1) He's making me stay home to punish me.
-가택연금 상태라네. / 날 두문불출하게 한다네.
2) There's nothing so distasteful.
-그렇게까지 나쁜 건 없다네.
3) Hereafter I'll count you tardy if you've not seated at the bell.
-이제부터 종 칠 때까지 자리에 없으면 지각일세.
4) I knew that.
-그럴 줄 알았네.
5) He isn't stuck on himself.
-그 친구 거드름피진 않아. / 으시대진 않아.
6) What's so funny about that?
-그게 뭐가 그리 우습니?
7) I saw the way you were looking at her.
-걔 쳐다보는 눈빛이 심상치 않더군.
8) You were more than speaking.
-얘기정도가 아니었고 말구./말 뿐이 아니었구먼.
9) I'm always losing my temper.
-난 늘 화딱지가 난단 말이야.
10) You're nuts about me, aren't you?
-너 나한데 뿅 갔구나 그렇지?
11) At my feet!
-무릎 꿇게!
12) I'd do anything for you.
-뭐든지 할게요.
13) Don't ask, or you'll get hurt.
-묻지마, 다쳐.
14) How about a drink?
-한잔 어때?
15) You always think about what things cost.
-자넨 늘 물건 값에만 신경쓰는구먼.
16) What happened to your hair?
-머리 (칼)가 그게 뭐니?
17) Do me up.
-단추 좀 채워줘.
*무식해서[자존심 때문에, 겸손해서](in one's ignorance/pride, humility)
1)In their ignorance, some people of the Middle Ages thought that lead and other inexpensive metals could be turned into gold.(무지몽매로 인해 중세기 일부 사람들은 납과 기타 저거 금속들이 금으로 전환될 수 있다고 생각했다.)
2)In his pride and anger, Mr, Smith refused to forgive his repentant son.(스미스씨는 자존심 때문에 그리고 화가 나서 반성하고 있는 아들에 대해 용서하기를 거부했다.)
3)In his humility, the great scientist considered himself to be an ordinary man.(겸손한 나머지 그 위대한 과학자는 자기 자신이 보통사람이라고 여겼다.)
*떡 줄 사람은 꿈도 안꾸는데 김칫국부터 마신다.
-Do not count your chicken before they are hatched.
'스포츠외교 달인영어' 카테고리의 다른 글
(시리즈/50 특집)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제50편) (0) | 2010.10.19 |
---|---|
(시리즈/49)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제49편) (0) | 2010.10.19 |
(시리즈/47)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제47편) (0) | 2010.10.04 |
(시리즈/46)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제46편/뉴델리 아시안게임 및 현장이야기) (0) | 2010.10.01 |
(시리즈/45)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제45편) (8) | 2010.09.30 |