[영어 달인의 정석 시리즈 Update(영어달인 되는 체험과 경험론 Knowhow)]

 

 

 

2018년 무술년도 벌써 2개월 째입니다.

 

평온/平穩(quietude and gentleness),

 

평정/平靜(serenity and tranquility),

 

평강/平康(peace and good health),

 

평안/平安(well-being and quietness),

 

평탄/平坦(calmness and peace of mind) 2018년이 되기를 진심으로 바랍니다.

 

 

주지(周知)하다시피 10년 전인 2008년도 미국 대통령 선거에서 당선되어 지축을 흔들 정도로 미국의 전통적 지배계층적용 코드(Code) 불문율(不文律)이었던와습/WASP(White Anglo-Saxon Protestant/앵글로 색슨 계 백인 신교도를 지칭하며 미국의 지배적인 특권 계급을 형성)’세습(世襲)제도를 피습(被襲)하다시피하여 철저히 환골탈태(換骨奪胎)한 새로운 개척자 최초의 유색인종 신임 대통령당선자(大統領當選子)로 오바마(Obama: 당시48)가 떠오릅니다.

 

 

그의 출현은 미국인들뿐만 아니라 전 세계인들에게 경이(驚異)감과 변화(Change)와 기대(期待)감의 새로운 장(New Chapter)을 펼쳐 보여 존 바 있었습니다.  

 

 

“Change, Right now!” (바로 지금 변화하라)라고 외쳤던 그의 신선한 모습이 벌써 10년 전의 일이 되어 버렸고 Donald Trump현 미국대통령은 “America First! (미국 우선주의)를 외치고 있습니다.

 

 

오바마 대통령은 당선자(President-elect)시절 집권기간 동안 미합중국 대통령으로서 국가정책 전반에 걸쳐 작성되고 실행될 행동강령(Code of Conducts)과 행동계획(Action Plans)에 대하여 꼼꼼히 한 줄 한 줄(Line by Line), 한 장 한 장(Page by Page) 직접 읽어가며 철두철미(徹頭徹尾)하게 챙기겠노라고 지난 2008121일 새벽(한국시간) 대통령 취임식 훨씬 전부터 이미 공언한 바 있습니다.

 

 

한국 청년들의 세계진출 양성계획이 실현가능(實現可能)하며, 만인(萬人)이 골고루 혜택(惠澤)을 입도록 하고, 지속발전(持續發展) 가능(可能)하도록 만전(萬全)을 기하여야 일자리 창출도 수월해 질 것으로 사료됩니다.

 

 

대한민국 청년들이 글로벌 선도그룹에 포진(布陣)하려면 가장 우선하는 자격조건이 실전영어실력이라고 할 수 있습니다.

 

 

물론 여건이 허락되고 영어에 대한 열정이 불붙는 다면 영어권국가로의 유학을 통한 영어실력배양이 손쉬운 영어고수가 되는 기본 로드맵(Road Map)이라고 할 수도 있겠습니다.

 

 

이 경우 고비용과 많은 시간이 투자되어야 하기 때문에 인생의 진로를 결정하기 전에 신중한 자기분석과 타당성 조사(feasibility survey)가 보다 철저히 선행되어야 합니다.

 

 

그렇다면 외국유학만이 영어달인이 되는 첩경인가는 논란의 여지가 다분하다고 할 수 있겠습니다.

 

 

일 예를 들어 그 동안 외국유학을 통해 외국대학에서 박사학위를 취득한 후 국내 유수대학이나 연구기관 등지에서 활약하고 있는 여러 유학파 사람들과의 조우를 통해 파악된 그들의 영어실력을 분석해 볼 때 기대치 보다 훨씬 못 미치는 영어구사력이 그들 대부분의 현주소라는 경험상의 현상을 놓고 볼 때 회의감이 드는 것이 현실적 결론입니다.

 

 

영어를 완벽하게 구사하려면 우선 우리말의 달인이 되어야 자기가 갈고 닦아온 고유의 영어표현을 자기 나름대로 자유자재로 응용, 발전시킬 수 있고 국제사회 속에서 지속발전 가능하게 영어구사실력도 진화할 수 있기 때문입니다.

 

 

미국, 영국, 캐나다, 호주, 뉴질랜드, 아일랜드 등 6개국 정도를 제외한 지구상 200여 개국 지구촌 대다수 사람들이 구사하는 영어는 모국어수준이 아닌 각 나라별 국제적 영어 소통가능 수준의 각기 특징과 수준과 색깔과 어휘력과 발음이 그야말로 천차만별한그 나라대로의 글로벌 영어’(Globalish)란 점을 체험하였습니다.

 

주한 외국인이 구사하는 한국어의 수준으로도 충분히 알아듣기는 하지만 휘황찬란할 정도로 가지각색인 우리말 발음과 어휘력수준을 자유자재로 구사하는 우리들이지만 그들과 여하히 소통을 원활하게 하곤 합니다.

 

 

(2007년 과테말라 IOC총회에 앞서 열린 IOC집행위원회에서 평창2014 유치위원회 수뇌부 외신기자회견 모습/ 좌로부터: 안정현 Moderator, 평창2014유치위원회 국제총장인 필자, 김진선 강원도지사, 한승수 유치위원장, 김정길 KOC위원장, 권혁승 평창군수, Justin JEON 연세대 교수, 전이경 동계올림픽 4관왕)

 

 

 

 

영어도 마찬가지입니다.

 

 

영어달인이 되려면 틀리더라도 시행착오(施行錯誤)를 통한 부딪치기 식 영어로 자기고유의 DNA가 스며있는 영어를 구사하다 보면 진화의 진화를 거듭하여 어느 정도 세월이 흐르다 보면 신토불이(身土不二) 영어의 달인이 되는 것입니다.

 

 

 

지금까지 배워온 영어교과서, 한번쯤 읽어봤던 단편 영어 소설, 영어 만화책, 외화비디오 프로그램, 영자신문 등등 이 손때 묻고 함께 호흡하고 있는 우리주변에 있는 영어소재가 바로 훌륭한영어달인(英語達人) 만들기 원광석(原鑛石)’입니다.

 

 

 

이렇게 친숙한 메뉴로써 쉴 새 없이 외우고, 반복해서 따라 하고 흉내 내서 읍 조리다 보면 어느덧 재미가 붙고 어느 정도의 경지에 오르면 꿈에 현몽하는 체험을 하게 됩니다. 이 단계가 영어달인 입문의 경지라고 경험론적으로 증거하고 싶습니다.

 

 

 

구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배’(It takes more than pearls to make a necklace.)이고, ‘하늘은 스스로 돕는 자를 돕는 법입니다.’(Heaven helps those who help themselves.)

 

 

 

19세기-20세기 영국의 저명한 극작가, 평론가, 사회운동가, 연설가 등으로 폭넓은 사회활동을 하였으며 1925년 노벨 문학상 수상자인 George Bernard Shaw는 인생은 쇼이며 못 먹어도 고! (The show must go on.)’를 외치다가 죽어서까지 자신의 묘비명(Epitaph)에 다음과 같이 쓰고 세인들에게 권면(勸勉)을 충고하고 있습니다.

 

 

 

“I knew if I stayed around long enough, something like this would happen!” (어영부영 오랫동안 게기다가 결국 내가 이리 될 줄 알았지.)

 

 

 

200888일 오후8시에 시작된 베이징 올림픽 개회식행사 중 중국의 전통적 가치관을 소개하는 대목에서 중국어로 표현된 내용이 전광판을 통해 영어로 번역되어 마음속에 각인되었습니다. 동문 여러분들과 다시 한번 음미하고 싶습니다.

 

 

 

“The wise are not puzzled, (현명한 사람들은 좌고우면/左顧右眄하거나 망설이지 않습니다.)

 

 

The benevolent are not perplexed, (자비심 많은 사람들은 당혹/當惑해 하거나 어리둥절하지 않습니다.)

 

 

The brave are not afraid. (용감한 사람들은 두려워하거나 겁을 내지 않습니다.)”

 

 

(평창2018 메달리스트들에게 경기직후 Venue Ceremony에서 수여하는 어사화수호랑/출처: 연합뉴스 사진)

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[영어 달인의 정석 시리즈 (하나님이 우리의 세상 것들을 가져가시는 이유는?)]

 

 

제가 외대 다니던 시절(1976~1980)은 우리나라에 세계스포츠선수권대회가 처음으로 유치되고 개최되기 시작하던 때였습니다.

 

(외대 영어과 졸업사진/1980)

 

 

그 첫 번째가 1978년 제42회 세계사격선수권대회였고 두 번째가 1979년 제8회 세계여자농구선수권대회였습니다.

 

외대 영어과 3학년때부터 각 언어권 외대생들을 규합하여 각국 선수단 통역 자원봉사에 참여하였습니다.

 

특히 제8회 세계여자 농구선수권대회에서 미국대표팀과 동고동락하며 생활하였는데 그 당시 미국국가대표여자농구팀 감독이 미국Tennessee대학 농구감독이기도 했던 Pat Summit이었습니다.

 

그녀는 이후 2016628일 알츠하이머(Alzheimer) 병으로 작고하였다는 비보를 접하게 되었습니다.

그 당시 미국언론에 소개된 그녀의 어록을 여기에 소개해 봅니다.

 

What I see is not the numbers, I see their faces.” (내가 보는 것은 유니폼에 새겨진 번호들이 아니라 선수들의 얼굴을 봅니다)

 

그 당시 그녀(Pat Summit)의 작고를 회상하며 한 미국스포츠기자가 쓴 글 일부입니다.

 

“Even after Alzheimer’s started to soften her memory, and she began a public and brave fight against that terrible disease. Pat had the grace and perspective to remind us that: (알츠하이머 병세가 그녀의 기억을 약화시키기 시작한 후조차, 그녀는 그 끔찍한 병에 대항하여 공공연하고 용기 있는 투병생활을 시작하였습니다. Pat(Patricia)은 우아하고 관점 있는 어록을 우리에게 상기시켜 주었습니다:   

“God doesn’t take things away to be cruel.” (하나님께서 가져가시는 것은 잔인하기 때문이 아닙니다)

“He takes things away to lighten us.” (하나님은 우리의 짐을 가볍게 해주시기 위하여 가져 가시는 것입니다)

“He takes things away so we can fly.” (하나님은 짐을 가져가심으로 우리가 날 수 있게 해 주시는 것입니다)

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[Sport-Olympics-Health-Marketing에 대한 영어철자 별 뜻 풀이 정

(Definition) 관련 Unique한 영어표현 모음 제2편]

 

 

2월17일(대회 9일 차)에 최민정선수가 여자 쇼트트랙 1,500m결승에서 압도적인 실력으로 한

국에 3번 째 귀한 금메달을 추가해 주었습니다.

 

 

메달 시상식 전 경기당일 날 실시되는 Venue Ceremony(경기장 간이시싱식)에서 지난 2016

년 새로 선출된 국제빙상경기연맹(ISU) Jan Dijkema회장이 최민정선수에게 어사화 장식 수

호랑 마스코트로 시상식에서 축하해 주었습니다.

 

 

 

(Jan Dijkeman ISU회장과 함께)

 

 

 

학창시절 학교건물 내에 ‘지덕체(智德體)’란 문구가 걸려 있는 것을 보면서 지식이 최고 가치

인 줄 알았습니다.

 

 

학교 우등생이 사회 열등생이 되는 현상은 덕(德)이 부족해서 이며 덕(德)은 운동을 통해 건강

한 신체(身體)가 뒷받침될 때 성장할 수 있음이 느껴집니다.

 

건강한 신체(體)에 건전한 정신(德)이 깃들고 나서 지식(智)이 뒷받침될 때 전인교육(全人敎

育)의 완성이고 대한민국이 바로 서 세계로 질주할 수 있다는 것이 저의 개인적 지론이 되었습

니다.

 

 

따라서 21세기에는 지덕체(智德體) 대신 체덕지(體德智)가 되어야 나라가 바로 설 것입니다.

 

*체덕지(體德智) “A sound mind in a sound body.”(Anima Sana In Corpore Sano.<ASICS>/라틴어 원어)

일본의 스포츠용품회사가 이 라틴어 약어(ASICS)를 회사상호로 등록하여 사용하고 있습니다.

같은 맥락에서 올림픽모토(Olympic Motto)인 ‘보다 빠르게, 보다 높게, 보다 강하게”(Faster, Higher, Stronger//Citius, Altius. Fortius)의 라틴어 약어인 CAS를 한국 스포츠용품회사가 회사상호롤 사용하고 있습니다 (Le CAF)

 

         다음은 윈스턴 처칠 경의 어록 중 하나입니다(Winston Churchill once said,):

 

“Some see private enterprise as the predatory target to be shot, others as a cow

to be milked, but few are those who see it as a sturdy horse pulling the

wagon.” (혹자는 기업을 약탈대상으로 보며 또 다른 혹자는 우유를 제공하는 암소로 보지

만, 기업이 마차를 끌어주는 튼튼한 말로 보는 사람은 드믈다)

 

For Korea, the central government took the place of private enterprise and played

a crucial role as a sturdy horse pulling the enormous Olympic wagon. (한국에 있어

서 중앙정부가 개인기업군 역할을 대신함으로 거대한 <서울>올림픽 마차를 끌어주는 튼튼

한 말로써 중차대한 역할을 다 해 주었습니다)

 

 

  (1) Sport(스포츠에 대한 영어 각 철자 별 뜻 풀이):

 

 -Standard Program Orchestrating Re-Creation(thru) Training <physically,mentally

 and psychologically>(<육체적, 정신적, 심리적>훈련/연마과정을 통하여 재 창조되는 것을

 전체적으로 편성해 주는 정형화된 프로그램)

 

 (2) Health(건강에 대한 영어 각 철자 별 뜻 풀이):

 

  -Human Environment Attaining Lifestyle Technique(for) Harmony (조화로움이 자리

  매김하기 위한 생활양식 테크닉이 결실 맺어 유지되는 인간적 환경)

 

 (3) Olympics(올림픽에 대한 영어 각 철자 별 뜻 풀이):

 

 -Optimal Lifestyle(thru) Youths Maintaining Peace(and) International Cooperation

 (thru) Sport (스포츠를 통한 평화와 국제협력을 추구하는데 주인공인 청소년들을 통한 최적

 의 생활양식<을 세계에 펼쳐보이는 지구촌 축제>)

 

 (4) Marketing(마케팅에 대한 영어 각 철자 별 뜻 풀이):

 

 -Maximum Accumulation(of) Revenue Keystone(thru) Excellence Trading(at)

 International Networking Game (국제적 네트위킹 게임에서 탁월함의 상호교류를 통하여

 창출되는 수입 핵심요소들을 최대한 축적하는 행위)

 

-Marketing = Selling Excellence(마케팅은 탁월함을 판매하는 행위)

 

 

1)등장인물(Characters): Partners, Sponsors, Suppliers, Licensees, Agents. etc.

 

2)매개체수단(Means of Transactions): Cash(현금) & VIK(ValuesIn Kind/현물)

 

3)핵심주체(Core Subjects): Excellence<탁웛함> (Unified Message/통합된 메시

지)

 

4)결실/성취(Fruits/Achievements): Distinction with Rights and Benefits(권리와

혜택으로 차별화 부여)

 

  (5) Olympic Motto(올림픽표어): Citius, Altius, Fortius(Faster,Higher, Stronger/보다

    빠르게, 보다 높게, 보다 강하게)

 

 

  (6) IOC위원장에게 제안 한 바 있는 신 개념의 Olympic Motto II: <More>V.I.P.

 

<More>V; Vividly (보다 생동감 있게)

<More>I: Impressively (보다 인상깊게)

<More>P: Precisely (보다 정확하게)

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[스포츠 및 올림픽관련 Unique한 영어표현 모음 제1편]

 

1.Key Roles of Sport(스포츠의 핵심 역할)

 

    

(Nagano1998동계올림픽 각국선수단장회의 참석자들 기념사진/앞렬 맨 좌측이 Gunilla Lindberg 당시 스웨덴 선수단장회의 대표 겸 현 IOC집행위원-IOC조정위원장, 좌로부터 3번째가 Yoshiro Yagi 일본 스키협회회장-선수단장 겸 JOC위원장, 4번 째가 한국선수단 단장회의 단골대표인 필자)

 

 

1)Sport is a common international language.(스포츠는 만국공통언어입니다)

 

2)Sport plays a key role in promoting and highlighting the national prestige

and prowess in the global community. (스포츠는 국위선양과 국력을 국제사회에서

집중조명해 주는 핵심역할을 합니다)

 

3)Sport is a common culture transcending frontiers, races, ideologies,

religions and income brackets. (스포츠는 국경, 인종, 이데올로기, 종교 및 경제적

빈부를 초월하는 공통된 문화입니다)

 

4)Sport connects and networks different nations, cultures, and civilizations as

an effective communications tool. (스포츠는 서로 다른 국가와 문화와 문명을 효과

적인 소통의 도구로써 연결해 주고 연계해 줍니다)

 

5)Sport is a catalyst bringing together the globalization and industrialization.

(스포츠는 글로벌화와 산업화를 한군데로 결집시켜주는 촉매제역할을 해 줍니다)

 

6)Sport is eco-friendly, environmentally-sustainable and reliable,, legacy-

friendly, and health-oriented. (스포츠는 생태친화적이고, 지속가능 하며 신뢰할만

한 환경을 촉진해 주고, 유산 친화적이며 건강증진에 기여합니다)

 

7)Sporting events are instrumental in upgrading national image-making

through related cultural programs, human networking, tourism, arts,

technology and industry. (스포츠 행사는 관련 문화프로그램이나 인적 연계, 관광,

예술, 기술 및 산업 등을 통하여 국가이미지 격상에 중추적인 역할을 해 줍니다)

 

 

2.What is Sport? (스포츠의 특화기능 20가지)

 

 

Sport is(스포츠란): 

1) International Language transcending differences of race, religion, ideology all over the world (전 세계에 걸쳐 인종, 종교, 이념의 차이를 초월한 국제 공통언어입니다)

 

2) A force for peace like ping-pong Diplomacy between the U.S and China) (미국-중국 간의 핑퐁외교와 같이 평화를 위한 추진력입니다)

 

3) A force for political weapon (A football match once developed into a war in South America) (축구시합으로 인해 한때 남미에서 전쟁으로 발전된 바 있듯이, 정치적 무기 대용 힘이 될 수도 있습니다)

 

4) Multi-billion -dollar business (십수조원짜리 비즈니스입니다)

 

5) Stress-Killer (스트레스를 날려주기도 합니다)

 

6) Leisure-time scheduler (레저 시간일정을 주도해 줍니다)

 

7) Cure for powerlessness (무기력증을 치료해 줍니다)

 

8) Catharsis motivator (카타르시스<감정정화>에 동기부여 역할을 해줍니다)

 

9) Health guide (건강지킴이 가이드입니다)

 

10) Friendship Builder(친목도모에 기여해 줍니다)

 

11) Culture-Exchanger (문화교류에도 기여해 줍니다)

 

12) Gender-Equalizer/Harmonizer (양성평등에 기여해 주고 화합을 이루어 냅니다)

 

13) Entertainer (흥겨움을 창출해 줍니다)

 

14) New Technology Introducer (신기술 접목의 통로입니다)

 

15) Infrastructure Developer (인프라 개발을 촉진해 줍니다)

 

16) Environmentally- Friendly Initiator (환경친화 선도자 역할을 해 줍니다)

 

17) Socializing motivator (사교 및 친화력을 조장해 줍니다)

 

18) Good Mixer (분위기 메이커 역할을 해 줍니다)

 

19) Match –Maker (사람관계에 다리를 놓아 주는 역할을 합니다)

 

20) Educator (Fair Play, Rules and Regulations, Anti-Doping Code) (정정당당, 규칙과 규정, 반 도핑 규정 등에 대해 교육해 주는 역할을 감당해 줍니다)

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[영어 달인의 정석시리즈(글로벌 소통영어 Globalish Update)]

 

‘이제 영어는 개도 한다’ 라는 말이 인구(人口)에 회자(膾炙)될 정도로 영어는 지구상의 어떤 언어보다 일상생활필수 소통수단으로 자리매김 되어 사용되고 있습니다.

 

1970년대~80년대 학교 다닐 적에는 미국영어만 유창하게 구사하면 최고인 줄 알고 양키 억양으로 흉내 내고 달달 외워 습관화된 미국영어를 구사하면 알아주곤 했는데 서울올림픽 유치와 함께 스포츠 계에 33년 몸담으면서 지구촌 구석구석 다니며 활동하다 보니 미국영어로는 항상 2% 부족함을 온몸으로 체휼하게 되었습니다

 

(좌로부터 Maurice Herzog 프랑스 IOC명예위원 겸 히말라야 8,000m 이상의 고지인Annapurna최초등정에 성공한 Alpinist, 통역 중인 필자 및 노무현 대통령/2007년 과테말라 IOC총회 리셉션 장// 평창2014유치당시)

 

 

미국영어, 영국영어, 호주영어, 아일랜드영어, 스칸디나비아 영어, 이태리영어, 스페인 영어, 아랍영어, 인도영어, 태국영어, 일본영어. 북한영어, 한국영어 등에 이르기까지 각 나라와 지역 문화와 언어특성에 순화된 나름대로의 영어가 존재하여 통용되므로 소통을 위하여서는 모든 영어를 잘 알아듣고 대처하여야 고생 고생하여 배운 영어가 여러 상황에서 언어 멀미’(language-sickness)를 하지 않게 됨을 35여년 간의 스포츠 외교활동을 통하여 발로 뛰며 깨닫게 되었습니다.

 

예를 들면 ‘말하긴 쉽지’, 말하긴 쉬워도 행동으로 옮기는 것은 어렵다’ 등의 표현을 교과서 적 표현으로 쓴다면 Its easy to say, but difficult to do.’ 라고 이야기는 할 수 있겠지만 미국 현지에서는 Easier said than done.(It is easier to be said than to be done.)이라고 간단히 줄여서 한 단어처럼 이야기할 경우 알아 들어야 영어가 비로서 소통이 되는 것입니다.

 

일상대화에서도 다음과 같은 널이 알려진 약어를 시사적으로 재 조명하여 설명하면 상대방이 감탄 할 수 있는 약어 풀이입니다:

 

(1) NATO: 원래 North Atlantic Treaty Organization의 약어로 북대서양조약기구라는 공산권에 대비하는 서방국가들 동맹을 뜻하는데 다시 재 편집하여 “No Action Talking Only” , ‘말만 앞서고 행동은 전혀 없는 사람이나 단체를 일컬을 수 있는 Joke로 사용할 수 있겠습니다

(2) AIDS: 원래 ‘Acquired Immuno-Deficiency Syndrome’의 약어로 후천 성 면역결핍증을 뜻하는데 의미를 풀어서 쉽게 After Intercourse Dying Slowly’ , 성행위 후 서서히 죽어 가는 것으로 풀어 쓴 셈입니다

(3) NASA: 원래 National Aeronautic Space Administration’의 약어로 미우주항공국을 뜻하는데 1986Challenger호의 발사 후 73초만에 폭발로 7명의 우주비행사 전원이 사망한 것을 빗대어 NASA‘Need Another Seven Astronauts’(7명의 또 다른 우주비행사를 필요함)으로 비꼬는 표현이라고 할 수 있겠습니다

 

*Sweat plus sacrifice equals success. (S로 시작되는 단어들로 구성된 문장으로 (노력)에 희생을 더해야 성공이라는 등식이 성립된다라는 표현입니다.

 

다음 표현은 Beijing2008올림픽 개회식 전광판에 중국철학을 풀이해 놓은 영어 문구입니다:

 

*The wise are not puzzled.

The benevolent are not perplexed,

And the brave are not afraid.

 

(현명한 사람들은 좌고우면/左顧右眄 하거나 망설이지 않습니다.

인정 많은 사람들은 당혹/當惑해 하거나 어리둥절하지 않습니다.

용감한 사람들은 두려워하거나 겁을 내지 않습니다.)

 

(Beijing2008올림픽 개회식 장면/출처: IOC홈페이지)

 

다음은 Beijing2008올림픽 3대 목표 표현입니다

(1) "High-tech Olympics, (최첨단올림픽)

(2) Green Olympics, (환경올림픽)

(3) People's Olympics" (인민의 올림픽)

 

*간단, 단순, 명료를 영어로 표현해 보면 “Brevity, Simplicity, Clarity입니다

 

다음은 Beijing2008올림픽 유치 및 대회 슬로건입니다.

 

(1) 유치 슬로건(Bid Slogan): New Beijing, New Olympics (새로운 베이징, 새로운 올림픽)

(2) 대회 슬로건(Games Slogan): One World, One Dream (하나된 세상, 하나된 꿈)

 

 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[스켈레톤 황제 윤성빈선수가 빛내준 평창2018 유치승리관련 Unique한 영어표현 모음]

 

오늘(2월 16일) 음력 정월초하루 설날 오전 평창2018 동계올림픽 썰매 종목인 스켈레

톤(Skeleton)에서 Iron Man 윤성빈선수가 아시아 최초의 금메달을 거뭐쥐면서 세계 스켈레

톤황제로 등극하는 쾌거를 온 국민에게 선사하였습니다.

 

삼수만에 유치에 성공한 평창동계올림픽의 성공에 기여하는데 한 축을 세워 주었습니다.

 

올림픽개최 성공의 3대 요인(Three Success Factors)은 (1)관중 (2) 자원봉사자 (3) 개최국

선수의 경기력 중 가장 어려운 경기력의 탁월함을  윤성빈선수가 확실하게 빛내줌으로써

세계만방에 떨쳐 보였습니다.

 

윤성빈 선수 화이팅!

 

 

평창2018의 삼수도전이 성공하기까지 유치이야기를 영어표현으로 살펴 보겠습니다.

 

1.Unwritten Rule in the Olympic Bidding(올림픽유치에서의 불문율):

 

1)“Only certainty in the Olympic bidding is ‘Uncertainty’.” (올림픽유치과정에서

확실한 것은 오직 ‘불확실성’만이 확실한 것이다)

 

2)“Only thing predictable in the Olympic bidding is “Unpredictability’.” (올림픽

유치과정에서 예측가능한 것은 오직 ‘불예측성’맘이 예측가능한 것이다)

 

3)“As far as the sporting matches and voting are concerned, we never know

who will win until the result-envelops are opened and read in public.” (스포츠

시합이나 투표에 관한한 결과봉투가 열리고 공표될 때까지 누가 승자인지 결코 알 길

이 없다)

 

(좌로부터: 2011년 당시 정병국 문체부장광, Jacques Rogge IOC위원장, 이건희 IOC위원, 문대성 선수출신 IOC위원, 박용성 KOC위원장)

 

 

2.Two Worldly Theories for PyeongChang’s Victory in Durban(남아공 더반에서 평

창2018 유치승리에 대한 두 가지속설):

 

1)Third-time Charm(삼 세번의 마력):

  

(1)The third time is a charm.” (삼 세번이 마력이다)

(2)“The third time try is supposedly lucky.” (삼 세번이 행운으로 여겨진다)

(3)Third time charm will very likely bring together a good luck and a

success.” (삼세 번의 마력이란 행운과 성공을 함께 가져다 줄 것으로 간주된다)

 

(4)PyeongChang gave it a third try in a row and finally became the third host

city in Asia to stage the Winter Olympics. (평창은 연속 세 번 시도를 하였으며 마

침내 아시아에서 세 번 째로 동계올림픽을 개최는 개최도시가 되었다)

 

(5)With the third-time charm and lucky, PyeongChang will undoubtedly

organize one of the most successful and sustainable Olympic and Paralympic

Winter Games in the history of the Olympic Movement. (삼 세번의 마력과 행운으

로 평창은 올림픽운동 사상 가장 성공적이고 지속 가능한 동계올림픽과 패럴림픽 대회

들 중하나가 될 것임에 의심의 여지가 없을 것이다)

 

2)20-Year Cycle Theory of Hosting the Olympics in the Asian Continent(아시아 대

륙 올림픽개최 20년 주기 설)

 

(1)Seoul 1988 Olympic Games---->Beining2008 (20-Year Cycle)

 

(2)Nagano 1998 Olympic Winter Games---->PyeongChang2018(20-Year

Cycle)

 

 

 

3)However, this cycle has now transformed into every two-year cycle following

PyeongChang2018-Tokyo2020-Beijing2022. (하지만 이제 평창2018-도쿄2020-베

이징2022와 같이 매 2년 주기로 변화되었다)

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[영어 달인의 정석 시리즈 Update(영어 11개 핵심동사로 매직영어구사 “Turn”동사 최종 편 11)]

 

오늘(28)은 평창2018 동계올림픽 개막을 하루 앞둔(G-1) 시점입니다.

오늘 큐티(QT: Quiet Time/묵상)는 마태복음 1344~50절 말씀입니다.

 

44: “천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하며 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라”(The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.)

 

공자의 논어에 보면 (朝聞道夕死可矣) 아침에 道()를 들어 깨달으면 저녁에 죽어도 좋다는 뜻으로, 진리 깨치는 일을 생명 보다 더 소중하게 생각한다는 말인데 마태복음 44절 구절과 일맥상통한다는 생각이 듭니다.

 

()란 진리이며 보석(보화) 같은 말씀으로 듣고 깨달아 마음의 안식과 평강이 깃드는 것이 천하보다 귀하다는 말씀으로 해석됩니다.

 

천국을 발견한 사람은 자신이 가진 모든 소유를 내놓아도 아깝지 않으며 천국을 얻기 위해서는 나의 물질, 관계, 건강, 지식, 심지어 생명까지도 하나님께 내어드리며 자신을 부인하는 값을 치러야 하므로 더 귀한 가치를 위해 그 보다 덜한 것을 희생하고 기쁨으로 대가를 치르는 것이야말로 지혜라고 하십니다.

 

부귀영화는 아침안개와도 같으며 하나님께서 한 번 훅 부시면 아무 것도 남는 것이 없는 허무한 것임을 알고 늘 겸손하고 찬양 드리며 천국 가는 그날까지 섬기는 삶을 살기를 소망합니다.

 

오늘은 제10(Take동사)에 이어 오늘은 매직영어 마지막 단어 "Turn"에 대하여 알아 봅니다.

11개 핵심동사들, 매직 Key Word 동사들도 잘 살펴보면 유용하고 쉽게 응용할 수 있습니다.

 

오늘은 매직단어 영어이야기 최종 편 제11 (Take동사)입니다.



11개 키워드 영어동사 용법만 어느 정도 숙지하면 얼마든지 지구상 어디서든지 훌륭한 영어를 구사할 수 있습니다.

 

그 핵심 영어동사는 무엇일까요?

 

다음은 일상생활에서 가장 많이 쓰이고 있는 11개 핵심 기본 동사인데 개별 동사 각각의 쓰임새를 눈 여겨 보고 적재적소 마음 내키는 대로 활용하면 일상회화와 영어문장 글쓰기가 훨씬 수월해 지게 됩니다:

 

 

1. Get
2. Go
3. Have
4. Hold
5. Keep

6. Let
7. Make
8. Put

9. Set
10. Take
11. Turn

 

 

지금까지 살펴 본 11개 매직 Key Word 동사들을 잘 살펴보면 음미해 보면 유용하고 쉽게 응용할 수 있습니다.

 

행운을 빕니다! (I wish you best of luck.)

 

(Gunilla Lindberg<사진우측> IOC조정위원장 겸 ANOC사무총장 겸 IOC집행위원화 함께 평창 알펜시아 한 음식점에서)

 

 

<Turn 동사의 무궁무진한 표현>

 

 

1)   The earth turns round the sun. (지구는 태양 주위를 공전한다)

 

2)   How many people turned out for the meeting? (회의에 몇 사람이나 참석했나요?)

 

3)   Everything turned out well. (모든 것이 잘 될 거야)

 

4)   He promised to come but hasn’t turned up yet. (그는 오겠다고 약속했지만 아직 나타나지 않고 있다)

 

5)   Can you turn this passage into Greek? (이 구절을 그리스어로 변형 시킬 수 있을까?

 

6)   His fortune took a turn for the better. (그의 재산상태가 호전되었다/더 나은 방향으로 전환점을 맞이 하였다)

 

7)   Wait (until it is) your turn. (당신 차례를 기다리시오)

 

8)   All his friends turned against him. (그의 친구 전부가 그에게서 돌아섰다)

 

9)   He applied for the job but was turned down. (그는 그 직업을 지원하였으나 거절당했다)

 

10) You have to turn in your theme by the end of this week. (당신 주제를 금주 말까지 제출해야 한다)

 

11) I thought it was going to rain but it has turned out fine. (비가 올 것이라고 생각했지만 날씨가 개였다)

 

 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[영어 달인의 정석 시리즈 Update(영어 11개 핵심동사로 매직영어구사 “Take”동사 10)]

 

 

오늘은 제9(Put동사)에 이어 오늘은 매직영어 단어 "Take"에 대하여 알아 봅니다.

11개 핵심동사들 중 나머지 2개 매직 Key Word 동사들도 잘 살펴보면 유용하고 쉽게 응용할 수 있습니다.

 

오늘은 매직단어 영어이야기 제10 (Take동사)입니다.



11개 키워드 영어동사 용법만 어느 정도 숙지하면 얼마든지 지구상 어디서든지 훌륭한 영어를 구사할 수 있습니다.



그 핵심 영어동사는 무엇일까요?

 

다음은 일상생활에서 가장 많이 쓰이고 있는 11개 핵심 기본 동사인데 개별 동사 각각의 쓰임새를 눈 여겨 보고 적재적소 마음 내키는 대로 활용하면 일상회화와 영어문장 글쓰기가 훨씬 수월해 지게 됩니다:

 

 

1. Get
2. Go
3. Have
4. Hold
5. Keep

6. Let
7. Make
8. Put

9. Set
10. Take

11. Turn

 

 

나머지 매직 Key Word 동사들도 잘 살펴보면 유용하고 쉽게 응용할 수 있습니다.

 

(Thomas Bach IOC위원장과 함께 평창2018 주 사무소 MOC에서)

 

 

<Take 동사의 무궁무진한 표현>

 

Take란 단어를 활용한 문장이 상당히 많이 있습니다.

“Take me home, country road라는 John Denver의 흥겨운 통기타 팝송가사가 생각납니다

 

Almost heaven                         
West Virginia
Blue Ridge Mountain
Shenandoah River

Life is old there
Older than the trees
Younger than the mountains
Growing like a breeze

Country road take me home
To the place I belong
West Virginia
Mountain Mama
Take me home country roads

All my memories
Gather round her
Miners Lady
Stranger to blue water

Dark and dusty
Painted on the sky
Misty taste of moonshine
Teardrops in my eyes

Country roads take me home
To the place I belong
West Virginia
Mountain Mama
Take me home country roads

I hear her voice
in the morning hours
She calls me
The radio reminds me
of my home far away

And driving down the road
I get a feeling
That I should have been home
Yesterday yesterday

Country roads take me home
To the place I belong
West Virginia
Mountain Mama

Take me home country roads

Country roads take me home
To the place I belong
West Virginia
Mountain Mama
Take me home country roads
Take me home country roads
Take me home country roads

 

 

1)   Which magazines and newspapers do you take (in)? (어떤 잡지와 신문을 구독하는지?)

 

2)   We must take things as they are. (우리는 있는 그대로 사물을 받아 들여야 한다)

 

3)   Will you take tea or coffee? (차와 커피 중에 무엇을 마시겠소?)

 

4)   Let’s go out in the garden and take the air. (정원으로 나가서 공기를 들이 마십시다)

 

5)   Which route shall you take? (어떤 경로를 취하시려나?)

 

6)   He took three hours to finish the work. (그는 3시간 결려서 그 일을 끝마쳤다)

 

7)   It took him three hours to finish the work. (그가 그 일을 끝내는데 3시간이 소요되었다)

 

8)   It takes two to make a quarrel. (2명이 있어야 말다툼이 일어 난다)

 

9)   Transitive verbs take an object. (타동사는 목적어를 취한다)

 

10) I took him to be an honest man. (난는 그 사람을 정직한 사람으로 여겼다/생각했다)

 

11) Take care how you behave.(어떻게 처신할지 조심해라)

 

12) She won’t take the trouble to learn it. (그녀는 그것을 배우기 위해 일부러 수고를 하지는 않을 것이다)

 

13) He took no pity on them. (그는 그들에 대한 동정심을 가지지 않았다)

 

14) Take courage! (용기 내라/힘내라)

 

15) He took back his words. (그는 자신이 한 말을 철회하였다)

 

16) This work takes up too much time. (이 일은 너무 많은 시간이 걸린다)

 

17) Take my word for it. (그건 내 말만 믿어 보라구)

 

18) When did the child take to that bad habit? (그 아이가 그런 나쁜 버릇이 습관화 된 것이 언제인가?)

19) To take to the streets (가두시위에 나서다 항의 데모를 하다)

 

20) To take to heart (..을 마음 속 같이 새기다, 진지하게 생각/고려하다)

 

21) To take to the woods (숲 속으로 달아나다-관직에서 물러나다-책임을 회피하다)

 

22) To take to itself wings (없어지다/사라지다)

 

 

 

Take the ribbon from your hair (Anne Murray)

 

Take the ribbon from your hair

Shake it loose and let it fall

Lay in soft up on my skin

Like the shadow on the wall

 

Come and lay down by my side

Till the early mornin' light

All I'm takin' is your time

Help me make it through the night

 

I don't care what's right or wrong

'n' I won't try to understand

Let the devil take tomorrow

Lord, tonight I need a friend

 

Yesterday is dead and gone

And tomorrow's out of sight

And it's sad to be alone

Help me make it through the night

 

And it's sad to be alone

Help me make it through the night

I don't want to be alone

Help me make it through the night

 

 

 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[영어 달인의 정석 시리즈 Update(영어 11개 핵심동사로 매직영어구사 “Set”동사 9)]

 

 

오늘(22)은 평창2018 개막까지 이제 G-7 정확하게 일 주일 남았습니다.

오늘 큐티(Quiet Time/묵상)말씀은 마태복음 12:31~37입니다.

 

33절 말씀에 나무도 좋고 열매도 좋다 하든지 나무도 좋지 않고 열매도 좋지 않다 하든지 하라 그 열매로 나무를 아느니라"(Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.)

 

좋은 나무=좋은 열매, 나쁜 나무=나쁜 열매의 등식처럼 누구나 자기 속에 쌓은 선한 것에서 선한 것을 내고 반대로 자기 속에 악한 것을 쌓아 놓으면 악에서 악이 나온다고 하십니다.

 

성령의 역사하심을 보고 들으면서도 예수님을 믿지 않고 비난하는 것은 마음에 쌓인 악 때문인데 관계에서도 상대방이 아니라 내 속에 쌓인 악 때문에 판단과 원망이 나오는 법이며 반면 내 안에 선이 쌓여 있으면 하나님의 말씀을 받아 들이고 순종하게 되는데 택함을 받은 자는 그가 맺은 열매로 알 수 있다고 하십니다

 

35말씀에 선한 사람은 그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악한 사람은 그 쌓은 악에서 악한 것을 내느니라”(The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.)

 

진실되게 남을 배려 하고 남의 입장을 이해하며 늘 감사하는 마음으로 살면 어떠한 경우라도 감사라는 선이 선물로 저절로 나오게 되고, 남을 비방하고 헐 뜯으며 배 아파하고 이간질하며 살게 되면 언제나 불평 불만과 악의와 정죄와 지적 질 그리고 질투와 시샘이라는 악하고 독한 말이 나오게 되나 봅니다. 회개할 일입니다.

 

한마디로 마음에 찔림이 걸어 들어 옵니다. 회개합니다.

 

*나눔: 지금 내 마음에 쌓아가고 있는 선과 악은 무엇이고 나는 일상생활에서 어떤 열매를 맺고 있는지 곰곰이 생각해 보고 악이라면 내 버리고 선 쌓기를 통해 내적 평강(inner peace)이라는 하나님나라 기적을 체험하기를 원합니다.

 

하나님께서 감동하시면 기적이 일어난다고 하십니다.

 

36절 말씀에 내가 너희에게 이르노니 사람이 무슨 무익한 말을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리니”(But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.)

 

입으로 뱉은 말이 그 사람의 속을 드러내기에 이는 엄중한 심판의 근거가 되며 사람은 저마다 자심이 한 말로 자기 실체를 드러내게 되고 자신을 증명하게 되므로 성도는 모독(blasphemy)하고 비난하는 말을 듣더라고 함께 분내거나 악한 말을 하지 말고 거룩한 말과 덕을 끼치는 연행으로 하나님나라를 보여줄 책이 있다고 하십니다.

 

*나눔: 요즘 나의 언어 습관은 어떠하며 구원과 상관 없이 무익한 말을 많이 하지는 않는지 되짚어 봅니다.

 

베드로 후서 222절 말씀에 참된 속담에 이르기를 가 그 토하였던 것에 돌아가고 돼지가 씻었다가 더러운 구덩이에 도로 누웠다 하는 말이 그들에게 응하였도다”(Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud.")

 

인정중독, 출세중독, 도박중독, 술중독, 음란중독을 되풀이하는 이런 개와 돼지의 습관처럼 떨쳐내지 못하면 나도 모르게 끊임없이 다시 반복하며 괴로워하고 끝내 저 세상 가기 전에 이 세상에서부터 지옥을 살게 되나 봅니다.

 

늘 연약한 존재이기에 내 힘으로 할 수 있는 것이 하나도 없음을 주님께 엎드려 痛悔(통회)自服(자복)하며 성령님의 인도하심과 하나님의 그 크신 사랑하심과 예수님의 십자가 보혈의 죄 사하심의 은혜주심을 간구하면서 항상 기뻐하고 쉬지 말고 기도하며 범사에 감사하라. 이것이 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라(데살로니아 전서<1 Thessalonians> 5:16~18/Be joyful always; pray continually; give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus )시는 말씀대로 믿고 살고 누리는 하루하루가 되기를 소망하며 기도 드리는 아침나절입니다.

 

(Rene Fasel 국제아이스하키연맹<IIHF>과 함께/2008년 베이징개최 ANOC총회時)

 

 

오늘은 제8(Put동사)에 이어 오늘은 매직영어 단어 "Set"에 대하여 알아 봅니다.

 

11개 핵심동사들 중 나머지 2개 매직 Key Word 동사들도 잘 살펴보면 유용하고 쉽게 응용할 수 있습니다.

 

오늘은 매직단어 영어이야기 제9 (Set동사)입니다.



 

11개 키워드 영어동사 용법만 어느 정도 숙지하면 얼마든지 지구상 어디서든지 훌륭한 영어를 구사할 수 있습니다.



그 핵심 영어동사는 무엇일까요?

 

다음은 일상생활에서 가장 많이 쓰이고 있는 11개 핵심 기본 동사인데 개별 동사 각각의 쓰임새를 눈 여겨 보고 적재적소 마음 내키는 대로 활용하면 일상회화와 영어문장 글쓰기가 훨씬 수월해 지게 됩니다:

 

 

1. Get
2. Go
3. Have
4. Hold
5. Keep

6. Let
7. Make
8. Put

9. Set
10. Take
11. Turn

 

 

나머지 매직 Key Word 동사들도 잘 살펴보면 유용하고 쉽게 응용할 수 있습니다.

 

 

<Set 동사의 무궁무진한 표현>

 

  

1)   The moon is setting. (달이 저물고 있다)

 

2)   He set a new world record. (그는 세계신기록을 세웠다)

 

3)   Let’s set aside all formality.(모든 형식적인 것은 다 제쳐 놉시다)

 

4)   The rainy season has set in. (우기가 시작되었다)

 

5)   He has set up as a lawyer. (그는 변호사로 자리를 잡았다)

 

6)   I must set about my packing. (나는 짐 꾸리기에 착수해야 한다)

 

7)   He set the prisoners free. (그는 죄수들을 석방하였다)

 

8)   Set your mind at ease. (마음 편히 먹어라)

 

9)   Truth will set your mind free. (진리가 네 마음을 자유 하게 할 것이다)

 

10) A good night’s rest will set you right. (밤잠을 잘자 두면 정상적이 될 것이다)

 

11) The teacher set his boys a difficult problem. (선생님은 자기 학생들에게 어려운 문제를 내 놓았다_

 

12) What questions were set in the examination? (어떤 질문들이 시험에 포진되었나?)

 

13) You should set the younger boys a good example. (너는 더 어린 소년들에게 모범을 보여야 한다)

 

14) The time and date of the meeting have not yet been set. (회의 일시가 아직 정해지지 않고 있다)

 

 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)

[영어 달인의 정석 시리즈 Update(영어 11개 핵심동사로 매직영어구사 “Put”동사 8)]



 

오늘 큐티(Quiet Time/묵상)은 마태복음 1214~21잘 말씀입니다.

 

14절에 바리새인들이 나가서 어떻게 하여 예수를 죽일까 의논하거늘”(But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus)이란 대목에서 예수님이 십자가 보혈로 내 모든 죄를 홀로 짊어지시고 나를 구원하였음을 알면서도 그에 대한 감사는커녕 오히려 내 욕심(출세, 인정, 물질 등)만 채우려는 것이 예수님을 죽이려는 의논이라고 하십니다.

 

20절에 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 심지를 끄지 아니하기를 심판하여 이길 때까지 하리니(A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he leads justice to victory)라는 말씀에서 내 주위에 상한 갈대)a bruised reed) 같고 꺼져가는 심지(smoldering wick) 같은 지체가 있을지라도 그를 통해 내 속에 선한 것이 하나도 없음을 보면서 회개하는 것이 복이라고 하십니다.

 

 

그를 꺾어 버리고 심판하고 싶은 마음을 가지치기하고, 구원을 위해 겸손과 온유로 섬길 때 하나님의 영광이 나타난다고 하십니다.

 

구원의 일을 하려면 인정받으려는 마음을 내려놓고 숨을 때와 나타낼 때를 분별하면서

때를 잘 맞추어야 한다고 하십니다.

 

오늘은 제7(Make동사)에 이어 오늘은 매직영어 단어 "Put"에 대하여 알아 봅니다.

 

 

11개 핵심동사들 중 나머지 3개 매직 Key Word 동사들도 잘 살펴보면 유용하고 쉽게 응용할 수 있습니다.

 

오늘은 매직단어 영어이야기 제8 (Put” 동사)입니다.


 

11개 키워드 영어동사 용법만 어느 정도 숙지하면 얼마든지 지구상 어디서든지 훌륭한 영어를 구사할 수 있습니다.


그 핵심 영어동사는 무엇일까요?

 

다음은 일상생활에서 가장 많이 쓰이고 있는 11개 핵심 기본 동사인데 개별 동사 각각의 쓰임새를 눈 여겨 보고 적재적소 마음 내키는 대로 활용하면 일상회화와 영어문장 글쓰기가 훨씬 수월해 지게 됩니다:

 

 

1. Get
2. Go
3. Have
4. Hold
5. Keep

6. Let
7. Make
8. Put

9. Set
10. Take
11. Turn

 

 

나머지 매직 Key Word 동사들도 잘 살펴보면 유용하고 쉽게 응용할 수 있습니다.

 

                  

(201798일 선출된 제3대 국제패럴림픽위원회(IPC)위원장 Andrew Parsons과 평창2018 알펜시아 컨벤션센터에서 )

 

 

<Put 동사의 무궁무진한 표현>

 

1)   Put yourself in my place.(내 입장이 되어 보시오)

 

2)   How would you put this in French? (이것을 프랑스어로 하면 어떻게 표현 하겠소?)

 

3)   He has put a good deal of money aside. (그는 상당히 많은 돈을 따로 떼어 놓았다)

 

4)   He put on an air of innocence. (그는 순진한 체 하였다)

 

5)   I can put you up for the weekend. (너를 주말 동안 재워줄 수 있다)

 

6)   We put up at an inn for the night. (우리는 하룻밤 여관에 투숙했다)

 

7)   I put it to his ignorance. (나는 그것을 그의 무지의 소치로 돌렸다)

 

8)   His father put him to business directly he finished grammar school course. (그의 부친은 그가 중학교과정을 마치자마자 곧바로 장사 쪽으로 밀어 부쳤다)

 

9)   Put back the book where you found it. (발견했던 곳으로 책을 도로 갖다 놓아라)

 

10) He put the mistake down to me. (그는 자신의 실수를 내 탓으로 돌렸다)

 

11) I will not be put upon. (나는 이용당하지 않을 것이다)

 

12) I cannot put up with them any longer. (나는 더 이상 그들에 대해 참아 낼 수가 없다)

 

13) They put up the furniture for sale. (그들은 가구를 세일로 내 놓았다)

 

14) Put up the tools if you are through. (끝냈으면 연장을 올려 놓아라)

 

 

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)