스포츠 영어2010. 8. 19. 18:27

 
(1980년대 초반 대한민국 육군 병장시절 미8군사령관 위컴대장과 USO Six Star Salute<한미 모범장병 위문행사>에서의 만남)


1. 군대 제식훈련 구령(Commands) 영어


1)예령: command
2)동령: execution
3)차렷: Attention !
4)열중 쉬엇: Parade rest !
5)쉬엇: At ease !
6)편히 쉬엇: Rest !
7)우로돌앗: RIght face !
8)좌로 돌앗: Left face !
9)우로[좌로]나란히: Dress right[left] !
10)좁은 간격 우로[좌로] 나란히: At close interval right[left] dress !
11)바롯: Ready front !
12)뒤로 돌앗: About face !
13)우[좌]로 갓: RIght[left] step march !
14)우[좌]로 3보 갓: Three steps to the right[left] !
15)제자리 섯: Halt !
16)제 걸음으로 갓: -Quick time march !
                        -Forward march !
17)제자리 걸음: Mark time march !
18)반보로 갓: Half step march !
19)앞으로 갓: Forward march !
20)뛰어 갓: Double time march !
21)뒤로 돌아 갓: To the rear march !
22)줄줄이 좌[우]로 갓: Left[right] turn march !
23)우[좌]로 봣: Eyes right[left] !
24)반우향[좌향] 앞으로 갓: Right(left) oblique march !
*oblique: 비스듬한
25)우향[좌향] 앞으로 갓: By the right[left] flank march !
26)긴 걸음으로: -Route step march !
                    -At ease march !
27)보조 맞춰 갓: Attention! Count cadence march !
*cadence: 운율, 박자, 보조 
28)보조 바꾸어 갓: Change step march !
29)줄줄이 반우향[좌향] 앞으로 갓: Half right[left] march !
30)번호 붙여 갓: Count cadnece count !
31)좌[우]로부터 일렬지어 갓: Column of files from the right(left) march !
32)번호 붙여서: By the numbers !
33)거수 경례: Hand salute, salute !
34)뒤로 갓: Back step march !
35)해산:-Fall out !
          -Dismiss !
36)집합: Fall in !


2. 집총(With arms)구령 영어

 *카빈 총(with carbine)

1) 앞에 총: Port arms !
2)검사 총: Inspection arms !
3)우로 어깨 걸어 총: Order arms !

*엠 완 소총(with M-1 rifle) 

1)세워 총: Order arms !
2)우[좌]로 어깨 총: Right[left] shoulder arms !
3)허리에 총: Trail arms !
4)우[좌]로 어깨 걸어 총: Sling arms to the right[left] !
5)세워총, 멜빵 줄여: Unsling arms !
6)꽂아 칼: Fix bayonet !
7)열중 쉬엇: Parade rest !
8)받들어 총: Rifle salute !
9)소총 경례: Present arms !
10)걸어 총: Stack arms !
11)풀어 총: Take arms !

*권총(with pistol)

1)권총 잡아: Raise pistol !
2)탄창 빼어: Withdraw magazine !
3)노리쇠 후퇴: Open chamber !
4)탄창 재어:-Insert magazine !
               -Load !
5)탄창 빼어: Unload !
6)검사 총: Inspection arms !
7)권총 넣어: Return pistol !

(계속)

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 8. 18. 18:23

                      (대한민국 육군병장 윤병장시절 육군보병 최전방 전투사단 유격훈련모습)


1. 군대전투 작전 및 공격용어

1)사격술: markmanship
2)사수: marksman
3)저격수: sniper
4)특등사수: expert/expert gunner
5)1등사수: sharp shooter/first class gunner
6)2등사수: marksman/second class gunner
7)조준!: aiming
8)사격준비!: stand by fires,
9)엎드려 쏴 자세로!: Assume the prone position!
10)앉아 쏴 자세로!: Assume the sitting position!
11)서서 쏴 자세로!: Assume the standing position!
12)9발 탄약 준비!: Coaches secure grounds of ammunition!
13)한 발 장전!: Lock one round load!
14)우선[좌선, 사선] 준비!: Ready on the right[left, firing]line!
15)표적이 나타나면 사격개시!: Commence firing when your target appears!
16)사로 봐!: Watch your target!
17) 사격 끝!: Cease firing!
18)문어: challenge word
19)답어/암구어: pass word
20)동초: walking guard
21)고정보초: stationary guard
22)척후: scout
23)보초/파수:-sentinel
                 -guard
24)통신보안: communications and signal security
25)정지! 누구냐? : Halt ! Who's there?
26)박대위다.(아군): Capt. Park(friend)
27)보초 앞으로 !: Sir, advance and be recognized !
28)보호수칙은? : What are your oders?
29)보호수칙은 두 가지입니다. 일반수칙과 특별수칙: Sir, my orders ar of two classes, general and special.
30)보초구역은? : What are the limits of this post ?
31)야간에는 복초가 선다: At night, double sentinels are posted.
32)군견: scout dog
33)능선: ridge line
34)등고선: countour line
35)방향선정/항해[항공]술: navigation
36)북극성: north star
37)지형참조좌표: GEDREF(Geographic References)
38)지도방위측정: map orientation
39)적의 주의를 다른 곳으로 돌려라.: Divert the enemy's attention from other areas.
40)적으로부터 필요 자원을 탈취하라.: Deprive the enemy of required resources.
41)주도권을 잡다: gain[seize] the initiative
42)협공: coordinated attack
43)작전의 세 가지 기본형태는 돌파, 정면공격, 그리고 포위다.: The three basisi forms of maneuver are the penetration, frontal attack, and the enveolpment.
44)거점: strong point
45)역습: counter attack
46)반격: counter offensive
47)지역방어: area defense
48)사주방어: perimeter defense
49)파쇄공격: spoiling attack
50)고도의 전투태세를 유지해야 한다.: We must maintain a high state of combat readiness.
51)취약점을 제거하려고 노력해 왔다.: We have been trying to eleiminate vulnerabilities.
52)사후 보고서를 발간하겠음: I will be publishing a follow-up action report.

53)긴급요청: immediate request
54)근접항공지원: C.A.S.(Close Air Support)
55)공군의 작전명령: frog order
56)선회대기지점: orbit point
57)접촉시간: RZ(Rendez-vous) Time
58)1,000 피트(feet)<단위>: ANGEL
59)불발탄: dud
60)항공기에 의한 작전비행: sortie
61)폭격피해판정: B.D.A.(Bomb Damage Assessment)
62)전방항공통제반: F.A.C.(Forward Air Controller)
63)기계획요청: preplanned request
64)제공시간: BIngo Fuel
65)무장/화기/병기: ordnance
66)기상: WX(weather)
67)기수: heading
68)긴급출동: scramble
69)중앙관제소: C.R.C.(Control and Reporting Center)
70)기총소사: strafing
71)긴급(전술항공요청 시): emergency
72)현위치를 알려라. 이상! : What's your position, over.
73)현재 고도 8,000 피트 상공 선회대기 지점에 있다.: Now, orbit point angel 8.
74)내가 보이는가? : Do you have me in sight?
75)안 보인다.[보인다.]: Negative in sight.[I have in sight.]
76)공격기수는 동에서 서로하고 이탈방향은 좌선회하라.: Attack heading east to west, and break off left.
77)무장투하순서는 네이팜, 다음이 기총소사 순위다.: Ordnance sequence Napalm and strafing.
78)제공시간 30분, 4회공격! : BIngo fuel 30minutes, 4 pass.
(계속)
 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 8. 18. 17:52

                                    (헤라클레스 상/IOC올림픽박물관 소장 작품)


1. 군대 일상용어

1)방독면: gas mask
2)반납하다: turn in
3)유류(석유, 기름, 주유): petroleum, oil, and lubricant(P.O.L.)
4)휘발유: mogas
5)경유:DFW
6)항공유: JPA
7)비축물자: stock pile[War Reserve Material]
8)대치픔목: substitute item
9)동원물자: mobilization material
10)급수낭: water bladder
11)주둔지: beddown site
12)지원: back up
13)대량물자: bulk material
14)적재: on load
15)하화: off load
16)치장장치: stored equipment
17)소무품: expendables
18)공중 재보급: areial resupply
19)급식 및 숙소: messing and billeting
20)피해복구대: damage repair team
21)정비 및 보수: maintenance and modification



2. 군대약어

1)FY: Fiscal Year(회계년도)
2)KIA: Killing In Action(전사)
3)MIA: Missing In Action(행방불명)
4)LA: Limit of Advance(전진한계선)
5)LMG: Light Machine Gun(경기관단총)
6)MOS: Military Occupational Specialty(군사특기)
7)LO: Lubrication Order(주유 명령)
8)MOQ: Married Officers'Quarters(기혼장교숙소)
9)MX: Maneuver Excercise(기동훈련)
10)OD: Officer of the Day(일직사관)
11)POW: Prinsor of War(전쟁포로)
12)RR: Recoilless Rifle(무반동총)
13)TMO: Transportation Movements Office(여행장병안내소)
14)WIA: Wounded In Action(전상자)
15)ZP: Zone of Fire(사격지대)



(다음 호에 계속됩니다.)

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 8. 18. 17:18

                                         (IOC올림픽 박물관 소장 작품)

1. 군대 일상 용어

1)작전보안: operation security
2)보급창: supply depot
3)병기창: ordnance depot
4)군수품/전쟁물자: -munition
                           -munitions of war
5)군수공장: munition factory[plant]
6)폐품: salvage
7)조달: procurement
8)현지조달: local procurement
9)중앙조달: government procurement
10)해외조달: offshore procurement
11)긴급보충: fast fill(F/F)
12)대량보급: bulk supply
13)상황판단: estimate of the situation
14)방책: courses of action
*상황판단이야말로 문제해결의 관정이다.
-The estimate of the situation is a problem-solving process.
15)돌파: penetration
16)포수: gunner
17)탄약수: loader
18)전반 기관총사수: bow gunner
19)철조망:-barbed wire
              -wire entanglement
20)기본 휴대량: basic load

2. 군대약어

1)EM: Enlisted man(사병)
2)EW: Early Warning(조기경보)
3)EUSA: Eighth United States Army(미8군)
4)FAP: Fragmentation Anti-Personnel(대인파편지뢰)
5)FFTG: FireFighting(소방)


(다음 호에 계속됩니다.)




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 8. 18. 17:00

                                        (IOC올림픽박물관 소장 작품)


1. 군대 일상 용어

1)기동:  maneuver
2)기동훈련/기동연습/대연습: maneuvers
3)수륙양용작전: amphibious operation
4)수륙양용전차: amphibian tank
5)수륙양용차: landing vehicle tractor(LVT)
6)위수지역: garrison
7)행정요원: non-combatants
8)전투병력: combat strengths
9)본봉: basis pay
10)전투수당: hostile fire pay
11)비취인가: security clearance
12)해독: read-out
13)강우/강수: precipitation
14)방첩: counterintelligence
15)방공: countercommunist
16)대항군: aggressive forces
17)협조지시: coordinating instructions
18)재전개(복귀): redeployment
19)구두명령: oral orders
20)통제선: phase line


2. 군대약어

1)CID:  Criminal Investigation Division(범죄수사대)
2)CPX: Command Post Excercise(지휘소 훈련)
3)D/O: Due Out(불출예정)
4)DS: Direct Support(직접지원)


(다음호에 계속됩니다.)



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 8. 18. 13:24

(그리스 올림피아 신전에 있는 올림픽성화 점화용 반사경/IOC올림픽박물관 소장: 국제스포츠외교연구원제공)


1.군부대(military unit; military corps)

<부대명칭(unit name)>

1)총사령부: general headquarters(G.H.Q.)
2)사령부: headquarters(H.Q.)
3)육군: the Army
4)해군: the Navy
5)공군: the Air Forces
6)해병대: the Marine Corps
7)특전단: a ranger-commando force
8)공수부대: -airborne troops
               -an airborne unit[corps]
9)공수사단: an airborne division
*공수작전: airlift operations
10)공수기동사단: an air mobile division
11)사관생도대: the Cadet Corps
12)향토예비군: the Homeland Defense Forces
13)민방위대: the Civil Defense Forces
14)학군단: the Reserve Officers's Training Corps(ROTC)
15)예비대: Reserve


2. 부대단위(unit denomination)

1)부대:-force
         -unit
2)군: the Army
*제1군: the 1st Army
*제1군사령부:the 1st Army Headquarters
3)군단: the Corps
*제3군단: the 3rd Corps
*육균 제3군단: the 3rd Corps of the Amry
4)사단:the Division
*제12사단: the 12th Division
*육균 제12사단: the 12th Division of the Army
*육군 보병 제12사단: the 12th Infantry Division of the Army
5)연대: the Regiment
*제8연대: the 8th Regiment
*제12사단 8연대: the 8th Regiment of the 12th Division
6)대대: the Battalion
7)중대: the Company
8)소대: the Platoon
9)분대: the Squad
10)반: Section
11)분대 내무반: a Squadroom



3. 병과 별 단위(unit by branches of the Army)

1)보병:-infantry(총칭)
         -an infantryman
         -a foot soldier
         -a dogface(미 속어)
2)포병:-artillery(총칭)
         -an artilleryman
         -a gunner
*야전포병: field artillery
*포대: battery(포병중대)
3)기갑부대: an armored unit
4)기계화부대: a mechanized unit
5)외인부대: a foreign legion
6)전투부대: a fighting unit
7)후방부대: rear-guard units
8)파견대: detachment
*예속부대: assignment unit
*배속부대: attachment unit
9)육군 신병 훈련소: an Army Training Camp for Recruits



4. 군대 일반용어

1)수류탄: hand grenade
2)지뢰: -an earth grenade  
          -a mine
 *지뢰 탐지기: a mine detector
*지뢰를 제거[회수]하다: remove[retrieve] mines
3)박격포: morter
4)폭약: charges
5)폭탄: bomb
6)폭파: demolitions
7)탄막: barrage
8)화염방사기: flame thrower
9)로켓포: -a rocket gun
            -a rocket launcher
10)조명탄: illuminating shell
11)나침반: compass
12)권총: -a pistol
           -a gun
           -a hanggun
           -a revolver
*38구경 권총: a 38-caliber revolver
13)소총: -a rifle
           -small arms(총칭)
*엠십육소총: an M-16 (rifle)
*카빈소총: a carbine
*소총탄알:-a bullet
             -a rifleshot 
14)기관총: a machine gun(MG)
15)소음총: -a gun fitted with a silencer
              -a silenced gun
16)소이탄: -an incendiary(bomb[shell])
              -a fire bomb
17)연막탄: a smoke shell
18)자동소총: an automatic rifle
19)유도탄: a guided missile
20)대포: -a gun
           -a cannon
*대포소리: the roaring[boom]of guns
*대포알/포탄: -a shell
                 -a cannonball
21)탄도탄: a ballistic missile
*대륙간 탄도탄: an intercontinental ballistic missile(ICBM)
22)핵폭탄:-an atomic bomb
             -a nuclear bomb
             -an N bomb
*핵무기: -a nuclear weapon
           -nuclear arms[weaponary](총칭)
*핵보유가능성: nuclear capability
*핵보유수: nuclear capacity
*핵공장: nuclear facilities
*핵보유국: a nuclear power
*핵무장: nuclear armament
*핵미사일: nuclear missiles
*핵탄두: a nuclear warhead
*핵탄두미사일: -a nuclear missile
                   -nuclear tipped missile
                   -missile with a nuclear warhead
*전략핵탄두: a strategic nuclear warhead
*핵폴발: a nuclear explosion
*핵항공모함: a nuclear-powered aircraft carrier
*핵잠수함: a nuclear-powered submarine
23)수소폭탄: -a hydrogen bomb
                -an H-bomb
*수소폭탄실험:-an H-bomb[a thermonuclear] test
24)중성자탄: a neutron bomb

5. 군대약어

1) PRI: Preliminary Rifle Instruction(사격술 예비훈련)
2) AL: Assaulting Line(돌격선)
3) ammo: ammunition(탄약)
4) AS: Authorized Strength(인가병력)
5) B.O.Q.: Bachelor Officers' Quarters(독신장교숙소)

 
(다음호에 계속됩니다.)

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 8. 17. 10:52

(근대 올림픽 주창자인 쿠베르탱 남작이 생전에 수여 받았던 훈장들: IOC올림픽박물관 소장/국제스포츠외교연구원 제공)



1. 군대 계급/ 하사관(non-commissioned officer: NCO) 및 현역 병사(enlisted personnel)

1)상사:-a first master sergeant(미육군)
         -a sergeant major(특무상사)
         -a chief petty officer(해군)

2)중사:-a sergeant first class(SFC)
         -a first sergeant
         -a chief officer first class(해군)
3)하사:-a staff sergeant
         -a petty officer second class(해군)
*기술하사관: a technical sergeant
4)병장:-a sergeant(육군)
         -a petty officer thirs class(해군)
         -an airman first class(공군)
5)상병:-a corporal(육군)
         -a seaman first class(해군)
         -an airman second class(공군)
6)일등병:-a private first class(육군) 
           -a seaman second class(해군)
           -an airman third class(공군)
7)이병:-a private(육군)
         -an apprentice seaman(해군)
         -a basis airman(공군)



2. 사관학교 생도(academy members)

1)사관생도:-a cadet(육군)
              -a midshipman(해군)
              -an air cadet(공군)
2)생도대: a cadet corps
3)ROTC 사관후보: an officer candidate
*ROTC: Reserve Officers' Training Corps/학도군사훈련단/학군단


3. 기타

1)신병:-a new[fresh, raw] recruit
         -a new conscript
         -a rookie

2)장정(징병적령자):-an able-bodied man
                        -a young man of conscription age



4. 군 일반 용어

1)군복: service[military,naval]uniform
2)군번: the serial numbers(of a serviceman)
3)군부:-military authorities
         -military circles
         -the military
4)군법:-martial law
         -military law
5)군법회의: a court-martial
*군법회의에 회부하다:-try((a soldier)) by court-martial
                           -court-martial((a soldier))
*군법회의를 소집하다: call a court-martial
6)군비(軍備):-armament
                -military[war] preparations
7)군비철폐: disarmament
8)부대기/삼각기:-a guidon[gaidn]
                     -a squad flag
9)지형: terrain
10)대형: formation
11)횡대: rank
12)종대: file
*the rank and file: 하사관병/일반시민/평사원들/평당원들
13)전열: the front rank
14)후열: the rear rank
15)종대(열):-a column
*제5열: the fifth column
*오열(五列):the Fifth Column= secret agents/첩보원, 첩자, 간첩
*4열 종대로: in column of fours
*분대 종대로: in column of sections
*소대 종대로: in column of platoons
*중대 종대로: in column of companies
16)종심: -a depth (the space from front to rear of any formation or position)
17)측방:-a flank
18)열병:-a review
          -an inspection of troops(사열)
19)분열: -filing off(columns)
*분열하다: file off
*분열식: -a march-past
           -a defile
*분열식을 하다: -march in review
                    -march past((the reviewing stand))
                    -hold a parade
                    -fly past(비행기의)
*분열 행진하다: march in file


5. 군대 약어

1)GP: Guard Post(감시초소)
2)GOP: General Outpost(일반초소)
3)KD: Known Distance(기지거리)
4)LD: Line of Departure(공격 개시선)
5)CBR: Chemical Biological Radiological(화생방)



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 8. 16. 16:02

 

(Birgadier General Gianni Gola 국제군인스포츠평의회<CISM: International Military Sports Council>회장과함게/2009년 코펜하겐 IOC총회장에서)

1990년 초 이라크 후세인대통령의 명령하에 쿠웨이트 침공이 감행되었습니다.
미국CNN방송에서 이라크 전쟁상황을 전 세계로 생방송 했는데 우리나라의 동시통역사들이 군사영어가 섞인 영어 뉴스를 통역하느라 진땀을 빼며 고역을 치르는 중계 통역상황을 지켜 보았습니다.

필자도 외대 동시통역대학원 출신이라 남의 일 같지가 않았습니다.
필자야 육군병장으로 전방 전투사단에서 만기제대를 했기 때문에 군사영어는 어느 정도 관심을 가지고 미군들과 약간의 교류를 통해 상식수준의 지식을 공유하고 있었습니다.
그렇다고 갑자기 방송국에 연락해서 "흑기사" 노릇을 할 정도로 오지랍이 넓지도 못해 아쉽고 안타까웠을 때가 생각납니다.

동시통역사들이 대다수 군대구경도 못 하신 여성 분들이라서 더욱 그랬으리라 짐작됩니다.
우리가 알고 있는 아라크의 수도명은 "바그다드"인데 CNN원어민 앵커맨, 앵커우먼들은 연신 "백대드"라고 발음해 대니 평소 바그다드를 가보거나 들어 보지도 못했다면 알아 듣기 또한 쉽지 않았으리라 추축됩니다.

그런 생각이 20여 년이 지난 지금 생각이 나서 뒤늦게 나마 군대/군사영어 일부를 시리즈로 소개하고자 합니다.
  

1. 군대 계급(military ranks)/장교(officers) 

1)대원수(영.미 이외의 나라): generalissimo
2)참모총장: chief of staff
3)총사령관: commander in chief
4)육균원수: (미) general of the army
5)대장:- a general(육군, 공군)
         - an admiral(해군)
*해군제독: an admiral of the Navy
6)중장:-a lieutenant general(육군, 공군)
         - a vice admiral(해군)
7)소장:-a major general(육군, 해병대)
         -a rear admiral(해군)
         -an air vice marshal(공군/영국)
         -a major general(공군/미국)
8)준장:-a brigadier general(미/육.공군)
         -a brigadier(영/육군)
         -an air commodore(영/공군)
9)대령:-a colonel(육군, 공군)
         -a captain(해군)
10)중령:-a lieutenant colonel(육균, 공군)
          -a commodore(해군)
11)소령:-a major(육군, 공군)
          -a lieutenant commodore(해군)
12)대위:-a captain(육군, 공군)
          -a first lieutenant(해군)
13)중위:-a first lieutenant(육군, 공군)
          -a second lietenant(해군); a lieutenent junir grade
14)소위:-a second lieutenant(육군, 공군)
          -an ensign(해군)
15)준위:-a warrant officer(육,해,공군)
<계속>


2. 군 일반 용어표현

1) 포위: envelopment (an attack made on one or both of the enemy's flanks or rear)
2)집결지: assembly area
3)백병전: hand-to-hand combat
4)대검: bayonet (the knofe attached to the front of the rifle)
5)초토작전(거부작전): denail operation
6)역습: counter-attack
7)엄폐: cover
8)은폐: concealment
9)적군: hostile force
10)아군: friendly force
11)참호/교통호: trench
12)개인호: foxhole
13)포탄: shell
14)사거리: range
15)야전축성: field fortification
<계속>


3. 군대약어

1) CP: Command Post/지휘소
2)COP: Combat OutPost/전투전초
3)DEFCON: Defense Readiness Condition/방어준비태세
4)DMZ: Demilitarized Zone/비무장지대
5)JSA: Joint Security Area/공동경비구역  

(다음호에 계속됩니다.)


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 4. 14. 10:00

주지(周知)하다시피 2008년도 미국 대통령 선거에서 당선되어 지축을 흔들 정도로 미국의 전통적 지배계층적용 코드(Code) 불문율(不文律)이었던 ‘와습/WASP(White Anglo-Saxon Protestant/앵글로 섹슨계 백인 신교도: 미국의 지배적인 특권 계급을 형성)’의 세습(世襲)제도를 피습(被襲)하다시피 하였다.

철저히 환골탈태
(換骨奪胎)한 새로운 개척자 흑인 신임 대통령당선자(大統領當選子) 오바마(Obama:48)의 출현은 미국인들뿐만 아니라 전 세계인들에게 경이(驚異)감과 변화(Change)와 기대(期待)
감의 새로운 장(New Chapter)을 펼쳐 보여 주었다.



(오바마 미합중국 대통령/2009.10 코펜하겐 IOC총회참석 )


오바마 대통령당선자(President-elect)는 집권기간 동안 미합중국 대통령으로서 
국가정책 전반에 걸쳐 작성되고 실행될 행동강령(Code of Conducts)과 행동계획(Action Plans)에 대하여 꼼꼼히 한 줄 한 줄(Line by Line), 한 장 한 장(Page by Page) 직접 읽어가며 철두철미(徹頭徹尾)하게 챙기겠노라고 대통령 취임식 훨씬 전부터 이미 공언한 바 있다.

 

 

우리나라 이명박 대통령은 선진 대한민국의 미래지향적 발전을 위하여 ‘글로벌 리더 10만 명 양성’계획을 발표하였다. 또한 이러한 양성계획이 실현가능(實現可能)하며, 만인(萬人)이 골고루 혜택(惠澤)을 입도록 하고, 지속발전(持續發展) 가능(可能)하도록 만전(萬全)을 기하겠노라고 한 바 있다.

 

이러한 대한민국 글로벌 리더 10만 명 그룹에 포진(布陣)하려면 가장 우선하는 자격조건이 영어실력이라고 할 수 있다.

 

물론 여건이 허락되고 영어에 대한 열정이 불붙는 다면 영어권국가로의 유학을 통한 영어실력배양이 손쉬운 영어고수가 되는 기본 로드맵(Road Map)이라고 할 수 있다.

 

이 경우 고비용과 많은 시간이 투자되어야 하기 때문에 인생의 진로를 결정하기 전에 신중한 자기분석과 타당성 조사(feasibility survey)가 보다 철저히 선행되어야 한다.

 

그렇다면 외국유학만이 영어달인이 되는 첩경인가는 논란의 여지가 다분하다.

 

일 예를 들어 그 동안 외국유학을 통해 외국대학에서 박사학위를 취득한 후 국내 유수대학이나 연구기관 등지에서 활약하고 있는 여러 유학파 사람들과의 조우를 통해 파악된 그들의 영어실력을 분석해 볼 때 기대치 보다 훨씬 못 미치는 영어구사력이 그들 대부분의 현주소라는 경험상의 현상을 놓고 볼 때 회의감이 드는 것이 현실적 결론이다.

 

영어를 완벽하게 구사하려면 우선 우리말의 달인이 되어야 자기가 갈고 닦아온 고유의 영어표현을 자기 나름대로 자유자재로 응용, 발전시킬 수 있고 국제사회 속에서 지속발전 가능하게 영어구사실력도 진화할 수 있기 때문이다.

 

미국, 영국, 캐나다, 호주, 뉴질랜드, 아일랜드 등 6개국 정도를 제외한 지구상 200여 개국 지구촌 대다수 사람들이 구사하는 영어는 모국어수준이 아닌 각 나라별 국제적 영어 소통가능 수준의 각기 특징과 수준과 색깔과 어휘력과 발음이 그야말로 천차만별한 ‘나대로 영어’란 점을 체험하였다.

 

주한 외국인이 구사하는 한국어의 EO로는 알아듣기는 하지만 휘황찬란할 정도로 가지각색인 우리말 발음과 어휘력수준을 보면서도 우리는 그들과 여하히 소통을 원활하게 한다.


                                   (자크 로게 IOC위원장과 필자)
 

 

영어도 마찬가지다. 영어달인이 되려면 틀리더라도 시행착오(施行錯誤)를 통한 부딪치기 식 영어로 자기고유의 DNA가 스며있는 영어를 구사하다 보면 진화의 진화를 거듭하여 어느 정도 세월이 흐르다 보면 신토불이(身土不二) 영어의 달인이 되는 것이다.

 

지금까지 배워온 영어교과서, 한번쯤 읽어봤던 단편 영어 소설, 영어 만화책외화비디오 프로그램, 영자신문 등등 이 손때 묻고 함께 호흡하고 있는 우리주변에 있는 영어소재가 바로 훌륭한 ‘영어달인(英語達人) 만들기 원광석(原鑛石)’이다.

 

이렇게 친숙한 메뉴로써 쉴 새 없이 외우고, 반복해서 따라 하고 흉내 내서 읍 조리다 보면 어느덧 재미가 붙고 어느 정도의 경지에 오르면 꿈에 현몽하는 체험을 하게 된다. 이 단계가 영어달인 입문의 경지라고 경험론적으로 증거하고 싶다.

 

‘구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배’(It takes more than pearls to make a necklace.)이고, ‘하늘은 스스로 돕는 자를 돕는 법이다.(Heaven helps those who help themselves.)

 

19세기-20세기 영국의 저명한 극작가, 평론가, 사회운동가, 연설 가 등으로 폭넓은 사회활동을 하였으며 1925년 노벨 문학상수상자인 George Bernard Shaw는 인생은 쇼이며 ‘못 먹어도 고!(The show must go on.)’를 외치다가 죽어서까지 자신의 묘비명(Epitaph)에 다음과 같이 쓰고 세인들에게 권면(勸勉)을 충고하고 있다.

 

I knew if I stayed around long enough, something like this would happen! (어영부영 오랫동안 게기다가 결국 내가 이리될 줄 알았지.)

 

200888오후8에 시작된 베이징 올림픽 개회식행사 중 중국의 전통적 가치관을 소개하는 대목에서 중국어로 표현된 내용이 전광판을 통해 영어로 번역되어 마음속에 각인되었다 여러분들과 다시 한번 음미하고 싶다.

 

The wise are not puzzled,(현명한 사람들은 좌고우면/左顧右眄하거나 망설이지 않는다.)

The benevolent are not perplexed,(자비심 많은 사람들은 당혹/當惑해 하거나 어리둥절하지 않는다.)

The brave are not afraid.(용감한 사람들은 두려워하거나 겁을 내지 않는다.)


                                             (2008년 베이징 올림픽개회식)

국제스포츠외교연구원장
윤강로



 


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 4. 12. 15:04
<영어의 달인> 윤강로 대한체육회 국제사무차장
(1982-2004 대한체육회 근무)





"기다리지 말고 부딪치고...

틀리면서 배워야 실력 붙어"
------------------------
나라마다 발은, 악센트 차이
살아 있는 영어 받아 들어야...


[영어의 달인] 윤강로 대한체육회 사무차장(2000.4.21)

 

대한체육회 국제담당 사무차장 윤강로(44)씨는 한국 체육의 얼굴이다.

각종 체육관계 국제회의에는 빠지지 않고 참석, 우리나라 입장을 전달하고

새로운 정보를 입수한다. 82년 대한체육회에 입사한 뒤 매년 10여 차례,

지금까지 1500회 이상 각종 국제 대회와 회의에 한국 대표로 참석해왔다.

당연히 영어를 잘하지 않으면 안될 위치다. 그러나 윤씨는 단 일년도

외국에서 산 적이 없다.

윤씨는 외국어대 영어과 76학번. 아버지가 고등학교 영어 선생님이어서

어릴 때부터 영어와 가까이 지냈다. 아버지가 그에게 가르친 것은 영어

단어나 문법이 아니었다. 영어를 대하는 자세. “한국인이 영어를 못하는

것은 당연한 일이다. 틀리면 어떠냐. 틀리면서 배워나가는 게 외국어다.”

윤씨는 이후 현장에서 외국인들과 직접 부딪치며 영어를 배웠다. 그래서

자기 영어를 ‘실전 영어’라고 부른다.

그는 대학 시절 미군 부대에서 아르바이트를 했다. 주한 미군 가족이나

군속, 관광객을 위해 여행 가이드로 일하며 그들로부터 살아있는 영어를

받아들였다. 판문점이나 경주 등 관광지를 돌며 우리나라 역사와 상황을

영어로 설명하는 일은 영어 실력을 향상시키는 데 크게 도움이 됐다. 대학

3학년 때 교내 영어 경시대회서 공동 1위를 차지한 것도 영어에 자신을

붙게했다.

“박정희 대통령 시절 박스컵 축구대회가 꽤 큰 국제 대회였지요. 그

대회와 세계여자농구 선수권대회, 세계 사격선수권대회 등 국제 체육대회에서

통역을 맡으면서 체육계와 인연을 쌓았습니다” 윤씨 영어는 나라에 따라

발음과 액센트가 달라진다. 수많은 나라에서 온 사람들과 온갖 영어를 하다

깨달은 것이, “나라마다 다른 영어가 있다”는 것. “어학은 커뮤니케이션이

가장 중요합니다. 전세계 누구와도 통할 수 있는 영어가 진짜 살아있는

영어 아닙니까?”

윤씨는 요즘 영어회화 책을 쓰고 있다. 제목은 ‘쪽집게 영어’라고

붙였다. 상황에 따라 필요한 영어 표현을 쉽게 찾아 쓸 수 있게 하겠다는

계획이다. 두 자녀에게도 “영어를 즐기라”고 얘기한다는 윤씨는 “잘 할

때까지 기다리지 말고 먼저 부딪쳐야 영어가 는다”며 다시 한번 ‘실전

영어’를 강조했다. (* 고석태기자 kost@chosun.com *)




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)