스포츠 세상2010. 4. 12. 15:40
여기는 과테말라] 노대통령 선거유세하듯 득표전
|과테말라시티 박찬구특파원|노무현 대통령은 마지막 순간까지 2014년 겨울올림픽의 평창 유치를 위해 피를 말리는 지원활동을 벌였다.

노 대통령은 3일 저녁(현지 시간) 국제올림픽위원회(IOC) 총회 개막식과 리셉션에 참석, 각국의 IOC 위원들에게 막판 지지를 호소했다.

개막식을 10분 남짓 앞두고 행사장인 과테말라시티 국립극장에 도착한 노 대통령 내외는 러시아·오스트리아 유치단에 이어 앞에서 세번째 줄에 우리 유치단 관계자와 나란히 앉았다.

●IOC위원 60명 초스피드 접촉

노 대통령은 잠시 뒤 입장한 블라디미르 푸틴 러시아 대통령과 가볍게 포옹하며 인사말을 주고 받았다. 노 대통령이 먼저 “소치는 준비가 잘되고 있냐.”라고 묻자 푸틴 대통령은 “아주 잘되고 있다. 오랜만에 뵙게 돼 참 반갑다.”고 말했다고 천호선 청와대 대변인이 밝혔다.

노 대통령은 개회식 직후 국립극장 앞 노천 천막에서 열린 리셉션에서 윤강로 평창유치위 국제사무총장 안내를 받아 마치 선거 운동을 하듯 현장을 한 바퀴 돌며 1시간 동안 60명에 가까운 IOC 위원과 간단히 영어로 인사를 나눴다. 거의 1분에 한 명꼴로 초스피드 유세를 한 셈이다.

천 대변인은 노 대통령이 푸틴 대통령보다 20분 남짓 더 리셉션장에 머물며 득표활동을 벌였다. 물 한 잔 마시지도 못하고 위원들과 계속 접촉했다.”고 전했다.

●푸틴은 권위적 모습 `대조´

한복 차림인 부인 권양숙 여사도 노 대통령과 함께 움직였다. 노 대통령은 장웅 북한 IOC위원과도 담소를 나눴다. 장 위원은 이 자리에서 노 대통령에게 “좋은 소식이 있을 것으로 생각한다.”며 덕담을 건넸다고 천 대변인은 전했다.

반면 푸틴 대통령은 한 자리에 선 채 소치 유치단 관계자들이 안내한 IOC 위원들과 인사를 나누고 사진을 찍는 등 다소 권위적인 모습을 보여 대조를 이뤘다.

한편 노 대통령은 이날 공식 행사가 끝난 뒤 인터콘티넨탈호텔에서 다양한 지지 활동을 벌이다 밤 11시가 넘어 심야 로비 바에 있던 몇몇 IOC 위원들과 만나 인사하고 지지를 호소했다고 천 대변인이 전했다.

ckpark@seoul.co.kr


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 4. 12. 15:04
<영어의 달인> 윤강로 대한체육회 국제사무차장
(1982-2004 대한체육회 근무)





"기다리지 말고 부딪치고...

틀리면서 배워야 실력 붙어"
------------------------
나라마다 발은, 악센트 차이
살아 있는 영어 받아 들어야...


[영어의 달인] 윤강로 대한체육회 사무차장(2000.4.21)

 

대한체육회 국제담당 사무차장 윤강로(44)씨는 한국 체육의 얼굴이다.

각종 체육관계 국제회의에는 빠지지 않고 참석, 우리나라 입장을 전달하고

새로운 정보를 입수한다. 82년 대한체육회에 입사한 뒤 매년 10여 차례,

지금까지 1500회 이상 각종 국제 대회와 회의에 한국 대표로 참석해왔다.

당연히 영어를 잘하지 않으면 안될 위치다. 그러나 윤씨는 단 일년도

외국에서 산 적이 없다.

윤씨는 외국어대 영어과 76학번. 아버지가 고등학교 영어 선생님이어서

어릴 때부터 영어와 가까이 지냈다. 아버지가 그에게 가르친 것은 영어

단어나 문법이 아니었다. 영어를 대하는 자세. “한국인이 영어를 못하는

것은 당연한 일이다. 틀리면 어떠냐. 틀리면서 배워나가는 게 외국어다.”

윤씨는 이후 현장에서 외국인들과 직접 부딪치며 영어를 배웠다. 그래서

자기 영어를 ‘실전 영어’라고 부른다.

그는 대학 시절 미군 부대에서 아르바이트를 했다. 주한 미군 가족이나

군속, 관광객을 위해 여행 가이드로 일하며 그들로부터 살아있는 영어를

받아들였다. 판문점이나 경주 등 관광지를 돌며 우리나라 역사와 상황을

영어로 설명하는 일은 영어 실력을 향상시키는 데 크게 도움이 됐다. 대학

3학년 때 교내 영어 경시대회서 공동 1위를 차지한 것도 영어에 자신을

붙게했다.

“박정희 대통령 시절 박스컵 축구대회가 꽤 큰 국제 대회였지요. 그

대회와 세계여자농구 선수권대회, 세계 사격선수권대회 등 국제 체육대회에서

통역을 맡으면서 체육계와 인연을 쌓았습니다” 윤씨 영어는 나라에 따라

발음과 액센트가 달라진다. 수많은 나라에서 온 사람들과 온갖 영어를 하다

깨달은 것이, “나라마다 다른 영어가 있다”는 것. “어학은 커뮤니케이션이

가장 중요합니다. 전세계 누구와도 통할 수 있는 영어가 진짜 살아있는

영어 아닙니까?”

윤씨는 요즘 영어회화 책을 쓰고 있다. 제목은 ‘쪽집게 영어’라고

붙였다. 상황에 따라 필요한 영어 표현을 쉽게 찾아 쓸 수 있게 하겠다는

계획이다. 두 자녀에게도 “영어를 즐기라”고 얘기한다는 윤씨는 “잘 할

때까지 기다리지 말고 먼저 부딪쳐야 영어가 는다”며 다시 한번 ‘실전

영어’를 강조했다. (* 고석태기자 kost@chosun.com *)




Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 정보2010. 4. 12. 14:12
태극기 처음으로 휘날린 1948 동계올림픽


★...‘올림픽 최초로 휘날린 태극기.’ 1948년 제5회 스위스 생모리츠 동계올림픽에 출전한 한국 선수단이 태극기를 앞세우고 입장하는 사진이 발견됐다. 김광희 대한언론인회 부회장은 2일 생모리츠 동계올림픽에 출전한 한국 선수단 사진을 공개했다. 이 사진에는 ‘태극기를 높이 들고, 보무당당히 오륜회장에 유사 이래 처음 참가하는 역사적 순간!’이라는 글귀와 이 대회에 참가한 이한호(당시 스위스 취리히대 교수) 단장, 통역 겸 총무인 월터 정, 최용진 감독과 이종국 이효창 문동성 선수의 이름이 적혀 있다. 생모리츠 동계올림픽은 1948년 1월 30일부터 10일간 열려 그동안 한국이 광복 후 처음 출전한 국제대회로 알려진 1948년 7월 영국 런던 하계올림픽보다 앞선 것이다. 한국은 ‘KOREA’라는 이름을 내건 첫 국제대회인 생모리츠 동계올림픽에서 노메달에 그쳤지만 나라를 되찾은 기쁨을 전 세계에 알렸다.

동아일보


하늘엔 태극기… 가슴엔 ‘KOREA’


★...‘올림픽 최초로 휘날린 태극기.’ 1948년 제5회 스위스 생모리츠 동계올림픽에 출전한 한국 선수단이 태극기를 앞세우고 입장하는 모습(위)이 담긴 사진이 처음으로 발견됐다. 한국은 이 대회 빙상 종목에 3명이 출전했지만 입상권에는 들지 못했다. 경기에 앞서 노르웨이 선수단과 기념촬영하는 한국 선수들(아래).


동아일보


유치경쟁 나선 3국 정상들


★...2014 동계올림픽 유치를 위해 한국과 러시아, 오스트리아가 치열한 경쟁을 벌이고 있는 가운데 하루 먼저 도착한 한국의 노무현 대통령(가운데)은 2일 오전 (한국시간 3일 새벽) 과테말라 대통령과 정상회담을 하는등 외교전에 나섰고 러시아의 푸틴 대통령(오른쪽)은 본격적인 지원을 위해 2일 오후(한국시간 3일 오전) 과테말라에 도착, 숙소인 메리어트호텔에 들어서고 있다. 알프레드 구젠바워 오스트리아 총리(왼쪽)가 2일 저녁(한국시간 3일 오전) 유치활동을 위해 숙소인 인터컨티넨탈 호텔을 나서고 있다. (과테말라시티=연합뉴스)

한국일보



Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 4. 12. 13:56
04-01-2008 19:01
Yoon to Receive Merit Award From Sports Body


Yoon Kang-ro
By Kim Tong-hyung
Staff Reporter

Yoon Kang-ro, a veteran sports diplomat better known as Rocky Yoon, will receive a merit award from the Association of National Olympic Committees (ANOC) at the sporting body's general assembly next Monday in Beijing. Yoon is the first South Korean ever to receive the honor.

The ANOC merit award has been given to sports leaders, heads of states, policymakers and other contributors to the global Olympic movement.

Notable recipients of the award include International Olympic Committee (IOC) President Jacques Rogge, former IOC President Antonio Samaranch, King Juan Carlos of Spain and former French President Jacques Chirac.

Since joining the Korean Olympic Committee (KOC) in 1982, one year after Seoul was selected as the host city of the 1988 Summer Games, Yoon helped the KOC and IOC in a wide variety of roles and was the acting head of the South Korean delegation at 10 Olympic and 10 Asian Games.

Yoon also served as a member of the IOC evaluation commission for the 2008 Olympics in Beijing, the Asian Games chief coordinator for the Olympic Council of Asia, the KOC deputy secretary general, and the secretary general of the 2010 and 2014 PyeongChang Olympic Winter Games bid committee.

The ANOC awarding ceremony will be attended by the presidents and secretary generals of 205 National Olympic Committees and other high-profile officials including Rogge, ANOC President Mario Vazquez Rana and possibly Chinese President Hu Jintao.

thkim@koreatimes.co.kr


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 4. 12. 13:44
01-06-2009 19:32     
KOC Official Launches Online Sports Newsletter


Yoon Kang-ro, one of Korea’s professional sports diplomats, will launch Asia’s first online sports newsletter later this week.
By Do Je-hae
Staff Reporter

Yoon Kang-ro, a veteran official of the Korean Olympic Committee (KOC) and president of the International Sports Institute (ISI), now has a new role ― publisher of Asia’s first online sports newsletter.

“S.O.S.’’ (SpotLight on SportLife), single-handedly created by Yoon, will be launched later this week for weekly publication.

It will be electronically transmitted as a PDF file to members of the International Olympic Committee (IOC), leaders of national Olympic committees, government, media and athletes, targeting anyone who has a stake in hosting or taking part in international sporting events.

The idea for an online vehicle for publicizing Asia to the global sports community came from Yoon’s Asian colleagues at the IOC.

``They felt news outlets in the United States and Europe, such as Gamesbid or SportIntern, lacked our voice and suggested that I start an Asian equivalent,’’ Yoon said during a phone interview with The Korea Times.

``What separates S.O.S from its Western counterparts is that it goes beyond delivering just sports news. It provides, above other things, an introduction to the unique cultures of Korea and our neighbors,’’ Yoon added.

Included in the first edition are cultural, humor and language segments, a 2009 sports calendar and the most recent updates on IOC activities.

Yoon’s initiative is both significant and timely, in a year filled with major events on the international sports scene. The election of an IOC president and 8 new IOC members, the selection of the host city for the 2016 Olympic Games and the 13th Olympic Congress in Copenhagen are all scheduled to take place this year.

Yoon has been a KOC official since 1982 and is now the deputy secretary general. He has also served as acting head of Korean delegations at numerous Olympic and Asian Games and was the secretary general of the 2010 and 2014 Pyeongchang Olympic Winter Games bid committee.

Having spent decades cultivating Korea’s potential as a sports powerhouse, Yoon has plenty to say on why Korea’s continued bids to host the Winter Olympics have come up short.

``We need to invest in fostering professional sports officials with diplomatic and language skills and enhance our image in the global sports community,’’ Yoon said.

Publishing an online newsletter is just one of Yoon’s multifaceted efforts in sharing his expertise in sports diplomacy.

Yoon is also the author of several publications, including the 2007 English-language book When Sport Meets the World Over Five Rings and contributes to various periodicals regularly about the issue. In 2004, he founded the International Sports Diplomacy Institute in Seoul, the first of its kind in Asia.

jehaedo@gmail.com


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 영어2010. 4. 12. 13:38
10-30-2007 18:26     
'Beijing Games to Be Best Ever'


Yoon Kang-ro, right, shakes hands with former IOC President Juan Antonio Samaranch in a meeting in May in Barcelona, Spain.
/ Korea Times File
By Jonathan Sanfilippo
Staff Reporter

His clothes are often decorated with the Olympic emblem. His mind is filled with Olympic memories. And his words resonate with the Olympic message of building friendship and peace through sports.

For more than a quarter century, Yoon Kang-Ro, affectionately known to his friends as ''Rocky,'' has worked as a sports diplomat, while helping the Korean Olympic Committee (KOC) and International Olympic Committee (IOC) in a wide variety of roles. He's met with foreign officials, inspected facilities, given lectures, raised questions about possible problems and worked to find solutions in an effort to make the Olympics as successful as possible.

When South Korea has needed a representative for Olympic functions in faraway areas of the world, Yoon was there.

When Seoul emerged as a sports mecca by hosting the 1988 Summer Olympics, Yoon was there.

When PyeongChang has made bids to bring Korea its first ever Winter Olympics, Yoon was there.

''The Olympic Games are about uniting the youth throughout the world in one place, '' said Yoon, who has taken part in 12 Olympics dating back to the 1984 Los Angeles Summer Games. ''We can bring people together in peace and friendship, and this will make the world a better place.''

From the start of his life, Yoon seemed destined to be part of the Olympics. He was born in Incheon on July 23, 1956 ― the 62nd anniversary of the day the IOC was founded.

Growing up in Incheon ― the city that will host the 2014 Asian Games ― he enjoyed exercising, particularly taekwondo, gymnastics and jogging.

His introduction to sports diplomacy came when he was a student at Hankuk University of Foreign Studies. Because of his ability to speak different languages ― he 's now fluent in Korean, English and French and can speak some Spanish ― he was selected as a translator for the Asian Handball Coaches Seminar in 1977 in Seoul.

''That ignited my way to all the international sports events in Korea, especially in Seoul,'' said Yoon, who later studied translation between English and French as well as Business Administration at graduate schools.

After working at a variety of other international sporting events in Korea, Yoon joined the KOC in 1982 ― one year after Seoul was selected to be the host city of the 1988 Summer Games. He's since spent more than two decades as an official delegate for the KOC, and has served as the acting Chef de Mission for the Korean delegation at 10 Olympics.

During his work as a delegate, Yoon has logged more than 2,000,000 airline miles (about 3,220,000 kilometers), while traveling to international sports affairs. His work has produced a wide array of accomplishments, which range from strengthening relationships with foreign officials to witnessing the signing of a major television deal between NBC and the Seoul Olympic Organization Committee (SLOOC) for the 1988 Summer Games to making sure kimchi is offered at cafeterias in Olympic Villages to getting caffeine taken off the list of banned substances in Olympic drug testing.

''If you're familiar to others and make your presence available to people, they recognize it,'' Yoon said was one of his secrets to successful diplomacy.

For Yoon, the Seoul Olympics was an especially meaningful event. Having served as a key member of its organization committee, he said those Summer Games not only built national pride, but raised the expectations of Korea's sports programs and improved conditions for the country's future athletes.

''There is a good legacy from the Seoul Olympic Games,'' Yoon said. ''We prepared some ground for the Korean athletes of the future.''

Yoon later worked as a member of the IOC Evaluation Commission for the 2008 Summer Olympics, which will take place in Beijing. While there have been human rights concerns surrounding the Chinese city stemming from the 1989 Tiananmen Square Massacre, he pointed out that the committee is not supposed to take political matters into account when evaluating potential Olympic hosts. Yoon said he's convinced Beijing has the focus and resources to make the Games successful.

''Beijing is a government-driven games,'' Yoon said. ''I think Beijing will be the best Olympics ever.''
Yoon is also working to bring another Olympics to Korea. He was the Secretary General of the PyeongChang bid committee when the Gangwon Province resort town made attempts to host the Winter Games in 2010 and 2014, but was passed up for different cities on both occasions. With PyeongChang announcing it will make a third Olympic bid by going after the 2018 Games, Yoon is likely to play a key role on the committee once again.

''Nothing is a sure thing until they open the envelope,'' Yoon said. ''We have to be humble and try to work hard every moment until the IOC announces the results.''

In addition to his official Olympic work, Yoon is trying to pass his knowledge of the Olympic Movement and sports diplomacy on to others, particularly young people in Korea. He's opened the Pyeongsan Sports Museum near his home on the outskirts of Seoul. He's given lectures at universities, and he's written a book about his Olympic experiences titled ''When Sport Meets the World Over Five Rings,'' which has been translated into multiple languages.

Yoon also has plans to open an academy of sports diplomacy.

''Even in my dreams, I'm talking with someone about sports,'' he said.

''My policy is whoever needs my help I'll run and help them. This is my mission.''

jonsanfilippo@gmail.com


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 외교2010. 4. 12. 12:58

아직까지 2001년도는 30년 스포츠외교인생 중 가장 찬란했던 해였다.
2000년 시드니 올림픽 기간 중 IOC로부터 공식통보 받은 2008년 올림픽 개최지 선정을 위한 IOC평가위원회(IOC Evaluation Commission) 위원지명.

한국최초이며 비 IOC위원(Non-IOC member)으로는 아시아 최초 케이스의 영광된 자리다. 
IOC내 27개 분과위원회들 중 가장 경쟁이 치열하고 국제스포츠 계 전체에서 전문지식을 검증받은 스페셜리스트만이 추천 선정된다. 당시 김운용 IOC부위원장이 IOC집행위원회에서 아시아를 대표하는 올림픽전문가로 추천하여 자격검증 후 승인된 자리다.

5개 결선 진출 후보도시 유치파일 15권(3권 x 5개 도시)을 통독하고 사전에 18개 주제 별, 각 유치후보도시 별, 예상 질의문제 선별 작업을 비롯하여 현지실사에 따른 각종 임무완수 등 몇 개월간 국가고시 준비생 같은 고생도 뒤따른다.
그만큼 보람도 크다.

2008년 올림픽유치를 향한 5개 결선후보도시(베이징, 오사카, 토론토, 이스탄불, 파리)현지 실사를 위한 IOC평가위원회 위원(한국최초)으로 5개도시를 순회 방문하였다. 올림픽개최도시는 대회시작 7년전에 선정된다.
IOC평가위원 순방활동 중 5개국 국가 정상들과의 뜻깊은 만남이 30년 스포츠외교인생 중 가장 인상 깊었던 순간이기도 했다.
2001년 당시 중국의 장쩌민 국가주석, 일본의 모리수상, 캐나다의 크레티앙 수상, 자카 시락 프랑스 대통령과 터키 대통령 등과 직접 만나 기념촬영과 공식면담 기회도 주어졌다. 어느 국가 외교관들도 이와 같이 5개국가 정상들을 한꺼번에 그리고 단시간 내에 직접 접견하여 면담하기는 쉽지 않은 법이다. 올림픽이 가져다 주는 특혜다.


(장쩌민 중국 국가주석과의 만남, 동양적 예의를 표하였다.)


실사방문국 중 가장 인상 깊었던 중국과 프랑스.
엘리제 프랑스대통령궁에서 자크 시락 대통령과의 불어로 한 대화는 평생 잊지 못할 추억거리다.(상세 스토리는 윤강로 저 "총성 없는 전쟁"에 수록)

 
                      (2008년 IOC 평가위원회 파리 실사 방문 시 엘리제궁에서 IOC 실사평가단 일행을
                    당시 자크 시라크 프랑스 대통령이 영접하고 있음/ 맨 좌측이 Rio 2016 유치 및 조직위원장 겸
                       브라질 IOC위원 Carlos Nuzman, 중앙이 IOC평가위원장 Hein Verbruggen,
                                                자크 시라크 대통령과 악수 중인 필자)

중국의 경우, 같은 아시아 국가 우치후보도시인 베이징에 눈에 보이지 않은 호의를 베풀었다. 다행히 베이징이 2008년 올림픽개최도시로 선정되었고 그 후 우연히 중국 인민대학교 객좌교수(Guest Professor)직위도 부여 받았다.
베이징 올림픽개최 1년 전인 2007년 9월에는 올림픽관련 국제 세미나에 주제 강연자로 초청되었고 베이징올림픽조직위원회 최고실력자인 Liu Jinmmin수석부위원장 겸 베이징 부시장을 반갑게 재회하여 공식면담하기도 하였다.(BOCOG홈페이지에 소개된 아래 영문 글 참조)

이처럼 올림픽과 스포츠외교는 많은 보람과 긍지 그리고 개인적 위상, 국가적 위상에 소중한 기여를 한다.

국제스포츠외교연구원장
IOC평가위원(2008 올림픽)
윤강로

 

Liu Jingmin meets Rocky Kang-Ro Yoon

Updated:2007-09-06
Liu Jingmin meets Rocky Kang-Ro Yoon
Liu Jingmin (R) and Kang-Ro (Rocky) Yoon (L)

(BEIJING, September 6) -- It is nice to meet a good friend.

Liu Jingmin, Vice Mayor of Beijing and Executive Vice-President of the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad met on Thursday with visiting Kang-Ro (Rocky) Yoon, Deputy Secretary General of the Korean Olympic Committee.

Liu extended his warmest greetings to his guest and introduced the latest progress of the preparations for the 2008 Beijing Olympic Games.

Yoon is a member of the IOC Evaluation Commission for the Games of the XXIX Olympiad in Beijing and has a decades-long expertise in the Olympic Movement.

Just some of his experiences include:

-- Deputy Secretary General, Korean Olympic Committee

-- Executive Board Member (Asian Games Chief Co-ordinator) Olympic Council of Asia

-- Council Member, East Asian Games Association

-- Special Consultant, Pusan Asian Games Organising Committee 2002

- Executive Assistant to the Korean Minister of Sports & Executive President of the 1988 Seoul Olympic Organising Committee

-- Acting Chef de Mission of the Korean Delegation at the 1984, 1992, 1996 and 2000 Games of the Olympiad

-- Acting Chef de Mission of the Korean Delegation at the 1992, 1994 and 1998 Olympic Winter Games

-- Acting Chef de Mission of the Korean Delegation at the Asian Games: 1982, 1990, 1994, 1998

-- Acting Chef de Mission of the Korean Delegation at the Asian Winter Games: 1986, 1990, 1996

Liu Jingmin meets Rocky Kang-Ro Yoon
Gift exchange

The two also touched on Olympic protocol and volunteering, as Yoon dedicated to BOCOG his book on sport diplomacy titled "When Sport Meets the World Over Five Rings."


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 세상2010. 4. 12. 12:27
평창 동계올림픽 유치 위해 민간외교 협조 모색
[2007/01/26, 02:43:36]  
"
2014년 동계올림픽을 한국 강원도 평창에 유치하기 위한 노력이 호주에서도 시작됐다.
지난 18일 윤강로 평창 동계올림픽 유치위원회 국제사무총장이 시드니를 방문해 강대원 재호주 대한체육회장과 만나 동계 올림픽 평창 유치를 위한 민간 차원에서의 스포츠 외교방안에 대해 논의했다.
이 자리에서는 동계 올림픽 뿐만 아니라, 2014년 아시안게임 인천 유치와 2011년 세계육상선수권대회 대구 유치 등에 대해서도 의견을 교환했다.
호주 청소년 올림픽축제(AYOF: Australian Youth Olympic Festival)의 참관을 위해 시드니를 방문한 윤 총장은 호주의 IOC 위원, AOC(Australian Olympic Committee)인사들과 만나 평창 동계올림픽 유치에 대한 협조를 요청했다고 말했다.
호주 IOC 위원은 존 코츠, 케반 고스퍼, 필 콜스 등 3명이다.
윤 사무총장은 “재호주 대한체육회가 한국 정부 기관이나 해외 공관에서도 하기 힘든 스포츠 외교 노력을 자발적으로 펼치고 있다는데 깊은 인상을 받았다”면서 재호 대한체육회처럼 총체적인 민간 스포츠 외교에 동참하면 큰 효과를 걷을 수 있을 것이라고 말했다.
강 회장은 약 11만 이상의 한국 동포들이 거주하고 있는 호주는 미국, 중국, 일본 , 러시아, 캐나다 다음으로 큰 제6대 한인 이민국이며 엘리트 스포츠와 국민 생활 스포츠가 골고루 발달해 한국 사회와 접목할 부분이 많다고 설명했다.
강 회장은 재호주 대한체육회가 올 하반기부터 호주의 동계 스포츠 인구를 대상으로 한국으로 연수를 보낼 계획이라고 설명하며, 대한체육회의 16개 해외 지회가 ‘코리아 스포츠 마케팅’을 전 세계적으로 펼친다면 한국의 이미지 제고와 더불어 관광수지 적자를 줄이는 데에도 큰 도움이 될 수 있을 것이라고 전망했다.
강 회장은 또한 올해 재호주 대한체육회 창립 20주년 기념행사를 준비하고 있다고 설명하며, 이 행사 한국과 호주 체육계 중요 인사를 초청할 계획도 밝혔다 .
재호주 대한체육회는 대한체육회의 16개 해외지회 가운데 일본 다음으로 큰 조직으로 시드니, 멜번, 브리스번 , 애들레이드, 퍼스, 호바트 등 호주 전국에 지부를 운영하고 있으며 2005년과 2006년 2년간 연속으로 대한체육회로부터 최우수 해외지회로 선정됐었다.


윤강로 국제사무총장
영어, 불어 동시통역 전공한 국제통

윤강로 국제사무총장은 외대 영어과 출신으로 외대 동시통역대학원에서 영어-불어 동시 통역을 전공했으며 한국 체육인으로 유일하게 IOC의 올림픽 개최도시 선정을 위한 평가 위원으로 활약했으며, 자신의 스포츠외교 활동을 바탕으로 <총성 없는 전쟁(윤강로의 발로 뛴 스포츠외교)>란 책을 펴내기도 했다.
윤 사무총장은 이번 호주 방문은 2000년 시드니 올림픽 개막행사 참가 이후 처음이며 강 회장과는 작년 한국에서 개최된 IOC 총회에서 만나는 등 깊은 친분이 있는 사이다.
윤 사무총장은 올 3월 멜번에서 개최되는 세계수영선수권 대회 참관을 위해 호주를 다시 방문해 2014년 평창 동계올림픽 유치를 위한 막판 표 다지기에 총력을 기울일 예정이다 .

<글, 사진 / 재호주 대한체육회 제공>
"

Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 정보2010. 4. 12. 12:15

윤강로 KOC위원, 영문 ‘스포츠 레터’ 띄운다
입력 : 2009-01-05 00:00:00




지난 해부터 매주 ‘윤강로 스포츠외교 칼럼’을 써 온 윤강로(사진) 대한올림픽위원회(KOC)위원 겸 국제스포츠 외교연구원장이 올해 1월부터는 국제스포츠 소식을 전하는 인터넷 영문 뉴스레터 ‘S.O.S’(SpotLight On SportLife)를 발간했다. 이 뉴스레터는 IOC위원들을 포함한 국제스포츠 기구와 주요 국가 올림픽위원회, 주요 국제연맹 및 국제스포츠 관계자들에게 전달된다. 5일 첫 발간된 창간호에는 ‘안녕하세요!’를 포함한 20개국 인사말과 2009년 국제스포츠 행사 일정, 실용 스포츠 풍수시리즈 소개, 유머시리즈 등을 담고 있다. 최현길 기자 choihg2@donga.com



<저작권자(c)스포츠동아. 무단전재-재배포금지>


<스포츠 칸 & 경향신문>

윤강로 국제스포츠외교연구원장, 인터넷뉴스레터 창간
양승남기자

 

 윤강로 대한올림픽위원회(KOC) 위원 겸 국제스포츠외교연구원장이 아시아에서는 처음으로 매주 국제 스포츠 소식을 전하는 인터넷 뉴스레터 ‘S.O.S(Spotlight On Sportlife)’를 창간했다.

 5일 발행된 창간호에는 ▲2009년 국제스포츠 행사 일정 총괄리스트 ▲국제올림픽위원회(IOC) 위원들 동향 ▲실용 스포츠 풍수시리즈 등 각종 스포츠 관련 내용이 화제를 모았다.

 윤강로 스포츠외교원장은 ‘S.O.S’를 IOC 위원은 물론 국제스포츠기구와 각국 올림픽위원회, 주요 국제연맹 및 국제스포츠 관계자들에게 전할 예정이다.

 2010·2014년 평창동계올림픽유치위 국제사무총장을 역임한 윤 원장은 2004년 국제스포츠 외교원구원을 설립해 국제스포츠 동향과 흐름을 국내스포츠 관계자들에게 전달해왔다.

<양승남기자>
ⓒ 스포츠칸 & 경향닷컴, 무단 전재 및 재배포 금지

01-06-2009 19:32     
KOC Official Launches Online Sports Newsletter


Yoon Kang-ro, one of Korea’s professional sports diplomats, will launch Asia’s first online sports newsletter later this week.
By Do Je-hae
Staff Reporter

Yoon Kang-ro, a veteran official of the Korean Olympic Committee (KOC) and president of the International Sports Institute (ISI), now has a new role ― publisher of Asia’s first online sports newsletter.

“S.O.S.’’ (SpotLight on SportLife), single-handedly created by Yoon, will be launched later this week for weekly publication.

It will be electronically transmitted as a PDF file to members of the International Olympic Committee (IOC), leaders of national Olympic committees, government, media and athletes, targeting anyone who has a stake in hosting or taking part in international sporting events.

The idea for an online vehicle for publicizing Asia to the global sports community came from Yoon’s Asian colleagues at the IOC.

``They felt news outlets in the United States and Europe, such as Gamesbid or SportIntern, lacked our voice and suggested that I start an Asian equivalent,’’ Yoon said during a phone interview with The Korea Times.

``What separates S.O.S from its Western counterparts is that it goes beyond delivering just sports news. It provides, above other things, an introduction to the unique cultures of Korea and our neighbors,’’ Yoon added.

Included in the first edition are cultural, humor and language segments, a 2009 sports calendar and the most recent updates on IOC activities.

Yoon’s initiative is both significant and timely, in a year filled with major events on the international sports scene. The election of an IOC president and 8 new IOC members, the selection of the host city for the 2016 Olympic Games and the 13th Olympic Congress in Copenhagen are all scheduled to take place this year.

Yoon has been a KOC official since 1982 and is now the deputy secretary general. He has also served as acting head of Korean delegations at numerous Olympic and Asian Games and was the secretary general of the 2010 and 2014 Pyeongchang Olympic Winter Games bid committee.

Having spent decades cultivating Korea’s potential as a sports powerhouse, Yoon has plenty to say on why Korea’s continued bids to host the Winter Olympics have come up short.

``We need to invest in fostering professional sports officials with diplomatic and language skills and enhance our image in the global sports community,’’ Yoon said.

Publishing an online newsletter is just one of Yoon’s multifaceted efforts in sharing his expertise in sports diplomacy.

Yoon is also the author of several publications, including the 2007 English-language book When Sport Meets the World Over Five Rings and contributes to various periodicals regularly about the issue. In 2004, he founded the International Sports Diplomacy Institute in Seoul, the first of its kind in Asia.

jehaedo@gmail.com



윤강로 KOC 위원, 인터넷 뉴스레터 발간

윤강로 대한올림픽위원회(KOC) 위원 겸 국제스포츠외교연구원장이 매주 국제 스포츠 소식을 전달하는 인터넷 뉴스레터 `S.0.S(Spotlight On Sportlife)'를 창간했다.

5일 첫 발행된
창간호에는
▲2009년 국제스포츠
행사 일정 총괄리스트
▲국제올림픽위원회(IOC) 위원들 동향
▲실용 스포츠 풍수시리즈 등 각종 스포츠 관련 화제들을 모았다.

2004년부터 국제스포츠 소식을 국내 체육계 인사들에게 전달했던 윤강로 스포츠외교원장은 `S.O.S'를 IOC 위원은 물론 국제스포츠기구와 각국 올림픽위원회, 주요 국제연맹 및 국제스포츠 관계자들에게 전할 예정이다.
(서울=연합뉴스)


<최초의 영문 인터넷 뉴스레터 S.O.S(SpotLight On SportLife) 창간호 내용>



      

International Sports Diplomacy Institute(ISDI)

Seoul, KOREA

From : Rocky Kang-Ro YOON(President) (rockyoon@sports.or.kr)

Fax.: +82.2.754.2076

 

“SpotLight On SportLife”(S.O.S.)

(For Sport, By Sport, Of Sport)

 

 

S.O.S.( SpotLight On SportLife) News Letter Edition No.1(5 Jan. 2009)

 

안녕 하세요?!"(Ahn-Nyeong Ha-Seh Yo?!)(Korean)
"Good Morning!"(English)
"Bon Jour!" (French)
"Buenos Dias!" (Spanish)
"Buon giorno!"(Italian)
"Guten Morgen!"(German)
"Goedemorgen!" (Dutch)
"Godmorgen!" (Danish)
"Hyaa huomenta!" (Finnish)
"Kahleemehrah!" (Greek)
"God morgen!" (Norwegian)
"Dzien dobrey!" (Polish)
"Bom dia!" (Portuguese)
"Dobrahyee ootro!" (Russian)
"Dobra jutro!" (Serbo-Croatian)
"God morgen!" (Swedish)

“Jo reggelt!”(Hungarian)
"Zhao Xiang Hao!" (Chinese)
"O-haio gozaimas!"(Japanese)
"Swadi Khap!"(Thai)
"Ahppa-kkahbah!" (Malay-Indonesian)
"Ah-Saalaam Alah-Ikhoom!" (Arab)
"Mwabuka buti!" (African)
"Mulumele!"(Zambian, Zimbabwean, Botswanian)

 

l      Brief Introduction

 

This is the very first edition of S.O.S.(SportLight On SportLife) which will be characterized by some useful and interesting stories/episodes on how to improve and enhance the quality of our lifestyle both at home and at work around the Olympic Movement.

 

This is not simply the routine news letter delivering actual sporting news, but some tips for Spot Light on your Sport Life.

 

This is a casual and congenial weekly news letter sharing and caring for the sport movement: For Sport, By Sport, Of Sport.

 

This is the first-ever on-line News Letter on Sport issued from the Asian Continent.

 

I hope this newsletter titled S.O.S.(SpotLight On SportLife) finds you both in good spirit and good shape.

 

l      2009 deserves the title of Year of Sport

 

2009 is also the Year of Ox according to oriental way of counting years using the order of 12 zodiac animals (Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Chicken, Dog, and Pig). The 12 zodiac signs rotate every 12 years. Therefore, the Year of Ox comes every 12 years, i.e. 2021, 2033, etc.

 

Comte Jacques Rogge(IOC President) was born in 1942, the Year of Horse, likewise Marquis Juan Antonio Samaranch(IOC Honorary President) born in 1920, the Year of Monkey, Mr. Mario Vazquez Rana(ANOC President and IOC EB Member) born in 1932, the Year of Monkey. The corresponding zodiac animals for all other IOC Members are listed in my book titled When Sport meets the World over Five Rings published and distributed in 2007.

 

2009 will be an eventful year with the election of IOC President, election of up to 8 new IOC members, election of host city of the 2016 Olympic Games, and the holding of the 13th Olympic Congress in Copenhagen in October.

 

2009 is the beginning year of the 7th generation of worldwide Olympic marketing program (TOP VII: 2009-2012) which includes the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games in Vancouver and the 2012 Olympic and Paralympic Games in London.

 

A great number of international sporting events are scheduled as follows:

 

-The FIS World Snowboarding Championships in PyeongChang, Korea on January 14-24 (Asia)

-The FIS World Alpine Skiing Championships in Val DIsers, France on January 20-February 14

-The ISU World Speed-Skating Championships in Hamar, Norway on February 6-8

-The 2009 CISA Convention in Algiers, Algeria on February 12-14

-The IBU World Biathlon Championships in PyeongChang, Korea on February 12-22 (Asia)

-The World Bobsleigh and Skeleton Championships in Lake Placid, United States on February 16-March 1

-The 6th Edition of Dream Program (Winter Sports Awareness Program for youngsters from Non-Winter Sports Countries in PyeongChang, Korea (Asia)

-The 2009 Winter Universiad in Harbin, China on February 18-28 (Asia)

-The FIS Nordic World Championships in Czech Republic on February 18-March 1

-The FIS World Freestyle Skiing Championships in Inawashiro, Japan on March 1-8 (Asia)

-The ISU World Short-Track Speed-Skating Championships in Vienna on March 6-8

-The 1st OCA Sports Congress in Kuwait on 12-14 March (Asia)

-The WCF World Womens Curling Championships in Gangneung, Korea on March 21-29 (Asia)

-The IOC Executive Board Meeting (I) in Denver, United States on March 22-27

-The 2009 SportAccord Convention in Denver, United States on March 23-27

-The FIS World Figure Skating Championships in LA, United States on March 23-29

-The 8th IOC World Sport and Environment Conference in Vancouver, Canada on March 29-31

-The WCF World Mens Curling Championships in Mongton, Canada on April 4-12

-The IIHF World Ice Hockey Championships in Zurich/Bern, Switzerland on April 24-May 10

-The IIHF Annual Congress in Bern, Switzerland on May 7-9  

-The 4th Forum of IOC Athletes Commission in Marrakesh, Morocco in May

-The 13th European Small States Games in Cyprus on June 1-6

-The IOC Executive Board Meeting (II) in Lausanne, Switzerland on June 15-16

 

-The 16th Mediterranean Games in Pescara, Italy on June 26- July 5

-The World Olympians Forum in Korea in July-August (Asia)

-The FINA Congress in Rome on July 1

-The 2009 Summer Universiad in Belgrade, Servia on July 1-12

-The 8th World Games in Kaoshiung, Chinese Taipei on July 16-26

-The 13th FINA World Swimming Championships in Rome on July 18-August 2

-The 10th Summer European Youth Olympic Festival in Tampere, Finland on July 18-25

-The Joint meeting between the IOC Executive Board (III) and IAAF in Berlin, Germany on August 13-14

-The 12th IAAF World Athletics Championships in Berlin, Germany on August 15-23

-The FITA Congress in Ulsan, Korea on August 30-31(Asia)

-The FITA World Archery Championships in Ulsan, Korea on September 1-9 (Asia)

-The 121st IOC Session Part I in Copenhagen, Denmark on October 1-2

-The 13th Olympic Congress in Copenhagen on October 3-5

-The 121st IOC Session in Copenhagen on October 7-9

-The 3rd Indoor Asian Games in Hanoi, Vietnam on November 2-11 (Asia)

-The ISAF Annual Congress in Busan, Korea in November 5-15 (Asia)

-The IWF World Weightlifting Championships in Goyang City, Korea on November 17-27 (Asia)

-The 38th EOC Congress in Lisbon, Portugal on November 27-28

-The 5th East Asian Games in Hong Kong, China on December 5-13 (Asia)

-The IOC Executive Board Meeting (IV) in Lausanne, Switzerland on December 9-11

-The 25th SEA(South East Asian) Games in Laos on December 13-21(Asia)

 

 

l      Happy Birthday (Bon Anniversaire)!!! to the following IOC Members born in January:

 

-Mr. LEE Kun Hee (January 9)

-Dr. Tamas AJAN (January 12)

-Mr. Francesco RICCI BITTI (January 15)

-Mr. Kip KEINO (January 17)

-Mr. Ivan DIBOS (January 18)

-Mr. Lassana PALENFO (January 25)

-Mr. Sam RAMSAMY (January 27)

-Ms. Manuela DI CENTA (January 31)

 

 

l      Sportology

 

1.    What is Sport?

 

S:  Standard

P:  Program

O:  Orchestrating

R:  Re-Creation(through)

T:  Training (physically, mentally, psychologically)

 

Sport is an international language.

Sport is a force for peace.

Sport is a force for political weapon.

Sport is a multi-billion dollar business.

Sport is a global goose that lays golden eggs.

Sport is a stress killer.

Sport is a leisure-time scheduler.

Sport is a cure for powerlessness

Sport is a catharsis motivator.

Sport is a health guide.

Sport is a tool for educating youth.

Sport is not simply a matter of playing games and competing each other, but a matter of harmonizing and networking people without discrimination of any kind.

 

The practice of sport is a human right. Every individual must have the possibility of practicing sport according to his or her needs.(Olympic Charter)

 

 

 

 

 

*** About Feng Shui (Wind and Water Theory for the Better Human Life Energy)

 

 

Feng Shui literally means Wind and Water, and it is a practical theory that can be applied to our daily life. It is an ancient art and science developed over 3,000 years ago in China. It is a complex body of knowledge that reveals many ways to balance the energies of your environment to assure Health, Wealth, and Good Fortune both at home and at work.

 

Feng Shui Symbols have a rich, culturally specific history and meaning. Most of us are already familiar with the look of many feng shui items such as Chinese coins tied with a red string, wind chimes, three legged toads, gods of wealth, etc, etc.

 

1.    Always Sit Facing the Door

 

If you have your back to the door, you could be betrayed, cheated, or stabbed in the back.

Otherwise good work luck is completely missing.

 

2. Find the Power Spot in Your Office

 

    The best location for your desk is the far corner diagonal to the entrance. This is the power spot in any office and is most auspicious.(To be continued)

 

 

*** Collection  Series of  Joke and Humor for the Olympic Movement

 

What a world without joke and humor!

Without jokes and humors, what a boring and dry world!

Joke properly all the time. Be humorous!

Take your work serious, but not yourself. Sport means not only hard work, serious discussions, and performance enhancement, but also Fun, Friendship, and Fraternity forever.

If you laugh, the whole world laughs, too.

But if you cry, then you are all alone.

 

The Olympic Movement will be happy, and its family members likewise with:

 

-Two spoonfuls of your sweet smile,

-Two spoonfuls of your soft breath,

-And two spoonfuls of you warm heart.

 

It will make the world Soft, Sweet, Smooth, Speedy, Swift, Swelling, Simple, and Steady with Smiles.

 

Without jokes, humor, and fun, our sport life would remain dull, boring, and monotonous.

Therefore, I would like to begin to introduce some of the jokes, humor, and interesting stories that I heard, used, and cherished so far.

 

  1. Value Judgments by Nationality

 

Before making a purchase, a typical American shopper might ask:

Is this the latest model?

A  German might ask: Is this sturdy and long lasting?

A  French might ask: Is this the latest fashion?

A  Japanese might ask: Is this the best quality?

For a Korean shopper, the question is always Is this genuine/real or counterfeit?

 

  1. Nationalism in Archaeology for telecommunications system history

 

A group of American archaeologists were digging at a site. They found a piece of copper buried at 50 meters and promptly announced that Americans had installed an underground network of telephone lines across the continent ten thousand years ago.

 

Meanwhile a group of Russian archaeologists dug 100 meters deep and retrieved a piece of glass. The Russians then announced that they had been using an underground fiberglass telecommunications cable network for twenty thousand years.

 

Not to be done, a group of Korean archaeologists dug as far down as 300 meters, but couldnt find anything. They promptly announced that their ancestors had used wireless cellular phones some 50 thousand years ago.

 

l      Thank you, Olympic Movement!

 

Thanks to your support, I became the first Korean recipient of the ANOC Merit Award at the time of the 16th ANOC General Assembly held in Beijing, China on 7 April 2008. It was not only my personal honor but also a commitment and duty for me to continue to contribute to the global Olympic Movement for many years to come.

I would like to take this opportunity to express my sincere appreciation to the 205 NOCs for endorsement and congratulations, especially for a benevolent and charismatic leadership of Sr. Mario Vazquez Rana, ANOC President and Chairman of the IOC Solidarity Commission.

 

Happy New Year!

 

Rocky YOON

윤강로(尹康老)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)
스포츠 정보2010. 4. 12. 12:08
윤강로씨 ‘중국 스포츠문화 포럼’ 주제강연
 
윤강로 국제스포츠외교연구원장(중국 인민대학교 객좌교수·사진)은 2008베이징올림픽 개최 1주년을 기념해 중국체육총국(The State Sports General Administration of China) 산하 중국 스포츠문화개발원에서 8·9일 이틀 동안 실시한 ‘2009 중국스포츠문화 및 경제발전 국제포럼’에 주제강연자로 참석하고 10일 귀국했다.

윤 원장은 ‘핸드 인 핸드(1988서울올림픽)에서 하트 투 하트(2008베이징올림픽)로’란 제목으로 한국과 중국의 올림픽 유산에 관해 주제강연했다.

ⓒ 경향신문 & 경향닷컴, 무단 전재 및 재배포 금지


Posted by 윤강로 (Rocky YOON)