스포츠 세상2010. 8. 25. 18:09
언론매체에서 하이브리드(Hybrid)란 생소한 단어가 등장했는데 이 뜻을 저도 처음엔 잘 몰랐습니다.
사전을 찾아보니 Hybrid란 [교배종, 잡종, 튀기, 혼열아, 혼성]이란 뜻이더군요.
Hybrid Computer란 디지털(digital)과 아나로그(analogue)가 혼합된 혼성컴퓨터가 됩니다.
-hybrid tea (rose): 사철장미
-hybrid corn: 교배종 옥수수
그렇다면 하이브리드카(hybrid car)는 가솔린/디젤 사용 엔진과 전기모터를 결합하여 기존의 일반차량에 비해 유해가스 배출량을 줄인 환경자동차(a car which uses electrical power to enhance the efficiency of the engine)가 됩니다.

TV사극 드라마에서 보면 "수렴청정"이란 말이 등장합니다.
영어로 번역해 보면 proxy governance(대리 지배/섭정)이 되겠지요.
수렴청정 하는 사람은 영어로 플어서 써 보면 "he/she who runs the political show from behind the curtain"정도 되지 않을까 생각해 봅니다.

우리 말에 "혈육"이라는 말이 있는데 미국 드라마를 보면서 들으니까 영어로는 "flesh and blood"(육혈)이라고 표현하더군요.
"피덩이 아기"는 "baby in bareskin"이라고 표현이 되고요.

음식 잘하기로 유명한 어떤 식당에 들어가서 "한입 먹어 보고 그 음식을 못 잊어 한다면" 그것은 "love at first bite"가 됩니다.
"첫 눈에 반해 버린 그런 사랑"은 "love at first sight"가 되겠지요.

"눈물 방울이 마치 보석 알갱이처럼 그녀의 볼위에서 반짝이네."라는 말을 영어로 옮기면 "Tear drops twinkle on her cheek like jewels."가 되겠지요.

"사랑의 언약보다 달콤하고 감칠 맛 돌고 부드럽고 연한 것은 지구 상에 없다네."는 "Nothing on  earth is sweeter, smoother, softer, and tenderer than love obligations."라고 하면 어떨까요?

"장마다 꼴뚜기랴!"는 "Nobody wins them all."로 번역해 봅니다.
"이상 입니다."는 "Nothing further."로 정의해 봅니다.
법정에서 "15분간 휴정입니다."는 "The court is in recess for 15 minutes."로 해보죠.
"기각합니다."는 "Overruled."
"이의 있습니다."는 "Objection!'
"선서했죠?"는 "You are under oath."
"일동기립/전체 기립"은 "All rise."
"착석."은 "Please be seated."
"오직 진실 만을(법정에서 선서할 때 쓰는 말)."은 "Truth, the whole truth, nothing but the truth."

우리가 폭탄주 마실 때 'One shot!"하면서 쭈욱 한번에 잔을 비우잖아요? 그때는 "Damn straight!"로 말하면 더 생동감이 살아 나겠지요?
"뭔 일 있소? 는 "Something's up?"
"쭈욱 지켜보았소."는 "We were following your progress."
"접대는 잘 해주던가?"는 "Have you been treated well?"
"악역이 필요할 지도 몰라."는 "We may not need a good cop."
"제길헐 무죄라네."는 "Not fucking guilty."
"입다물죠."는 "My lips are sealed."
"가석방이라네요."는 "I'm in parole."
"신상명세/이력서 가져오게."는 "Give me your resume."
"농담지껄이 하는 거요?"는 "Are you shitting me?"
"보시다 시피."는 "Seeing speaks itself."
"내말 충분히 이해가 갑니까?"는 "Did I make myself abundantly clear?" 
"희생이야말로 영적인 화폐라고 할까요?는 "Sacrifice is the spiritual currency."
"제대로 적응이 안되고 있는 것 같아요."는 "I'm drifting around or something."
"너무 이 일에 시건방 떨지 마시게."는 "Don't get too cocky about this."
"이해되요."는 다른 표현으로 "I do relate it."
"설마 농담이죠?"는 "I hope you are kidding."
"왜 화제를 바꾸냐니까?" 는 "Why are you changing things around?"
"9번씩의 살해위협"은 " 9 times death threats."
"잘해 봅세."는 "Let's wrap it up."
"고르세요."는 "Take your pick."
"당신 코가 석자로보이네."는 "Looks like you got your both hands full."
"밤이 아직 이르군."은 "Night is still young."
"재질있는 사람 찾아서 맡겨버려."는 "Find the talent and delegate it."
"통쾌하구나."는 "Invigorating."
"누가 인기가 좋냐하는 문제가 아니네."는 "It's not a popularity contest."
"침착하시게."는 "Stay calm."
"어떤 방법이라도 당신을 밀겠소."는 "I back you, either way."
"우선순위를 매기라구."는 "Prioritize."
"할례했나?/포경수술 이라도?는 "Circumcised?"
"작전 계획은 뭐요?"는 "What's the game plan?"
"허영과 사치가 내18번 죄라오."는 "Vanity is my favorite sin."
"실수 연발"은 "Mistake after mistake."
"그녀는 기똥차게 멋진여자요."는 "She's really stunning."
"살인사건이라오."는 "It's a murder case."
"이기적인"은 "self-serving."
"아담과 이브가 은밀한 부분 가리던 무화과나무 잎"은 "fig leaves"
"난 안중에도 없어요./그는 날 회피했죠."는 "He blew me off."
"우린 이제 멸종이요."는 "We are extinct."
"탁 털어 놓게."는 "Level with me."
"두고 보자."는 "It's not over."
"정답!"은 "Bull's eye."
"과민반응이라구."는 "You're overreacting."
"알아보라구."는 "Check it out."

*이 세상에 염증을 느끼고 세상하직하려는 사람에게 우리 조상님들이 들려주는 하늘나라 가본 이야기가 속담으로 구전되어 내려오고 있지요? "개똥 밭에 굴러도 이승이 제일이라"라는 말 아시죠?
한영사진 아무리 찾아봐도 영어로 표현 된 것이 눈에 안띄더라구요. 그래서 한번 만들어 보았습니다.
"This world, no matter how tough and rough it is, is much better than the world beyond."

"파급효과" 또는 "연쇄작용"은 "ripple effect"라고 합니다.
국제회의 참가 효과는 MICE효과라고 하는데 그약자를 알아보니까 다음과 같답니다.

M-Meeting
I-Incentive
C-Convention
E-Exhibition

오늘은 여기까지입니다. 영어로는 "Let's call it a day." 또는 "Let's wrap up."(Wrap it up은 잘 해 봅시다.)



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 세상2010. 8. 25. 17:33

전 세계에서 행해지고 있는 스포츠의 가지수와 종류는 얼마나 될까?
이루 헤아릴 수 없다.
우리는 올림픽 또는 세계선수권대회 등 언론매체에 소개되는 정도로만 알고 있다.
우선 크게 13가지 종류로 대별해서 소개 해 본다.

1. 스타디움 단체 스포츠(Stadium  Team Sports)




-축구
-야구
-럭비
-미식 축구
-소프트 볼
-하키


-Canadian Football
-Gaelic Football
-Speedball
-Association Football
-Highland &Border
-Games
-Hurling
-Shinty
-Lacrosse







2. 코트 스포츠(Court Sports)




-농구
-배구
-탁구
-배드민턴
-테니스



-Real Tennis
-스쿼시
-핸드볼(Court Handball, Team Handball) 



-Rackets
-Fives
-Netball
-Korfball
-Paddleball
-Jai Alai




3. 타깃 볼 스포츠 게임(Target Ball Games)

-당구/Billiards
-스누커/snooker
-풀/pool
-텐 핀 볼링/Tenpin Bowling 
-골프
-크리킷/Criket
-Boules
-Bowls
-Skittles
-Croquet

4. 육상종목 스포츠(Athletics)




-트랙 종목/track events
-필드 종목/field events


-크로스 칸트리/cross country
-달리기/running
-오리엔티어링/orienteering
-트라이애슬론/triathlon
-철인3종/ironman
-근대오종/modern pentathlon

 




5. 체조(Gymnastics)

-남녀 체조
 


-리듬체조/rhythmic gymnastics 
-스포츠 묘기/acrobatics
-트램폴린/trampolining





6. 타깃 스포츠(Target sports)

-양궁







-다트/darts
-사격



7. 격투기 스포츠(Combat sports)

-태권도


-복싱
 

-타이 킥복싱/Thia Kick Boxing 
-레슬링
-스모 레슬링
-삼보 레슬링
-씨름
-카바디/kabbadi
-유도
-지우 지츠/Jiu Jitsu,
-가라데
-우슈
-합기도/Aikido
-검도/kendo
-펜싱/fencing


-K-1
-쿠미테

8. 모터 스포츠(Motor sports)

-Formula One
-IndyCar
-Karting
-NASCAR
-Drag Racing
-Stock Car Racing
-Rally Driving
-Motorcycling
-Speedway
-Motorcross
-Rallycross
-Powerboat Racing
-Aerobatics

9. 수상 스포츠(Water Sports)



-카누/Canoeing



-Canoe Polo
-조정/Rowing
-Dragon Boat Racing
-Windsurfing
-Surfing
-요트/Yachting



-수영



-싱크로/ Synchronized Swimming
-다이빙
-Scuba Diving
-수구/Water Polo
-수상스키/ Water Skiing

10. 동계 스포츠(Winter Sports)

-봅슬레이/Bobsleigh


-루지/Luge


-스키/Skiing



-바이어들론/Biathlon
-스키 점프/Ski Jumping
-스노보드/Snowboarding
-빙상/Speed Skating



-피겨/Figure Skating
-아이스하키/Ice Hockey
-컬링/Curling
-Bandy



11. 야외 활동 및 모험 스포츠(Activity & Adventure Sports)




-사이클/Cycling
-산악 자전거/Mountain Bike
-등산/Mountaineering
-Balloning
-낙하산/ Parachuting
-패러글라이딩/Paragliding
-행글라이딩/Hang-gliding
-Gliding
-스케이트 보드/Skateboarding
-인라인 스케이트/Inline Skating
-롤러 스케이트/Roller Skating
-롤러 하키/RollerHocky
-줄다리기/Tug-of-War
-오리엔티어링/Orienteering
< 오리엔티어링은 복잡한 지형에서 길을 찾고 빠르게 이동하며 세밀한 지도를 읽을 수 있는 고도의 기술을 요구하고 표시 지점 사이의 최적노선을 선택해야 하는, 지구력과 속도 및 정확성이 요구되는 경기이자 환경친화적인 스포츠>
-역도/Weightlifting




12. 동물 스포츠(Animal Sports)





-낚시/Fishing
-비둘기 경주/Pigeon Racing
-그레이 하운드 경주/Greyhound Racing
-개썰매 경주/Sled Dog Racing
-경마/Horse Racing
-Show Jumping
-마장마술경기/Dressage
-Eventing
-Horse and Trap
-마차 경주/Carriage Driving
-폴로/Polo

13. 마인드 스포츠(Mind Sports)

-장기
-체스

-바둑
-오목
-오델로
-포커
-브리지
-체커



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 세상2010. 8. 25. 16:19
최근 골프황제 타이거 우즈가 본인 외도로 야기된 이혼에 따른 부인 위자료(consolation money/solatium)액수가 외신에 보도되고 있다.
이혼소송재판에서 담당판사는 이혼을 승인하여 우즈 부부는 드디어 6년여 동안 지속되었던 결혼생활에 종지부를 찍은 셈이다.


타이거 우즈와 막 이혼한 부인 Elin Nordegren(출처:Korea Times)

우즈는 이젠 골프황제의 명성보다  '밤의황제'로 더 유명해 졌다.
그의 스캔들이 들통나기 전까지만 해도 타이거 우즈는 'pussycat'(뿌끄럼 잘 타는 얌전한 고양이/사람)으로 알려져 있었다.
그러나 알고보니 그는 쉴새 없이 백인여성들 뒤꽁무니를 쫓아 다닌 플레이보이로 입증되었던 셈이다.
한 미국 코메디언은 "TIger Woods turned out be a pussy-chasing tomcat, not a pussycat.(알고보니 타이거 우즈는 얌전한 고양이 같은 사람이 아니고 여자 꽁무니 쫓아 다니는 숫 고양이로 판명되었다.)"고 조크 했다 한다.[pussy는 성적대상으로써의 여성, 또는 여성의 은밀한 부분을 가리키는 속어]

우즈가 상대한 여자수가 계속 늘어나자 미국의 한 기자가 빌 클링턴 전 미국대통령에게 전화를 걸어 우즈의 여성 편력에 대해 한말씀 부탁한 바, 클링턴이 "Nice try to break my record. Close, but no cigar."라고 대꾸했다는 조크도 있다.
"Close, but no cigar."는 "무엇을 하는 데 아깝게 실패한다"는 뜻으로 미국인들이 즐겨 쓰는 말이다. 
글자 그대로 "성공에 가깝게 가긴 했지만 시거담배를 돌리며 축하 할 정도는 아니다."라는 뜻.

미국 인터넷에 떠다니던 타이거 우즈 조크는 골프 용어와 음담 용어가 많다.

*After a game with TIger Woods, Bill Clington said, "When Tiger shouted "Fore!", I thought he said "Whore!"
(빌 클링턴이 타이거 우즈와 골프를 친 후 말하길, "타이어 가 "포어"라고외칠 때 남 그가 "호어"라고 외치는 중 알았다.)
[whore는 창녀라는 단어이고 발음은 골프 용어 Fore!<공이 날아 가니 조심하시오.>와 비슷]

**What's the difference between Tiger Woods and Santa Claus? Santa Claus goes Ho-Ho-Ho, TIger goes Whore-Whore-Whore!
(타이거 우즈와 산타 클로스와의 차이점은? 산타는 "호-호-호"하는 데 타이거는 "호어-호어-호어"한다.)

***Tiger's favorite Christmas carol is " I'm dreaming of a white Christmas." He used to hum that song while playing around with white girls during the Christmas holidays.
(타이거의 18번 크리스마스 캐롤은 "나는 하얀[눈이 내린]크리스마스를 꿈꾼다."이다. 그는 크리스마스 연휴 떄 백인여자들고 놀아나면서 이 노래를 흥얼거리곤 했다.)

스캔들 후 타이거 우즈의 일부 공고주들은 그가 나오는 광고를 중단하기 시작했다고 한다.
관련 조크를 소개해 본다.

*Sports drink Gatorade dropped ads featuring Tiger Woods. because it would be tasteless to say, "Is it in you?"
(스포츠 음료 '게토레이드'는 타이거 우즈가 나오는 광고를 중단 했다. "그것은 당신 안에 있습니까?"라는 광고 문구가 이제 저속하게 들릴 것이기 때문이다, <Is it in you?>는 '게토레이드'를 당신도 마셨습니까?란 뜻도되고 "성공 할[이길]자신이 있느냐?는 뜻도 된다.)

**Gatorade will soon introduce a new product called: "Get-her-laid"." But they will stick to the slogan "Is it in you?"
(게토레이드/게로레이드는 곧 새 상품을 출시 할 예정이다. "게럴레이드"[그녀를 눕혀라] 그러나 "그게 당신 안에 들어가 있습니까?"란 광고 문구는 그대로 두기로 했다.)

***NIKE would never drop its sponsorship of Tiger Woods, because he has lived up to their slogan "JUST DO IT!"
(나이키는 타이거 우즈에 대한 후원사 계약을 절대로 중단하지 않을 것이다. 왜냐하면 타이거는 나이키의 슬로건인 "그냥 해버려!"에 충실하게 살아 왔으니까.)

<월간 新東亞지에서 발췌소개>



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 세상2010. 8. 25. 13:21

스포츠학을 sportology라고 명명해 보았다.
현대인은 매일매일 스포츠를 직접 행하든, 스포츠경기를 경기장 또는 매체를 통해 관람하든, 스포츠 팀을 응원하든, 특정스포츠스타들에 대해 열광하든간에 스포츠 없이는 하루도 그냥 보낼 수 없다.

인류 3대 필수요소는 의식주(영어로는 식의주: food, clothing and shelter)다.
이제 21세기 인류의 신 3대 필수요소는 맑은물, 깨끗한 공기, 그리고 스포츠(clean water, clean air, and sport)다.

2000년-2001년 2년간 당시 이상철 한국체육대학교 총장의 추천으로 한국체육대학교 사회체육대학원에서 석사과정 수강생들을 대상으로1주일에 한 번 강의를 하였다. 
20여 년간 국제 스포츠 외교현장에서의 실무 경험과 국제 동향과 관련된 내용에 대해 강의를 하려니까 시중에는 적절한 교재도 없고 해서,하는 수 없이 매주 강의할 내용을 연구 개발하여 교재화 한 후 수강생들에게 나누어주고 강의에 임하였다.

                                             (ANOC총회 KOC회의대표시절)



대학원 야간 수업에는 직장생활을 하면서 스포츠에 대한 향학열(desire for learning)을 불태우는 수준 높은 분들이 수강해서 수업 분위기도 진지했고 강단에 서는 필자도 사전에 수업준비를 철저히 해야 했다. 
필자가 제일 먼저 고민한 부분은 스포츠(Sports)에 대한 간단 명료(simplicity brevity)한 정의(Definition)이었다.
「스포츠란 뭘까?」라는 화두Topic/Subject)로 여러 날을 생각하면서 고민하곤 하였다.
물론 스포츠에 대한 정의는 이미 여러 책자 등에 장황하게 설명되어 있었지만 딱 부러지게 핵심만 찌르는 촌철살인(being terse and to the point)의 정의가 필요하였었다.

마음을 비우고 스포츠(Sports보다는 ‘s'를 뺀 Sport를 총칭적 개념으로 많이 사용함)라는 영어 철자로 표현하여 보았다.

※스포츠(Sport)란 정신적 육체적 심리적인 단련(Training)을 통하여 새롭게 거듭나도록(Re-creation) 조율해 주는(Orchestrating) 표준화(Standard)되고 정형화된 프로그램(Program)이다.



1.What is 'Sport'?

S: Standard

P: Program

O: Orchestrating

R: Re-Creation(through)

T: Training (physically, mentally, psychologically)


스포츠의 여러 가지 형태와 진면목을 조명해 보자.

1)스포츠는 국제공용어다.
-Sport is an international language.
2)스포츠는 평화를 지켜주는 힘이다.
-Sport is a force for peace.
3)스포츠는 정치적 무기로써 힘을 발휘하기도 한다.
-Sport is a force for political weapon.
4)스포츠는 수 조원의 고부가 가치 비지니스다.
-Sport is a multi-billion dollar business.
5)스포츠는 황금알을 낳는 글로벌 거위다.
-Sport is a global goose that lays golden eggs.
6)스포츠는 스트레스를 날려준다.
-Sport is a stress killer.
7)스포츠는 여가시간 활용계획을 풍성하게 만들어 준다.
-Sport is a leisure-time scheduler.
8)스포츠는 무기력증 치료제다.
-Sport is a cure for powerlessness
9)스포츠는 카타르시스를 분출시켜주는 촉매제다.
-Sport is a catharsis motivator.
10)스포츠는 건강지킴이다.
-Sport is a health guide.
11)스포츠는 청소년교육 도구다.
-Sport is a tool for educating youth.
12)스포츠는 문화전도사다.
-Sport is a cross cultural ambassador.
13)스포츠는 글로벌 친선대사다.
-Sport is a good-will ambassador.
14)스포츠는 21세기 인류의 3대(물, 공기, 스포츠) 필수요소 중 하나다.
-Sport is one of the three essential elements(water, air, and sport) for the humanbeing in the 21st century.
15)스포츠는 파벌과 종파 없는 보편타당한 종교다.
-Sport is a non-factional, non-sectarian and universal religion.
16)스포츠는 공평무사정신을 가르쳐주는 윤리 교과서다.
-Sport is an ethics textbook teaching the spirit of fair play.
17)스포츠는 불로초다.
-Sport is the elixir of life.
18)스포츠는 종교, 이념, 문화, 인종, 언어를 초월하는 만국공용 인류 콘텐츠다.
-Sport is a common human global contents transcending diffferences of religions, ideologies, races, and languages.
19)스포츠는 단순히 게임을 하면서 상대방과 경쟁하는 것이 아니라, 어떤 차별도 두지 않고 사람과 사람사이를 조화롭게 연결시켜주는 행위다.  
-Sport is not simply a matter of playing games and competing each other, but a matter of harmonizing and networking people without discrimination of any kind.
20)스포츠를 행하는 것이 인권이다.  모든 개개인은 자신의 필요에 따라 스포츠를 행할 수 있도록 가능성을 부여 받아야 한다. (올림픽헌장)
-"
The practice of sport is a human right. Every individual must have the possibility of practicing sport according to his or her needs."(Olympic Charter)


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)