[Bach IOC위원장의 8월6일(금) 準 결산 기자회견(news conference) Tokyo2020올림픽만족(출전선수들의 열정에 대만족) 핵심발언요약 정리]
Bach IOC위원장은 Tokyo2020올림픽 기간 중 (1)올림픽관계자(Olympic-related personnel)사이에 코로나 감염율이 낮은 것(the low Covid infection rate)과 (2)아직 도핑 양성반응 적발 사례가 없는 것(the absence of any(so far) doping positives) 그리고 (3)전세계, 특히 디지털 미디어를 통한 엄청남 팬들의 관심(the enormous fan interest in the Games worldwide, especially on digital media)에 짜릿함을 느꼈다(thrilled with)고 하였다.
(Thomas Bach IOC위원장이 Tokyo2020올림픽 개회식에서 연설하고 있다)
다음은 Bach IOC위원장의 주요 발언 내용이다:.
A. “After we had to accept the decision by the Japanese authorities to have no spectators, I must admit that we all – and I personally as well, of course – were concerned that these Olympic Games could become the Games without soul. (일본 당국의 無관중 올림픽 결정 수용 후, 우리 모두를 포함하여 본인도 개인적으로 금번 올림픽이 영혼 없는 올림픽이 될 수도 있겠다고 우려하였음)
B. “But fortunately what we have seen here is totally different, because the athletes gave these Olympic Games a great Olympic soul.” (하지만 다행히도 이곳에서 우리가 목격한 바로는, 출전 선수들이 위대한 올림픽 영혼을 올림픽에 불어 넣어준 까닭에 기존 우려와는 완전히 딴판이라는 것임)
C. “These Olympic Games have far exceeded my personal expectations. You know, I never had any doubt about the preparedness of Japan, the organizing committee and the Japanese people; I always said that Tokyo was the best-ever prepared Olympic city. This has proven to be true. The venues are fantastic, everybody appreciated the volunteers, of a friendliness which is exemplary; the organization – after the first hiccups that we always have [at] the Games, it’s always the same topic, transportation – was flawless, so we did not need to have any Coordination meetings for a week. All this was following expectations. (이번 올림픽은 본인의 개인적 기대를 훨씬 뛰어 넘었음-본인은 일본과 조직위원회와 일본국민들의 준비성에 대해 추호도 의구심을 갖은 바 없었음-본인은 Tokyo가 사상 최고로 잘 준비된 올림픽 개최도시라고 항상 이야기 하였음-경기장 전체가 환상적이고, 모든 이가 자원봉사자들의 모범적인 상냥함에 대해 감사하였으며, 매 올림픽 마다 늘 쌍 초반에 겪는 딸꾹질 현상 이후, 늘 같은 토픽인 수송은 완벽 하였으며 그래서 일주일간 IOC조정위원회 회의를 할 필요가 없었음-이 모든 것들은 기대에 상응하는 것이었음)
D. “But then the two factors were my expectations and I have been exceeded is the efficiency of the anti-Covid measures and secondly is what I said before, the soul of the Games, which the athletes gave to these Games, this Olympic soul.” (하지만 두 가지 요인이 본인이 가지고 있는 기대치였던 바, 반 코로나 조치의 효율성과 전에 언급하였듯이 대회의 영혼인 선수들이 이번 대회에 영혼을 불어 넣은 것임)
E. “What I experienced in the Olympic Village, and the competition sites, I must say that the atmosphere has been more intense than ever before. There were among the athletes two dominant feelings. The first was, you could experience and feel and see and hear how much they enjoyed to be together, there, again. How much they enjoyed to meet each other and the other feeling which has expressed in all the many, many conversations I had, were that they are extremely grateful for the fact that the Olympic Games could happen now finally. (올림픽선수촌과 경기장에서 본인이 경험한 바로는 분위기가 그 어느때보다 강렬하였다고 토로할 수 밖에 없으며, 그 첫 번째로는 여러분도 경험하고 느끼고 보고 들을 수 있는 것으로 선수들이 서로 함께하고 있는 것을 즐기고 있다라는 것임-그러한 것들은 그들과 본인이 나눈 수 많은 대화에서 표출된 느낌에서 확연히 드러났는데 선수들은 올림픽이 마침내 열릴 수 있다는 사실에 지극히 고마워하였음)
F. “And these feelings, this atmosphere was spreading from the Olympic Village to the competition venues, where you could see how they were supporting each other, how they were appreciating each other in all the venues. (이러한 감정과 느낌, 이러한 분위기가 올림픽선수촌에서 각 해당경기장으로 확산되었으며 여러분도 선수들이 자발적으로 서로를 응원하고 서포트 하면서 모든 경기장에서 서로서로에게 감사의 행진이 이어지고 있음)