이제 한 달 앞으로 성큼 다가온 2012년 런던올림픽을 앞두고 IOC는 또 다시 글로벌 홍보 캠페인을 벌이고 있다.
IOC는 "Show Your Best"(당신의 최고실력을 보여줘)캠페인의 일환으로 혁신적인 상업광고방식을 전개하고 있다.
IOC는 지난 주 "Show Your Best"글로벌 켐페인겸 청소년들과 올림픽운동을 연계시킴을 촉진할 수 있도록 비데오 프로그램 경쟁형태로써 차세대 올림픽 팬들 확보차원에서 혁신적인 TV 스파트 전개를 공표하였다.(The International Olympic Committee (IOC) today announced the launch of an innovative TV spot as part of its “Show Your Best” global campaign and video competition to help build involvement with the Olympic Movement among young people and create the next generation of Olympic fans.)
"The Best of Us"란 타이틀로써 스파트가 사상초유의 사용자가 생성한 내용을 혼합편성하여 표출하도록 되어 있으며 올림피안들과 함께 TV광고무대에 올려진다.(Titled “The Best of Us,” the spot represents the first time user-generated content has been intermixed and put on the same stage with Olympians in a TV commercial.)
Cole & Weber업체가 제작하며 올림픽 정신이 우리 모두 안에 내재되어 있다는 사실을 보여주기 위하여 Michael Phelps(수영), Yelena Isinbayeva(육상 장대높이뛰기), Usain Bolt(육상 100m 세계신기록 보유자) 등을 포함한 현역 올림피안들과의 비데오 모자익을 창출할 목적으로 175개국에서 올라온 아마튜어 비데오 작품들 중에서 선별하여 연계작업한다.(Created by Cole & Weber United, the commercial draws from amateur video submissions from 175 countries to create a video mosaic of current Olympians – including Michael Phelps, Yelena Isinbayeva and Usain Bolt – demonstrating that the Olympic spirit is in all of us.)
스파트는 사용자가 해당 사이트로부터 발생시킨 내용을 함께 모아 집계하고 그 내용을 모자익 스타일로 방송단위에 끌어 넣는 독점기술을 활용한다.(The spot makes use of proprietary technology that aggregates user-generated content from a site and pulls it into a broadcast unit in a mosaic style.)
스파트는 확대활용되어 IOC의 "Show Your Best"플랫폼에 올려지며 올림픽운동의 가치요소인 '우수성, 우정 및 존중'이란 메시지를 젊은 층과 다시 연결시키고자 하는 목표달성 채널인 셈이다.(The spot extends and builds on the IOC's “Show Your Best” platform and its goal of reconnecting young people with the values of the Olympic Movement (excellence, friendship and respect).)
글로벌 소셜 캠페인인 "Show Your Best"는 올림픽대회참관 여행권 획득 기회와 TV광고에도 출연할 수 있는 기회제공과 함께 전 세계 지구촌 인류 모두가 하나되어 자신들의 개인적 최고역량을 유감 없이 발휘하도록 고무시키는 역할을 한다.(A global social campaign, “Show Your Best” encourages people from all around the world to demonstrate their personal best with the chance to win a trip to the Olympic Games and appear in a TV ad.)
사용자들은 해당 올림픽 사이트에서 내용을 녹화, 업로드가 가능하며 자신들의 재능과 기술을 함께 공유할 수 있다. (Users can record, upload and share their talents and skills on the Olympic site www.olympic.org/showyourbest.)
전 세계로부터 수집된 비데오 내용과 함께 올림픽 선수들은 자신들이 가장 감명받고 고무된 내용을 담고 있는 비데오 작품들을 선별한다.(After gathering videos from around the world, Olympic athletes picked the videos that inspired them the most.)
당선된 비데오 작품은 수백개 국가들을 대상으로 방영되고 세계최고를 축하하면서 올림픽개회식에서 소개되는 TV스파트 프로그램 창출에도 사용된다.(The winning videos were then used to create the TV spot that will run in hundreds of countries and at the Opening Ceremony, celebrating the best from around the world.)
지금까지 당선된 사람들의 면모를 보면 우선 미국 트라이애슬론 선수인 Ryan Celestain과 농구 경기와 학업을 병행하고 있는 과테말라 선수인 Alfredo Montenegro 등이다. 이들 두 명의 당선자들은 광고 모자익 기반작업에 하일라이트로 장식되었다. (So far, winners have included Ryan Celestain, a US amateur triathlete, and Alfredo Montenegro, a Guatemalan athlete who balances his studies with basketball. Both winners are highlighted in the ad’s mosaic footage.)
TV스파트 내용 올림픽 방송사들을 통해 전 세계에 걸쳐 방송될 예정인 바 미국 NBC, 캐나다 CTV 호주 Foxtel 및 9 Networks, 브라질 Rede Record, 유로스포츠, 이태리 RAI and SkyItalia, 독일 ZDF, 라틴 아메리카 ESPN 등이 해당된다.(The TV spot will air on Olympic broadcasters across the world, including NBC (US), CTV (Canada), Foxtel and 9 Network (Australia), Rede Record (Brazil), EuroSport, RAI and SkyItalia (Italy), ZDF (Germany) and ESPN Latin America.)
또한 스파트 내용은 올림픽 개회식과 영국 전역 현장 행사장 곳곳을 포함하여 런던올림픽 기간 내내 강 경기장 스타디움에서 경기시작 전에 방영될 것이다.(In addition, it will be broadcast before Olympic events in the stadiums throughout the Games, including the Opening Ceremony and at LiveSites across the UK.)
그 스파트방송은 IOC의 YouTube채널과 다른 소셜미디아 사이트에도 방영될 것이다.(It will also appear on IOC's YouTube channel and other social media sites.)
(출처: IOC홈페이지)
IOC는 지난 주 "Show Your Best"글로벌 켐페인겸 청소년들과 올림픽운동을 연계시킴을 촉진할 수 있도록 비데오 프로그램 경쟁형태로써 차세대 올림픽 팬들 확보차원에서 혁신적인 TV 스파트 전개를 공표하였다.(The International Olympic Committee (IOC) today announced the launch of an innovative TV spot as part of its “Show Your Best” global campaign and video competition to help build involvement with the Olympic Movement among young people and create the next generation of Olympic fans.)
"The Best of Us"란 타이틀로써 스파트가 사상초유의 사용자가 생성한 내용을 혼합편성하여 표출하도록 되어 있으며 올림피안들과 함께 TV광고무대에 올려진다.(Titled “The Best of Us,” the spot represents the first time user-generated content has been intermixed and put on the same stage with Olympians in a TV commercial.)
Cole & Weber업체가 제작하며 올림픽 정신이 우리 모두 안에 내재되어 있다는 사실을 보여주기 위하여 Michael Phelps(수영), Yelena Isinbayeva(육상 장대높이뛰기), Usain Bolt(육상 100m 세계신기록 보유자) 등을 포함한 현역 올림피안들과의 비데오 모자익을 창출할 목적으로 175개국에서 올라온 아마튜어 비데오 작품들 중에서 선별하여 연계작업한다.(Created by Cole & Weber United, the commercial draws from amateur video submissions from 175 countries to create a video mosaic of current Olympians – including Michael Phelps, Yelena Isinbayeva and Usain Bolt – demonstrating that the Olympic spirit is in all of us.)
스파트는 사용자가 해당 사이트로부터 발생시킨 내용을 함께 모아 집계하고 그 내용을 모자익 스타일로 방송단위에 끌어 넣는 독점기술을 활용한다.(The spot makes use of proprietary technology that aggregates user-generated content from a site and pulls it into a broadcast unit in a mosaic style.)
스파트는 확대활용되어 IOC의 "Show Your Best"플랫폼에 올려지며 올림픽운동의 가치요소인 '우수성, 우정 및 존중'이란 메시지를 젊은 층과 다시 연결시키고자 하는 목표달성 채널인 셈이다.(The spot extends and builds on the IOC's “Show Your Best” platform and its goal of reconnecting young people with the values of the Olympic Movement (excellence, friendship and respect).)
글로벌 소셜 캠페인인 "Show Your Best"는 올림픽대회참관 여행권 획득 기회와 TV광고에도 출연할 수 있는 기회제공과 함께 전 세계 지구촌 인류 모두가 하나되어 자신들의 개인적 최고역량을 유감 없이 발휘하도록 고무시키는 역할을 한다.(A global social campaign, “Show Your Best” encourages people from all around the world to demonstrate their personal best with the chance to win a trip to the Olympic Games and appear in a TV ad.)
사용자들은 해당 올림픽 사이트에서 내용을 녹화, 업로드가 가능하며 자신들의 재능과 기술을 함께 공유할 수 있다. (Users can record, upload and share their talents and skills on the Olympic site www.olympic.org/showyourbest.)
전 세계로부터 수집된 비데오 내용과 함께 올림픽 선수들은 자신들이 가장 감명받고 고무된 내용을 담고 있는 비데오 작품들을 선별한다.(After gathering videos from around the world, Olympic athletes picked the videos that inspired them the most.)
당선된 비데오 작품은 수백개 국가들을 대상으로 방영되고 세계최고를 축하하면서 올림픽개회식에서 소개되는 TV스파트 프로그램 창출에도 사용된다.(The winning videos were then used to create the TV spot that will run in hundreds of countries and at the Opening Ceremony, celebrating the best from around the world.)
지금까지 당선된 사람들의 면모를 보면 우선 미국 트라이애슬론 선수인 Ryan Celestain과 농구 경기와 학업을 병행하고 있는 과테말라 선수인 Alfredo Montenegro 등이다. 이들 두 명의 당선자들은 광고 모자익 기반작업에 하일라이트로 장식되었다. (So far, winners have included Ryan Celestain, a US amateur triathlete, and Alfredo Montenegro, a Guatemalan athlete who balances his studies with basketball. Both winners are highlighted in the ad’s mosaic footage.)
TV스파트 내용 올림픽 방송사들을 통해 전 세계에 걸쳐 방송될 예정인 바 미국 NBC, 캐나다 CTV 호주 Foxtel 및 9 Networks, 브라질 Rede Record, 유로스포츠, 이태리 RAI and SkyItalia, 독일 ZDF, 라틴 아메리카 ESPN 등이 해당된다.(The TV spot will air on Olympic broadcasters across the world, including NBC (US), CTV (Canada), Foxtel and 9 Network (Australia), Rede Record (Brazil), EuroSport, RAI and SkyItalia (Italy), ZDF (Germany) and ESPN Latin America.)
또한 스파트 내용은 올림픽 개회식과 영국 전역 현장 행사장 곳곳을 포함하여 런던올림픽 기간 내내 강 경기장 스타디움에서 경기시작 전에 방영될 것이다.(In addition, it will be broadcast before Olympic events in the stadiums throughout the Games, including the Opening Ceremony and at LiveSites across the UK.)
그 스파트방송은 IOC의 YouTube채널과 다른 소셜미디아 사이트에도 방영될 것이다.(It will also appear on IOC's YouTube channel and other social media sites.)
(출처: IOC홈페이지)
'스포츠 세상' 카테고리의 다른 글
IOC캠페인 "The Best of Us" 이야기(베이징 올림픽) (2) | 2012.06.24 |
---|---|
IOC캠페인 "Celebrate Humanity"이야기(아테네올림픽) (1) | 2012.06.24 |
사상최초의 아랍여성 올림픽선수, 런던출전확정 (1) | 2012.06.24 |
올림픽의 날(Olympic Day)에 대하여 (0) | 2012.06.24 |
가라데의 올림픽꿈 이루어질까? (8) | 2012.06.21 |