(자크 로게 IOC위원장과 함께)
1) Speechless.
-기가 막혀 할 말을 잃었소.
2) (We are) Starting from scratch.
-밑바닥부터 시작하는 거야!/無에서 시작하는 거야.
3) This is what I've always dreamed about.
-늘 꿈꿔왔던 (동경했던) 바로 그거야.
4) Think less.
-너무 잔머리 굴리지 말라구./단순하게 생각하쇼.
5) I can manage.
-제가 처리 하지요.
6) That's that.
-그걸로 끝난 거지 뭐.
7) I see men over there spitting in public.
-저기 아무데서나 침 뱉고 있는 녀석들 좀 보게.
8) There ought to be a law against it.
-못하도록 금지하는 법이라도 있어야 하겠구만.
9) After you.
-먼저 하시죠/ 먼저 가시죠.
10) Beauty before wisdom.
-똑똑한 저 보다 미인인 당신먼저!
11) Will you gift-wrap 'em ('em = them)?/Will you gift-wrap it?
-선물포장 해드려요?
12) No, never mind.
-아뇨, 괜찮아요.
13) Certainly.
-그러시죠.
14) Are you all in?
-꽤 피곤하시죠?
15) Coffee all around?
-다들「커피」로 할 건가요?
16) Make mine black.
-내껀 「크림」넣지 말고요.
17) Whisky all around?
-다들「위스키」로 드릴까요?
18) On the rocks for me.
-내껀 얼음 넣어서요.
* 알고 보니 ~더라(find a person to be 형용사/ find a person ~ing)
-I found Miss Lee to be very charming.(미쓰 리 알고 보니 참 매력적이더라.)
-I found your brother sleeping in his room.(알고 보니 자네 동생 자기 방에서 자고 있더라.)
*~해 보시지 그래?(Why don't you~?)
-Why don't you give it a try? (한번 해 보지 그래?)
-Why don't you have a bite of mine?(내꺼 한 입 깨물어 보시지?/내꺼 한 입 먹어봐!)
*죽은 말에 채찍 질 해봐야 소용 없다./ 죽은 자식 나이 세기/ 죽은 아이 거시기 만지기/엎 지른 물 다시 주워 담을 수 없다.
-It is useless to flog a dead horse.
-It is no use crying over spilt milk.
-What is done cannot be undone.
'스포츠외교 달인영어' 카테고리의 다른 글
(시리즈/19)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제19편) (0) | 2010.07.29 |
---|---|
(시리즈/18)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제18편) (0) | 2010.07.28 |
(시리즈/16)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제16편) (0) | 2010.07.26 |
(시리즈/15)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제15편) (0) | 2010.07.21 |
(시리즈/14)무릎 탁 치게 하는 달인영어(스포츠외교소통: 제14편) (0) | 2010.07.17 |