(반기문 UN사무총장과 함께/ 2009년 코펜하겐 IOC총회장에서)
<우리말 속담을 영어로~ III>
1) -All roads lead to Rome.
-The end justifies the means.
-모로 가도 서울만 가면 된다.
2) Any port in a storm.
-궁여지책
3) -A barking dog is never a good hunter.
-Empty vessels make the most sound.
-Still [smooth] waters run deep.
-빈 수레가 소리가 요란하다
4) Easier said than done.
-말하기는 쉽고 실천은 어렵다.
5) The golden mean.
-중용지도
6) Good wine needs no bush.
-좋은 술에는 간판이 필요없다.
7) Man proposes, God disposes.
-진인사 대천명
8) Time is money.
-시간은 돈이다.
9) Time flies like an arrow.
-세월은 유수와 같다.
10) Too many cooks spoil the broth.
-사공이 많으면 배가 산으로 오른다.
11) -Anything is much easier when done together [with people].
-Many hands make light work.
-Two heads are better than one.
-Cooperation makes work easier.
-백지장도 맞들면 낫다.
12) To break a butterfly on the wheel.
-모기 잡으려다 초가삼간 다 태운다.(이잡는데 떡메 들고 나선다.)
(목적에 맞지 않게 강력한 수단을 쓴다)
13) To carry coals to Newcastle.
-헛수고를 하다.
14) To error is human.
-과오는 인간의 상사(한 번 실수는 병가지상사)
15) You cannot scratch your own back.
-중이 제머리 못 깎는다.
16) People who gain prosperity are apt to forget their early days.
-개구리 올챙잇적 생각을 못한다.
17) -He who steals a pin will steal an ox.
-He who steals a needle will become a cow thief.
-바늘 도둑이 소도둑 된다.
18) He makes a mountain out of a molehill.
-침소봉대(바늘만한 일을 홍두깨 만큼 늘여서 말한다.)
19) -It takes more than pearls to make a necklace.
-The finish is important in one's work.
-구슬이 서말이라도 꿰어야 보배라.
20) -The darkest place is under the candlestick.
-One must go abroad for news of home.
-등잔 밑이 어둡다.
21) -A rolling stone gathers no moss.
-Success comes to him who can stick to his pursuit.
-우물을 파도 한 우물을 파라.
22) -Some people cannot see the wood for the trees.
-He that stays in the valley shall never get over the hill.
-A man of narrow outlook.
-A big frog in a little pool".
-우물안 개구리
23) -Fine manners are no cure for an empty stomach.
-Even a gentleman has to eat.
-수염이 석자라도 먹어야 양반.
24) It takes a full stomach to appreciate even the best of scenery.
-금강산 구경도 식후경이라.
25) To realize one's aim in an unnoticed way.
-구렁이 담넘어 가듯하다
26) To expect the impossible.
-오뉴월 쇠불알 떨어지기만 기다리다.
27) A dead man never comes to life again.
-도끼는 날을 달아써도 사람은 죽으면 고만.
'스포츠외교 달인영어' 카테고리의 다른 글
(윤강로 영어)영어를 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제79편) (0) | 2011.04.11 |
---|---|
(윤강로 영어) 영어를 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제78편) (0) | 2011.04.10 |
(윤강로 영어) 영어를 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제76편) (0) | 2011.04.05 |
(윤강로 영어) 영어를 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제75편) (0) | 2011.04.04 |
(윤강로 영어/ 평창유치 D-93일) 영어를 우리말 처럼~(스포츠외교소통: 제74편) (0) | 2011.04.04 |