이고 상업적 이익에 휩쓸려 잠식되어서는 안되며(should not be overshadowed by political and commercial interests)그렇지 않을 경우, 무예 타이 역시 WKFIBA가 겪은 동일한 하향세의 위험을 감수하게 될 지도 모른다(risks the same decline experienced by the WKF and IBA/International Boxing Assocation)고 합니다.

 

 

*overshadow: 가리다, 흐리게 하다, 잠식되다

 

 

 

*References:

-The Sports Examiner

 

Posted by 윤강로
스포츠 세상2024. 9. 10. 10:50

[Paris 2024 패럴림픽 결산]

 

 

Paris2024패럴림픽이 98일 대단원의막이 막을 내렸습니다.

 

 

패럴림픽 대회 동안 선수들의 의기양양함(high spirits)과 신기록 풍년(smashed records)과 웅대한 승리(epic wins)를 목격되었다고 합니다.

 

*high spirits: 의기양양, 기고만장, 기분 좋음

* smashed records: 부숴진 기록들, 신기록 풍년

*epic wins: 웅대한 승리

 

대회 최종일 활기찬 경기가 끝난 후, 폐회식에서 그들이 이룬 성취감과 그들이 다져 놓음 미래를 바라보는 마음으로 모두 축하하였다고 합니다

 

 

 

프랑스 수도 파리에서 최초로 개최된 패럴림픽은 대회기간 내내 기념비적이고 상징적인 순간들로 점철된 승리 그 자체(a triumph with iconic moments throughout) 였다고 합니다.

 

영국 양궁 여자선수(Jodie Grinham)는 임신 중에 패럴림픽 메달을 획득한 사상 최초의 선수가 되었으며 태권도 연마 자인Jodie Grinham는 난민 패럴림픽 팀에게 최초로 패럴림픽 메달을 안겨 주었고, 미국 출신의 상냥스러운 분위기의 팔 없는 양궁선수(fondly known armless archer)로 알려진 Matt StutzmanLondon2012 패럴림픽 대회에서 자신의 유일한 은메달을 획득한 후 이번 대회에서 12년만에 금메달을 목에 걸었다고 합니다.

 

*while pregnant: 임신 중에

* taekwondo practitioner: 태권도 연마 자

*armless archer: 팔 없는 양궁선수

 

폐회식에서는 선수들이 함께 축하하는 시간과 함께 Paris2024대회기를 차기대회개최도시인 LA28에게 전달되었다고 합니다

 

Stade de France12일 간의 패럴림픽 참가자들에게 작별인사를 하는 폐회식 스타디움으로 상징적인 라벤더 색조의 플랫폼을 선수들의 수많은 노력을 쏟아 부은 캔버스를 제공하였다(its iconic lavender-hued platform having provided the canvas to many an athlete's endeavors)고 합니다.

 

폐회식에서 Stade de France는 프랑스 전자 음악계에서 24명의 예술가들이 초빙되어 168개국 패럴림픽 선수단의 4,400명의 선수들을 축하해 주기 위한 자리를 빛내 주면서 성대한 파티를 주도하였다(plays host to a giant party with 24 artists from the French electronic music scene invited to celebrate the 4,400 athletes from 168 Paralympic delegations)고 합니다.

 

*play host to:~주최하다, 주도하다

 

프랑스 시간(local time) 98() 830분에 개최된 그랜드 피날레(grand finale)에는 자원봉사자들의 섬김 덕분에 연설과 國歌연주 등을 포함한 예상된 모든 프로토콜(all the expected protocols, including speeches and anthems)이 동원되었으며 LA28 차기 패럴림픽 개최국인 미국 대표단에게 패럴림픽 기가 인계인수(the transfer of the Paralympic flag to their US counterparts) 되었다고 합니다.

 

*transfer of flag: 旗 인계인수

 

그 폐회식장에는 Paris2024올림픽에 이어 패럴림픽이 종료되는 것을 지켜 보면서 만족해 하는(pleased to see the end of Paris 2024) 한 사람이 있었는데 그는 다름 아닌 Thomas Jolly라는 예술감독(artistic director)로서 그는 지난 몇 개월간 엔터테인먼트를 진행하느라 가장 분주하게 움직였으며(the busiest man in entertainment these past few months) 올림픽과 패럴림픽 양쪽의 모든 개 폐회식을 총괄 지휘 감독한(overseen all Opening and Closing Ceremonies at both the Olympic and Paralympic Games) 인물이었다고 합니다

 

 

 

 *References:

-IOC website

-IPC website

 

 

 

 

 

 

 

Posted by 윤강로
스포츠 세상2024. 9. 9. 10:49

[극한 스포츠(Extreme Sports)세계대회시리즈(FISE World Series)중국 Shanghai에서 10월 개최]

 

 

96일 외신보도 기사 내용입니다.

극한 스포츠 국제페스티벌(FISE: Festival International des Sports Extreme)이 다음달 1016~205일간 5개의 월드컵이벤트를 포함하여9 including five World Cup events) 6개 도시 지향 세부종목 상하이 관중들을 사로잡는 집중적 방식으로 짜릿한 경기가 펼쳐진다고(set to take Shanghai by storm )합니다

 

*take ~ by storm: 매료하다, 사로잡다

 

 

 

(1)UCI BMX Freestyle Park, (2)UCI BMX Flatland, (3)World Skate Roller Freestyle Park, (4)World Skate Scootering Pro Tour Street (5)WDSF Breaking For Gold Series 등 도시지향스포츠 세계에서 5개 프리미어 급 이벤트가 선을 보일 것(will feature in the premier event in the world of urban sports)이며 이를 통해 전세계 최고 프로 및 아마추어 선수들이 대거 운집(brings together top professional and amateur athletes from around the globe) 한다고 합니다.

 

* from around the globe: 전세계로부터

 

FISE Skateboard Street 경기(competition)는 최고 최정상급라이더들(world's best riders)이 챔피언 배틀(Battle of the Champions)을 통해 FISE에서의 자리를 놓고 경합을 벌일 것(vie for their spot in FISE)이라고 합니다 챔피언 배틀 경기는 20253월 마카오에서 세계 최고 스케이트보드 기량보유자들을 한 자리에 모이게 하되 모두 초청대상자에 한해서(the invitation-only event bringing together the world's greatest skateboarders)출전이 가능하다고 합니다.

 

*vie for: 우열을 가리다, 경합을 벌이다

*invitation-only-event: 초청대상자에 한해서 출전이 허용되는 이벤트

 

 

BMX 팬들은 세계최고라이더들 중 몇몇 정상급 선수들의 펼칠 금년 경기에서의 연기를 보게 되기를 기대할 수 있는데 최근 열린 Paris2024올림픽 동메달을 획득한 Anthony JeanjeanFISE몽펠리에 롤러 자유형 파크 월드컵(FISE Montpellier's Roller Freestyle Park World Cup) 우승자인 Julien CudotParis올림픽 5위이며 2018년 중국청두개최 FISE월드시리즈 길거리 스케이트보드종목 우승자(winner of the 2018 FISE World Series Chengdu in Street Skateboarding)Richard Tury 등이 출전하여 금년을 장식하는 경기에서 솜씨를 뽐낼 것(feature in this year’s competition )이라고 합니다.

 

*claim victory: 승리하다

*feature in the competition: 경기에서 솜씨를 뽐내다

 

 

 

허리케인 그룹대표이사 겸 FISE창시자(CEO of Hurricane Group and creator of FISE)Hervé André-Benoit“30년 가까이, 도시지향스포츠를 향한 열정을 공유하며 전세계를 누볐음. 전세계에 우리가 만들어온 모든 스토리들 중에서 중국과의 스토리는 나의 가장 위대한 자긍심으로 두드러진 것임. 중국청소년들의 에너지와 정열은 비교 불가이며 우리는 모두 FISE를 금년에 상하이로 가져오면서 짜릿함을 느끼고 있음.”(For nearly 30 years, I’ve travelled the globe sharing my passion for Urban Sports. Among all the stories we’ve built worldwide, the one with China stands out as my greatest pride. The energy and enthusiasm of Chinese youth are unparalleled, and we are thrilled to bring FISE to Shanghai this year)이라고 95() 상하이에서 가진 기자회견에서 감회를 표명하였다고 합니다.

 

 

*stand out: 두드러지다, 빼어나다

*thrilled to: 짜릿한 마음으로 ~하다

 

 

 

*References:

-insidethegames

-FISE wesite

 

Posted by 윤강로