(Birgadier General Gianni Gola 국제군인스포츠평의회<CISM: International Military Sports Council>회장과함게/2009년 코펜하겐 IOC총회장에서)
1990년 초 이라크 후세인대통령의 명령하에 쿠웨이트 침공이 감행되었습니다.
미국CNN방송에서 이라크 전쟁상황을 전 세계로 생방송 했는데 우리나라의 동시통역사들이 군사영어가 섞인 영어 뉴스를 통역하느라 진땀을 빼며 고역을 치르는 중계 통역상황을 지켜 보았습니다.
필자도 외대 동시통역대학원 출신이라 남의 일 같지가 않았습니다.
필자야 육군병장으로 전방 전투사단에서 만기제대를 했기 때문에 군사영어는 어느 정도 관심을 가지고 미군들과 약간의 교류를 통해 상식수준의 지식을 공유하고 있었습니다.
그렇다고 갑자기 방송국에 연락해서 "흑기사" 노릇을 할 정도로 오지랍이 넓지도 못해 아쉽고 안타까웠을 때가 생각납니다.
동시통역사들이 대다수 군대구경도 못 하신 여성 분들이라서 더욱 그랬으리라 짐작됩니다.
우리가 알고 있는 아라크의 수도명은 "바그다드"인데 CNN원어민 앵커맨, 앵커우먼들은 연신 "백대드"라고 발음해 대니 평소 바그다드를 가보거나 들어 보지도 못했다면 알아 듣기 또한 쉽지 않았으리라 추축됩니다.
그런 생각이 20여 년이 지난 지금 생각이 나서 뒤늦게 나마 군대/군사영어 일부를 시리즈로 소개하고자 합니다.
미국CNN방송에서 이라크 전쟁상황을 전 세계로 생방송 했는데 우리나라의 동시통역사들이 군사영어가 섞인 영어 뉴스를 통역하느라 진땀을 빼며 고역을 치르는 중계 통역상황을 지켜 보았습니다.
필자도 외대 동시통역대학원 출신이라 남의 일 같지가 않았습니다.
필자야 육군병장으로 전방 전투사단에서 만기제대를 했기 때문에 군사영어는 어느 정도 관심을 가지고 미군들과 약간의 교류를 통해 상식수준의 지식을 공유하고 있었습니다.
그렇다고 갑자기 방송국에 연락해서 "흑기사" 노릇을 할 정도로 오지랍이 넓지도 못해 아쉽고 안타까웠을 때가 생각납니다.
동시통역사들이 대다수 군대구경도 못 하신 여성 분들이라서 더욱 그랬으리라 짐작됩니다.
우리가 알고 있는 아라크의 수도명은 "바그다드"인데 CNN원어민 앵커맨, 앵커우먼들은 연신 "백대드"라고 발음해 대니 평소 바그다드를 가보거나 들어 보지도 못했다면 알아 듣기 또한 쉽지 않았으리라 추축됩니다.
그런 생각이 20여 년이 지난 지금 생각이 나서 뒤늦게 나마 군대/군사영어 일부를 시리즈로 소개하고자 합니다.
1. 군대 계급(military ranks)/장교(officers)
1)대원수(영.미 이외의 나라): generalissimo
2)참모총장: chief of staff
3)총사령관: commander in chief
4)육균원수: (미) general of the army
5)대장:- a general(육군, 공군)
- an admiral(해군)
*해군제독: an admiral of the Navy
6)중장:-a lieutenant general(육군, 공군)
- a vice admiral(해군)
7)소장:-a major general(육군, 해병대)
-a rear admiral(해군)
-an air vice marshal(공군/영국)
-a major general(공군/미국)
8)준장:-a brigadier general(미/육.공군)
-a brigadier(영/육군)
-an air commodore(영/공군)
9)대령:-a colonel(육군, 공군)
-a captain(해군)
10)중령:-a lieutenant colonel(육균, 공군)
-a commodore(해군)
11)소령:-a major(육군, 공군)
-a lieutenant commodore(해군)
12)대위:-a captain(육군, 공군)
-a first lieutenant(해군)
13)중위:-a first lieutenant(육군, 공군)
-a second lietenant(해군); a lieutenent junir grade
14)소위:-a second lieutenant(육군, 공군)
-an ensign(해군)
15)준위:-a warrant officer(육,해,공군)
<계속>
1)대원수(영.미 이외의 나라): generalissimo
2)참모총장: chief of staff
3)총사령관: commander in chief
4)육균원수: (미) general of the army
5)대장:- a general(육군, 공군)
- an admiral(해군)
*해군제독: an admiral of the Navy
6)중장:-a lieutenant general(육군, 공군)
- a vice admiral(해군)
7)소장:-a major general(육군, 해병대)
-a rear admiral(해군)
-an air vice marshal(공군/영국)
-a major general(공군/미국)
8)준장:-a brigadier general(미/육.공군)
-a brigadier(영/육군)
-an air commodore(영/공군)
9)대령:-a colonel(육군, 공군)
-a captain(해군)
10)중령:-a lieutenant colonel(육균, 공군)
-a commodore(해군)
11)소령:-a major(육군, 공군)
-a lieutenant commodore(해군)
12)대위:-a captain(육군, 공군)
-a first lieutenant(해군)
13)중위:-a first lieutenant(육군, 공군)
-a second lietenant(해군); a lieutenent junir grade
14)소위:-a second lieutenant(육군, 공군)
-an ensign(해군)
15)준위:-a warrant officer(육,해,공군)
<계속>
2. 군 일반 용어표현
1) 포위: envelopment (an attack made on one or both of the enemy's flanks or rear)
2)집결지: assembly area
3)백병전: hand-to-hand combat
4)대검: bayonet (the knofe attached to the front of the rifle)
5)초토작전(거부작전): denail operation
6)역습: counter-attack
7)엄폐: cover
8)은폐: concealment
9)적군: hostile force
10)아군: friendly force
11)참호/교통호: trench
12)개인호: foxhole
13)포탄: shell
14)사거리: range
15)야전축성: field fortification
<계속>
1) 포위: envelopment (an attack made on one or both of the enemy's flanks or rear)
2)집결지: assembly area
3)백병전: hand-to-hand combat
4)대검: bayonet (the knofe attached to the front of the rifle)
5)초토작전(거부작전): denail operation
6)역습: counter-attack
7)엄폐: cover
8)은폐: concealment
9)적군: hostile force
10)아군: friendly force
11)참호/교통호: trench
12)개인호: foxhole
13)포탄: shell
14)사거리: range
15)야전축성: field fortification
<계속>
3. 군대약어
1) CP: Command Post/지휘소
2)COP: Combat OutPost/전투전초
3)DEFCON: Defense Readiness Condition/방어준비태세
4)DMZ: Demilitarized Zone/비무장지대
5)JSA: Joint Security Area/공동경비구역
1) CP: Command Post/지휘소
2)COP: Combat OutPost/전투전초
3)DEFCON: Defense Readiness Condition/방어준비태세
4)DMZ: Demilitarized Zone/비무장지대
5)JSA: Joint Security Area/공동경비구역
(다음호에 계속됩니다.)
'스포츠 영어' 카테고리의 다른 글
(영어 생활화 캠페인: 시리즈/4-3)군대/군사 Military 영어표현, 총출동! (0) | 2010.08.18 |
---|---|
(영어 생활화 캠페인: 시리즈/4-2)군대/군사 Military 영어표현, 총출동! (0) | 2010.08.17 |
영어달인의 정석 (1) | 2010.04.14 |
조선일보 영어의 달인(15) 시리즈(윤강로 편/2000.4.21)기사 소개 (0) | 2010.04.12 |
What is the ANOC Merit Award(세계올림픽 스포츠외교 공로훈장에 대하여)?(코리아 타임즈/2008.4.1자)영문기사소개 (0) | 2010.04.12 |