[Paris2024에펠탑오륜(Olympic Rings)영구 설치? (Pros and Cons)]
9월2일자 외신보도 기사 내용입니다
Anne Hidalgo 파리시장의 에펠 탑에 설치된 오륜을 그대로 유지하려는 계획이 에펠 탑 건축가인 Gustave Eiffel의 후손들의 비판을 촉발시켰으며(sparked criticism from Gustave Eiffel's descendants)일부 파리시민들의 반발에 직면하였다(faced backlash from some Parisians)고 합니다
*spark criticism: 비판을 촉발시키다
*descendants: 후손, 자손, 후예
* backlash: 반발, 반동
지난 7월28일~8월11일까지 파리올림픽기간동안 파리를 방문한 사람들에게 인기 있는 인기만점의 볼 거리(a popular attraction for visitors )였던 거대한 오륜 심볼은 그 무게로 인해 제거될 처지(set to be removed due to their weight)였는데 Hidalgo 파리시장은 8월31일 오륜 상징을 좀 더 가볍게 만들어 대체하여 유지시킬 의도를 발표하였다(announced that she intends to replace them with lighter rings)고 합니다.
*a popular attraction: 인기 만점의 볼 거리.
에펠 가문 후손 협회(Association of Gustave Eiffel's Descendants)는 “135년 전에 건축된 이래 파리와 프랑스 전체의 심볼로 자리매김하여 온 에펠 탑이 위상이 어떻든 외부 기관의 심볼을 에펠 탑에 영구적으로 부착하는 것은 적절해 보이지 않음”(It does not seem appropriate to us that the Eiffel Tower, which has become the symbol of Paris and the whole of France since its construction 135 years ago, has the symbol of an outside organisation added to it in a permanent way, whatever its prestige)이라고 불가입장표명 성명서를 발표하였다(issued a statement expressing their disapproval)고 합니다
*in a permanent way: 영구적인 방식으로
에펠의 고조 손자/5대손(a great-great-grandson of Eiffel)이면서 에펠 가문 후손 협회 회장인Olivier Berthelot-Eiffel는 AFP와의 인터뷰에서 우리 가문은 파리 패럴림픽이 끝나는 9월8일까지 오륜 심볼이 에펠 탑에 부착되어 있는 것에는 반대하지 않는다(no objection to the rings staying up until the Paralympic Games end on 8 September)고 하면서 “에펠 탑은 광고 홍보의 최선단 형태가 되어서는 안되는 것임”(he Eiffel Tower should not become an advertising outpost)이라고 입장을 밝혔다고 합니다. 그는 Hidalgo파리시장이 그러한 결정을 내리기 전에 파리 시의회 및 관련 이해관계자들과 상의 했어야 한다(Hidalgo should have consulted the Paris council and relevant stakeholders before making such a decision)고 덧붙였다고 합니다.
* a great-great-grandson: 고조 선자/5대손
*outpost: 전초지(부대), 최선단
*stakeholders: 이해당사자들, 이해관계자들
Hidalgo파리 시장에 대한 단골 비판자(a known critic of Hidalgo) 인 프랑스문화장관(Culture Minister)인 Rachida Dati 역시 목소리를 높여 우려를 제기하면서 “에펠 탑은 어마어마한 공학자 겸 디자이너의 작품으로 보호 대상의 기념비적 상징물 임”(The Eiffel Tower is a protected monument, the work of an immense engineer and designer)이라고 전제하고 에펠 탑에 어떠한 중대한 변화를 주려면 반드시 보호대상건축물에 대한 법령 하에 허가와 영향평가조사 가 선행되어야 할 것이라고 강조하였다(emphasizing that any significant alterations would require authorizations and an impact study under the law on protected buildings)고 합니다.
*raise concern: 우려를 제기하다
*protected buildings; 보호대상건축물
공공의 반응(public reaction) 특히 소셜미디어의 견해는 혼재되어(mixed) 있는데 많은 파리시민들은 유네스코지정 세계 유산 장소(a UNESCO World Heritage site )이기도 한 도시의 대표적 랜드마크에 변화를 주려는 것에 대하여 회의적인 생각을 표명(expressing scepticism about altering the city's iconic landmark)하였다고 합니다.
파리의 역사적 장소 보존을 옹호하는(advocates for the preservation of Paris's historic sites)그룹인SOS Paris group은 “에펠 탑은 135년의 유구한 역사를 자랑하며 17일 간 거행된 스포츠와 미디어 이벤트를 초월함”(The Eiffel Tower has a history of 135 years and surpasses a sports and media event of 17 days)이라고 코멘트 했다고 합니다.
* skepticism(=skepticism): 회의적인 생각, 회의론, 의심
* UNESCO World Heritage site: 유네스코지정 세계유산 지역/장소
*surpass: 초월하다, 능가하다
파리 국회의원(Paris MP)인 Sylvain Maillard는 이러한 정서에 맞장구9 echoed this sentiment)치면서 그러한 발상은 “잘못된 처사”(a mistake)라고 하였고 올림픽이 중요한 반면(while the Games were significant) 에펠 탑은 시간을 초월하는 그 무엇(Eiffel Tower represents something timeless)임을 주목하고 있다고 하였습니다.
Hidalgo 파리 사장은 Ouest-France newspaper와의 토요일 인터뷰에서 그녀는 오륜 상징물을 유지하기를 원한다고 하면서 “결정은 나에게 달려 있으며 나는 IOC의 동의를 받았음”(The decision is up to me and I have the agreement of the IOC)이라고 단언하였다(asserted)고 합니다.
*echo: 맞장구 치다, 맥을 같이 하다, 공감하다
*something timeless: 시간을 초월한 그 무엇
*assert: 단언하다, 주장하다
원래 1889년 파리 세계박람회를 위하여 공개된 에펠 탑은 당초에는 프랑스 공학의 우수성을 소개하려는 임시 구조물(initially a temporary structure showcasing French engineering)이었지만 박람회 이래로 파리시의 영구적인 상징물(a permanent symbol of the city)이 되었으며 2023년에는 630만명의 방문객을 끌어드리는 세계최대방문 관광명소들 중 하나(a permanent symbol of the city and one of the world’s most visited tourist attractions)로 자리매김하였다고 합니다.
[국제 패럴림픽 위원회(IPC) Paris2024패럴림픽에서 선수들 五輪文身(Tattoos of the Olympic Rings)금지규정 파기하다]
국제 패럴림픽 위원회(IPC)는 Paris2024 패럴림픽 개막을 며칠 앞두고 패럴림픽 선수들에게 논란거리로 되어 있는 오륜문신금지규정을 파기(dropped its controversial rule banning athletes from displaying tattoos of the Olympic rings)하였다고 합니다
패럴림피언 선수들이 만약 오륜문신금지규정을 어길 경우 엄격한 처벌과 심지어 자격 박탈에 직면할(face severe punishment – and even disqualification – for breaking the surprising rule) 수 있다고 널리 보도된 바 있다고 합니다.
IOC와 별개의 다른 조직형태(a separate entity)인 IPC는 선수들이 금지카테고리에 들어간 광고 문구나 아이콘 올림픽 로고를 몸에 문신으로 새기는 것을 금지하고(bans athletes from ‘body advertising’ and tattoos of the iconic Olympic logo previously fell into that category) 있다고 합니다.
*fall into the category: 그 범주에 들어가다
*a separate entity: 별개의 조직형태
영국 패럴림피언(Paralympian)인 Josef Craig는 Rio2016 패럴림픽에 앞서 본인 가슴부위에 문신한 오륜(Olympic rings)을 가리지 않아(for not covering up an Olympic rings tattoo on his chest) 징계를 받은(penalized) 바 있다고 합니다.
뇌성마비(cerebral palsy) 장애인 수영선수인 Craig는 IPC유럽선수권대회 S8 100m 자유형(freestyle)수영경기에서 승리하였지만 실격 처리되었다고 합니다
*penalize: 벌 주다. 징계하다
* cerebral palsy: 뇌성마비
영국 팀 올림픽 영웅(Team GB Olympic hero)인 Alex Yee는 라이벌인 Hayden Wilde(뉴질랜드 선수)를 제치고 깜짝 승리를 축하하는 비평에 대하여 반응하고 있다고 합니다
Alex Yee선수는 자신과 경쟁선수들의 치열한 경기를 펼치는 사이(his rivals are ‘fierce’ competitors)이지만 수퍼트라이애슬론(supertri) 오프닝 경주에서의 축하가 소셜미디어에서 비판 세례를 받은 후 Yee선수는 자신의 경쟁자들이 모두 “동료”(mates)로서의 관계를 유지하고 있다고 주장하고 있다고 합니다.
IPC가 결정사항을 옹호하던 때, 선수들은 사전에 해당 규정에 대하여 경각심을 받도록 경고 받은 바(warned about the rule ahead of time) 있다고 언급하였다고 합니다.
IPC 대변인은 “신체에 표시하는 광고 행위는 누구를 막론하고 어떤 방식으로라도 허용되지 않으며 오륜 마크도 이에 포함됨”(Body advertising is not allowed in any way whatsoever and that includes the Olympic rings) “선수가 표식을 가리지 않아 따라서 실격 처리 되었음”(The athlete did not wear a cover and was therefore disqualified.) “모든 팀들은 경기시작 전 열린 기술 회의에서 광고관련 정책에 대한 규정을 인식하도록 주지하였으며 그들이 해당규정을 알지못한 것처럼 행동한 것은 아니었음”(All teams are informed of the advertising policy at a technical meeting prior to competition. It wasn’t as if they had not been reminded about the rules.)이라고 언급하였다고 합니다.
영국 팀 스타 선수(Team GB star)인 Craig는 London2012올림픽 금메달리스트로서 이후 열린 유럽선수권대회에서는 문신을 가렸는데(covered up his tattoo) Rio2016대회에서는 영 국기 문양 색칠로 문신 부위를 가렸다(painted over the design with a picture of the Union Flag for the Rio Games)고 합니다.
하지만 IPC가 반향을 전환하여 그러한 규칙을 돌연 철회하였음으로(as the IPC has suddenly reversed course and dropped the rule) 그러한 조치는 Paris2024패럴림픽에 출전하는 패럴림피언들에게 더 이상 필요 없게 되었다고 합니다.
당초 한국인혈통동포학생 교육을 위해 세워진 일본고교(a Japanese high school that once served as an academy for students of Korean descent)가 일본내 청소년야구대회(일본 전국고교야구대회)에서 8월23일(금) 사상 최초로 우승하자 윤석열대통령이 축하메시지(receiving congratulations from South Korean President Yoon Suk Yeol)를 보냈다고 합니다.
*Korean descent: 한국인 혈통 동포
매년 개최되는 일본고교대항 야구대회는 일본에서 대중에게 큰 관심을 불러오고(baseball tournament attracts huge public interest in Japan) 있으며 시종일관 TV생중계되고(broadcast live on television from start to finish) 있어 소셜미디어에서 가장 추종자들이 많은 이벤트 중 하나(one of the most followed events on social media)라고 합니다.
*from start to finish: 시종일관
* broadcast live on television: TV생중계방송
미국 다저스 프로야구팀 소속 일본인 슬러거(Dodgers slugger)인 Shohei Otani를 포함하여 많은 미국프로야구선수들이 일본에서 최대규모이며 가장 중요한 이 아마추어 스포츠이벤트 출신(emerged from this amateur sporting event, the largest and most important in Japan)이라고 합니다
하지만 교토국제학교(Kyoto International High School) 또는 교토 곡사이(Kyoto Kokusai)의 멈출 수 없는 캠페인은 금년 야구우승고교팀이 한국어 교가를 부르고 있다고 하면서 이런 학교야구팀이 매년 수백 만명이 지켜보는 인기일본야구 토너먼트에 출전해서는 안된다(a team with a Korean-language school song had no place in the popular Japanese tournament watched by millions each year)고 논쟁을 벌이는 온라인 험담꾼들과 맞서고(faced online detractors) 있다고 합니다.
*detractor: 험담 꾼. 중상 모략자. 명예 훼손자
*Korean-language school song: 한국어 교가
한일 양국간의 오래된 역사의 분쟁(a long history of conflict between the two countries)은 16세기로 거슬러 올라가는데 최근 수십 년간 관계가 호전되었음에도 불구하고 1910년~1945년 한반도의 일본식민지화로 인한 상처를 아직도 간직하고(still bear the scars of Japan's colonization of the Korean peninsula) 있다고 합니다.
*bear scars of: ~의 상처를 가지고 있다
따라서 재일동포 한국인들의 이번 승리는 한국에서는 뜨겁게 환영 받지만 일본에서는 덜하다(but less so by the Japanese)고 외신은 보도하고 있습니다.
윤석열대통령은 재일동포고교가 결승전에서 Tokyo's Kanto Daiichi 고교를 2:1로 누르고 쟁취한 승리를 축하하였다고 합니다.
“어려운 조건에서 이룩한 이번 기적적인 성취는 일본 거주 한국인들(재일동포)에게 자부심과 용기를 주었음”(This miraculous achievement under difficult conditions has given pride and courage to Koreans in Japan)이라고 Facebook에 포스팅하였으며 “본인은 야구가 한국과 일본 두 나라를 더욱 친밀하게 함께 나아가게 할 것임”(I hope that baseball will bring our two countries, South Korea and Japan, even closer together)이라고 언급하였다고 합니다..
Kyoto International고교는 야구팀들의 매번 대회 승리 후 연주되는(played after each of the team's victories) 한국어 교가로 금년을 두드러지게 빛냈다(stood out this year with its Korean school song)고 합니다. 이 학교는 당초 1947년 재일본 한국인들 교육을 위해(to serve Korean students in Japan) 설립되어 개교하였다고 합니다
*stand out: 두드러지다. 눈에 띄다
이번 승리는 일본과 한국이 그들의 역사적으로 긴장된 관계를 개선하려고 노력하는 시기에 나온 것으로 2차 세계대전 종료 시까지 일본의 잔인한 통치로 인한 기억으로 힘들어 한(at a time when Japan and South Korea are trying to mend their historically tense relations, strained by memories of Japan's brutal rule until the end of the Second World War) 식민지 치하 한국인들을 수십 만명의 한국인들이 일본으로 일부는 강제로 동원되어 일본 전쟁을 위한 노역에 징용된 바(hundreds of thousands of Koreans were brought to Japan, some forcibly, to work in the Japanese war effort) 있다고 외신을 설명하고 있습니다.
* hundreds of thousands: 수십 만명
Kyoto International고교의 현재 학생수와 야구팀이 주로 대부분 일본인들(current student body and baseball team are predominantly Japanese) 임에도 불구하고 이 학교의 유산은 재일동포와 한국민에게는 자긍심의 원천으로 남아 있는(the institution's legacy remains a source of pride for Koreans in Japan and South Korea) 상황입니다
* predominantly: 주로 대부분
* a source of pride: 자부심/자긍심의 원천
“다양한 비판에도 불구하고 학생들이 모두 한국어교가를 자랑스럽게 부르는 장면이 일본 전국에 생방송으로 방영된 것은 재일동포인 우리 모두에게 용기와 힘을 불어 넣어 주었음”(Despite various criticisms, the fact that scenes of students proudly singing the Korean school song were broadcast nationwide ... gave courage and strength to us 'zainichi' (Korean residents in Japan) compatriots)이라고 일본내 한국동포연합체(Korean Residents Union in Japan)인 민단(Mindan)이 성명서를 통하여 입장을 표명하였다고 합니다.
민단은 우승한 고교 팀이 “한일간에 교량 역할을 해 주었음”(served as a bridge between Korea and Japan)이라고 언급하였다고 합니다.
하지만 일본국수주의자들에게 이번 승리와 한국어교가합창은, 흔히 있는 일이지만, 불만이 익명으로 혹은 새로운 소통수단을 통한 “거리 두기”를 통하여 기하급수적으로 확장 세를 타고(discontent is magnified exponentially by the anonymity or "distance" provided by these new means of interaction) 있다고 합니다.
*nationalist: 국수주의자. 민족주의자
* as is often the case: 흔히 그렇듯이, 흔히 있는 일이지만
* exponentially: 기하급수적으로
* anonymity:
X 의 한 포스팅은 “나는 교토국제학교가 일본전국고교야구대회에서 퇴출 되기를 요구함”(I demand that Kyoto International High School be expelled from the Japan High School Baseball Federation) “나는 한국어교가가 100년 역사의 일본야구 토너먼트에서 연주되고 합창으로 불러지는 것을 정말 참을 수가 없음”(I really cannot stand that a Korean school song is played at the Japanese tournament with a 100-year history)이라고 또 다른 포스팅에 올라왔다고 합니다.
대만, 파키스탄, 부탄, 피지 및 에콰도르가 World Boxing기구에 합류한 최근 5개 국가이며 이로써 세계 복싱(연맹)은 5대륙을 모두 커버하는 42개국 복싱연맹들을 보유하게 됨으로 국제 복싱 경기에 출전하는 조건을 충족한(covering all of the five Continents that compete in international boxing)셈입니다
국제아마추어복싱 조직인World Boxing은 2023년 IOC와 국제복싱협회(IBA)간의 관계 단절 여파로 결성되었으며(after a breakdown in relations between the IOC and IBA). 두 기구의 균열은 최근 Paris2024올림픽에서 두 명의 여자 복싱선수들을 둘러싼 성별논란으로(over a gender controversy involving two female boxers) 극에 달한 바(came to a climax recently)있습니다
*rift: 찢어진 틈. 갈라짐
*come to a climax: 절정/극에 달하다
“IBA재정투명성부족과 지배구조결격”에 더하여(adding to the lack of "financial transparency and governance at the IBA) 뜨겁게 공론화된 논란거리(highly-publicized controversy)는 향후 복싱의 미래 올림픽정식종목포함에 대한 위험요소가 되었다(put the inclusion of boxing in future Olympic Games at risk)고 합니다.
* highly-publicized controversy: 뜨겁게 공론화된 논란거리
결과적으로 World Boxing(연맹)의 화원단체들은 여러 가지 사항들 중 그들의 선거 과정(election processes)과 구조화된 분쟁 해결방안(structured dispute resolutions) 및 기능적인 도핑방지정책(functional anti-doping policies)의 투명성을 보여주는(to demonstrate transparency)엄격한 신청 과정을 겪고 있는 것(go through a rigorous application process)이라고 합니다.
* go through a rigorous application process: 엄격한 신청 과정을 겪다
Boris van der Vorst 월드 복싱(World Boxing)회장은 “대만, 파키스탄, 부탄, 피지 및 에콰도르의 월드복싱기구 가입을 기쁜 마음으로 환영하며 복싱이 올림픽핵심종목군에 확실히 잔류하도록 하는 우리의 노력에 5개 신입국가연맹들과 함께 협업하게 되기를 학수고대하고 있음…그것은 국제복싱계의 변화를 꾀하고자 하는 커다란 의욕이 있으며 많은 국가복싱관장단체들이 복싱이 올림픽운동내에서 미래를 보장 받는 확실하고 유일한 방법은 월드 복싱에 합류하는 것이라는 점이 분명한 것임”(I am very happy to welcome Chinese Taipei, Pakistan, Bhutan, Fiji and Ecuador to World Boxing and look forward to working closely with each of them in our efforts to ensure that boxing remains at the heart of the Olympic movement… It is clear there is a huge appetite for change in international boxing and that many National Federations now recognize the only way we can ensure that boxing has a future within the Olympic Movement is by joining World Boxing)이라고 월드복싱공식언론 보도자료를 통하여 언급하였습니다.
월드복싱지도자들이 최근 종료된 Paris2024올림픽기간동안 여러 개국복싱연맹들과의 일련의 미팅을 가진 후 향후 추가될 회원단체선언이 앞으로 몇 주간 예상되고 있다(Further membership announcements are expected in the coming weeks)고 합니다.
Paris 2024올림픽 여자 복싱 금메달리스트 이며 알제리 출신 첫 금메달리스트로 각광을 받고 있는 Imane Khelif가 그녀의 새로운 변신(new makeover)모습을 공개하였다고 합니다.
그녀는 8월11일 폐막된 paris2024올림픽에서 성별논란거리(the gender controversy at the Olympic Games)의 중심에 있었습니다.
*makeover: 고쳐 만들기, 변신
*gender controversy: 성별 논란
Khelf알제리 여자 복서는 사이버왕따로 소송을 제기한 후(after filing a complaint for cyberbullying) 알제리 본국으로 귀국하였으며 미용 센터를 방문하여 괄목할 만한 대 변신을(underwent a remarkable transformation) 하였다고 합니다.
*cyberbullying: 사이버 왕따
*transformation: 변화, 변환, 전환
Paris 2024올림픽을 통한 Imane Khelif의 여정은 그냥 못 본채 넘어가지 않았는데(has not gone unnoticed) 그녀의 출중한 경기력 덕분에 금메달을 획득하였을 뿐만 아니라 그녀의 데뷔는 그녀의 복싱 시합 상대였던 이태리 여자 복서 Angela Carina가 첫 라운드 46초 만에 링에서 내려왔을(retired after 46 seconds) 때 Khelif의 유전적 조건으로 인한 부당함과 그때까지 치렀던 복싱시합에서 Angela가 그 동안 경험해 보았던 그 어떤 것과도 같지 않은(unlike anything Carina had ever experienced in a boxing match) 상대방 선수가 보여준 압도적인 힘을 이야기 한(citing unfairness due to Khelif's genetic condition and the overwhelming strength she displayed) 바 있습니다.
*go unnoticed: 간과하다, 그냥 못 본체 넘어가다
*unfairness: 부당함, 불공평
알제리 복서는 그녀가 사실상 몸에서 더 많은 테스토스테론(을 생산하도록 야기된 몸 상태로(a condition that causes her to produce more testosterone) 과도한 남성화 호르몬증으로 고통받고 있을 때 성전환자라는 비난에 직면해 왔는데(faced accusations that she is transgender, when in fact she suffers from hyperandrogenism) 그녀의 그러한 몸 상태로 인해 그녀가 부당한 이익을 누렸으며 2023년 IBA 세계선수권대회에서 실격으로 이어졌다(This condition led to criticism that she had an unfair advantage and resulted in her being disqualified)고 알려졌습니다.
*transgender: 성전환자
*hyperandrogenism: 과도한 남성화 호르몬 증
* testosterone: 남성 호르몬의 일종
Khelif 는 인도 뉴델리 개최 2023년 여자 복싱 세계선수권대회 금메달 결정 시합 몇 시간 전에 IBA자격심사 평가기준에 못 미쳐(for failing to meet the IBA's eligibility criteria 실격 당한 바 있다고 합니다.
Paris2024올림픽이 진행되면서 그녀는 자국인 알제리에서 점점 더 많은 성원을 받게 되었으며 그녀의 이미지는 회복되기 시작하였다(her image began to be rehabilitated)고 합니다.
* rehabilitate: 명예를 회복시키다. 사회로 복귀시키다
그녀가 금메달을 받고 귀국하자 군중들의 열화와 같은 환영을 받았으며 귀국 전 파리에서 “사이버 왕따’에 대하여 소송을 제기하였다(filed a lawsuit in Paris for “cyberbullying”)고 합니다.
그녀의 이미지를 다시 살리기 위한 노력의 일환으로(In an effort to rebuild her image) 그녀는 웨이브를 놓은 긴 머리로 깜짝 변신(a surprising makeover with longer, wavy hair)하였다고 합니다. 그녀가 방문한 미용실(Beauty Code center)측은 “메달을 따기 위해 그녀는 미용실에 가거나 쇼핑할 시간이 없었음. 그녀는 자신의 존재를 증명하기 위한 이러한 기준에 부합할 필요를 결코 느끼지 않았음”(To win her medal, she had no time to spend in beauty salons or shopping. She never felt the need to conform to these standards to prove her existence) “그녀 자신의 모습을 바꾸기 위해 Imans(Khelif)는 세상이 우리를 틀 안에 끼워 맞추려 하는 것에 맞춰 자신을 변화시키려고 하지 않았음. 그녀의 메시지는 더 심오함: 옷이 원숭이를 만들지 못하며 모습이 한 인간의 본질을 나타내지 않음. 그녀는 자신이 원하면 여성일 수도 코끼리일 수도 있지만 사각의 링에서 멋 부리는 가식적 외모나 하이힐 구두를 필요로 하지 않음. 그녀가 필요한 것은 그녀의 개성의 본질인 전략과 힘과 강 펀치인 것임”(By changing her appearance, Imane (Khelif) was not trying to change herself to fit into the boxes the world tries to put us into. Her message is much deeper: clothes do not make the monk, and appearance does not reveal the essence of a person. She can be feminine and elegant if she wants to, but in the ring she doesn't need frills or high heels. All she needs is strategy, strength and a powerful punch, which is the essence of her personality.)이라고 언급하였다고 합니다.
*frills: 지나친 멋, 주름 장식, 가식
Beauty Code미용실과 Khelif인스타그람에 공유한 공동 영상에서, 앞쪽에서 푸른색 셔츠를 입고 복싱 글로브를 착용한 올림피언이 눈에 들어옵니다(the Olympian is seen in the foreground wearing a blue shirt and her red boxing gloves) 그때 그 영상은 다시 Khelif가 하얀 꽃무늬 단추가 채워진 셔츠와 핑크 꽃으로 장식된 후프 귀걸이를 착용한 다른 모습(a shot of Khelif in a different look, wearing a white floral button-up shirt and hoop earrings adorned with pink flowers)을 보여 줍니다
그녀는 핑크 빛 눈 화장과 어울리는 립 스틱 화장을 하고 은 목걸이를 하고(pink eye shadow and matching lipstick, as well as a silver necklace) Khelif는 자신이 지난 8월9일 파리올림픽여자복싱 웰터급에서 딴 금메달을 목에 걸고 자신의 치장 모습을 완성하였다고 합니다. 그 영상은 알제리선수가 카메라 앞에서 꼽슬 머리가 휘날리며 미소를 띠고 있는(smiling at the camera, her curly hair flowing) 모습으로 종료합니다.
X라는 소셜미디어에는 많은 사람들이 Khelif의 새로운 모습에 대하여 칭송하였으며 다른 이들은 그 복서가 자신의 모습을 여성스럽게 만들어서는 안된다고 언급하였다고 합니다.
올림픽에서금메달 획득 후, Khelif는 소셜미디어에 자신의 성별에 대한 코멘트에 대하여 어떻게 비판을 받았는지(she was criticised on social media with comments about her gender)에 대하여 설명하면서 “나는 여성이며, 여자 아기로 태어나 여자로 살아왔음. 그것은 의심의 여지가 없는 엄연한 사실임”(I am a woman, I was born a woman, I have lived as a woman. There's no doubt about that) “소셜미디어에 나에 대하여 말하는 모든 것은 비 도덕적 임. 나는 전세계 사람들의 사고방식을 바꾸고 싶음”(Everything that is said about me on social media is immoral. I want to change the mindset of people all over the world) “올림픽금메달을 획득함으로 그녀는 IBA에게 존엄과 영예에 대하여 메시지를 보내는 바임”(Khelif also said that by winning the gold she was sending a message to the IBA about "dignity and honour)이라고 자신의 심정에 대한 언급을 마쳤다고 합니다.
[올림픽여자복서 Immane Khelif(알제리)선수 사이버 왕따(Cyber Bullying)에 IOC 소송제기]
IOC 안전스포츠단장(head of the IOC's Safe Sport Unit)인 Kirsty Burrows(영국출신)는 사이버 왕따 사례에 대하여 8월4일(일) 소송을 제기(filed a complaint of cyber-bullying) 하였다고 합니다.
*cyber-bullying: 사이버 왕따
Kirsty Burrows단장은 “인터넷상의 성전환자 혐오 물결의 타깃인 알제리 여자 복서인 Imane Khelif를 옹호하는 기자회견 후 증오 메시지”(hate messages following a press conference she gave in defence of Imane Khelif, the target of a wave of transphobic hatred on the internet)를 받았음을 주장하였다고 검찰청이 발언하였다고 합니다..
*transphobic: 성전환(자) 혐오적인
경찰 소식통은 AFP와의 인터뷰에서 파리 검찰청 온라인 혐오 퇴치 국가 센터(National Centre for Combating Online Hate (PNLH) of the Paris prosecutor's office)는 8월5일 대인 범죄퇴치여단(BRDP: Brigade for Combating Crimes against the Person)에게 위협적인 죽음, 대인 범죄와 사이버 왕따 범죄를 유발하는 공공 도발 범죄에 대한 조사(to investigate the crimes of threatening death, public provocation to commit crimes against persons and cyber-bullying)를 요청하였다고 합니다.
경찰소식통에 따르면, Burrows단장의 고소장에서 그녀가 “소셜 네트워킹 사이트인 X와 페이스북을 경유하여”(via the social networking sites X and Facebook) 접수한 “협박과 모욕 내용을 담은 많은 메시지”(a number of messages containing threats and insults)에 대해 비판하였다고 합니다
메시지를 포스트 한 책임자들(Those responsible for the posts)은 최대 5년 징역과 45,000유로의 벌금에 직면할 수(could face up to five years in prison and a fine of €45,000) 있다고 합니다.
8월1일, IOC가 가진 기자회견에서 Burrows는 IOC의 안전스포츠단장(head of the IOC's Safe Sport Unit)의 역할을 설명하면서 “Paris2024올림픽이 올림픽이나 스포츠이벤트 역사상 가장 포괄적인 정신건강과 안전이니셔티브 패키지를 제공할 것”(the Paris 2024 Olympic Games will offer the most comprehensive package of mental health and safety initiatives of any Olympic or sporting event in history)이라고 주목 시켜 주었다고 합니다.
IOC정보계정을 통하여 X에 재생산된 이 성명서는 많은 비판을 촉발시켰다(provoked much criticism)고 합니다.
비평가들은 Khelif(알제리 여자 복서)출전을 허용함으로 66kg급 토너먼트 금메달을 결국 획득하게 되었는데 IOC는 Khelif와의 첫 상대 선수로 복싱 시합 중 단 몇 초 만에 경기를 포기하고 링에서 내려왔던 이태리여자복서 Angela Carini의 건강을 보호하지 못하였다(IOC failed to protect the health of her first-round opponent, Italy's Angela Carini, who retired just seconds고 합니다..
IOC로서는 Khelif의 자격에 대하여 추호의 의혹도 없다(For the IOC, there is no doubt about Khelif's eligibility)고 한 바 있습니다.
*provoke: 촉발시키다. 유발하다. 도발하다. 자극하다
작가(Author)인 JK Rowling는 Burrows단장의 코멘트에 격렬하게 반응하였는데 “왜 남자가 스스로 즐기기 위해 공공연연하게 여자를 때리는 것이 상관 없다라는 것인가?”(Why is it OK for a man to beat a woman in public for his entertainment? )라고 의문을 제기하면서 IOC의 Carni선수에 대한 “잔혹한 부당한 처사”(brutal injustice)라고 비난하였다고 합니다
* vehemently: 격렬하게
* brutal injustice: 잔혹한 부당한 처사
Burrows단장의 코멘트가 비록 복싱시합과는 무관 함에도 불구하고 JK Rowling은 “귀하가 남자 선수를 그녀와 링에서 시합하도록 허용했기 때문에 젊은 복서가 그것 때문에 훈련하고 땀을 흘렸던 모든 것을 그저 빼앗아 버린 것임. 귀하야말로 불명예이며 귀하가 이야기하는 보호는 농담이고 Paris2024올림픽은 Carni에게 행한 영원히 잔혹한 부당한 처사로 얼룩지게 될 것임”(You have just taken away everything a young boxer has worked and trained for because you allowed a man to get in the ring with her. You are a disgrace, your 'protection' is a joke and Paris 24 will forever be tainted by the brutal injustice done to Carini)이라고 천명하였다고 합니다.
Thomas Bach IOC위원장은 8월10일(금) 뉴스 컨퍼런스에서 Paris 2024올림픽을 극찬하면서(giving high praise to the Paris 2024 Games)자신이 2014년 올림픽운동에 가져온 개혁 내용을 강조하였다(underscoring the reforms he brought to the Olympic Movement in 2014)고 합니다
*give high praise to:~을 극찬하다
(강릉올림픽박물관 필자의 수집품 코너에서 Bach IOC위원장과 함께)
“이번 올림픽, Paris2024는 사랑이야기 임”(These Olympic Games, Paris 2024, a love story.)
“선수들과 프랑스국민들 그리고 전세계의 모든 팬들은 올림픽과 사랑에 빠져 있으며 서로서로를 사랑하고 있음. 경기장에서 거리에서, 올림픽 선수촌에서, 여러분은 모든 사람이 함께 나누고 있는 열정을 느낄 수 있고, 체험해 볼 수 있으며 볼 수 있음”(The athletes, the French people and the fans all around the world are in love with the Games, and with each other. In the venues, in the streets of Paris at the Olympic Village, you can feel and experience and see the enthusiasm, which is shared by everyone.)
(Paris 2024올림픽 포스터/올림픽 메달리스트들에게 꽃 대신 선물한 副賞)
“우리 모두는 프랑스와 프랑스국민들이 이번 올림픽을 자신들의 가슴에 어떻게 새기고 애지중지하는지 목도해 왔음. 그것은 침착한 대회 조직 일뿐만 아니라 친근함과 응대와 호기심과 관심이 마음에서 우러나오는 축제였음. 이번 파리올림픽은 보기에도 마음을 진정으로 훈훈하게 해 주며, 여러분은 수십 만명, 아니 수백 만명의 프랑스국민들이 파리의 거리와 경기장 모든 곳에서 인산인해를 이루었음”(We have all seen the way that France and the French people have taken these Games really to their hearts. It was not just a sober organization, it was a celebration coming from the heart, with all the friendliness, the hospitality, the curiosity, the interest was really heart-warming to see, and you could see hundreds of thousands, millions of the French people on the streets of Paris and full stadia everywhere.)
“이번 올림픽은 우리가 한층 더 지속 가능하고 더 도시 풍이고 더 젊어지고 더 포용적 이며 완벽한 양성평등을 실천한 첫 올림픽으로 올림픽 어젠더와 함께 그려왔던 바로 그 올림픽 임. 그것이 올림픽 어젠더의 비전임. 그리고 선수와 함께하는 이 모든 것은 모든 노력의 중심에 있음”(These are exactly the Games we envisaged with Olympic Agenda: more sustainable, more urban, younger, more inclusive, first Olympic Games with full gender parity. That was the vision of Olympic Agenda. And all of this with the athlete at the center of all the efforts.)
Bach IOC위원장은 선수들과 Tokyo2020에서 코로나19로 인해 놓치고 있던 팬들과의 사이에 괄목할만한 연결고리에 대하여 언급하였다고 합니다:
“선수들은 관중들에게 영감을 불어 넣어 주었으며 관중들은 이러한 영감을 다시 선수들에게 되돌려 주었는데, 따라서 여러분이 보고 있다시피 정말로 흥분과 전율의 소용돌이 였음”(The athletes inspired the audience and the audiences giving this inspiration back to the athletes, so you can see, really, a spiral of excitement growing.)
* a spiral of excitement: 흥분/전율의 소용돌이
그는 Paris2024올림픽조직위원회 관계자들의 훌륭한 업무 진행과 프랑스국회에서 특히 다수당이 없는 때임에도 모든 관련 부처 장관들도 잔존하고 있을 뿐이었지만(in a time when there is no majority party in the National Assembly and all of the ministers were holdovers) 지방과 지역, 그리고 중앙정부들의 끈끈한 지원에 대하여 감사의 뜻을 표명(also grateful to the excellent work of the Paris 2024 organizers and the support of the local, regional and national governments) 하였다고 합니다:
*holdovers: 잔존물, 잔존 세력
“대회 계획과 모든 우리의 가치와 우리의 사명을 초기단계부터 그 모든 것을 함께 공유해 온 파트너로서의 조직위원회가 없었다면 이 모든 업적은 성취 불가 하였을 것임. 내 동료 올림피언인 Tony Estanguet의 위대한 지도력 하에서 위대한 작업을 성취해 낸 조직위원회관계자 여러분께는 무어라 감사해야 할지 모르겠음”(All these achievements would not have been possible without an organizing committee as a partner who fully shares, and shared from the very beginning of their planning, all our values, our mission and our values. And therefore, I cannot thank enough the organizing committee under the great leadership of my fellow Olympian Tony Estanguet for the great work. …)
“이러한 감사의 의미에서, 조직위원회 모든 구성원들과 다를 종류의 업무에 종사하고 있는 모든 인력과 안전 팀 요원들, 그리고 물론 내가 생각하기에 우리 모두가 혜택을 입은 미소와 친근함으로 무장한 자원봉사자들과 모든 관련된 다른 분들을 포함하고 싶음. 올림픽-퀄리티 실력이 모두 그들로부터 비롯된 것임”(In this sense, I would like to include all the members of the organizing committee, all the workforces of the different kinds, the security teams, of course, the volunteers, whose smiles and friendliness I think we all benefitted from, and everyone else involved. It was also, from them, an Olympic-quality performance.)
“프랑스 대통령을 시작으로 모든 레벨의 공공 당국과 공공서비스 종사자들, 많은 시당국 관계자 및 공공서비스 제공 종사자들 등 전체 프랑스 모든 부문 종사자 모두에게도 마찬가지임”(This is also true for the public authorities, the public services here at all levels here in France, starting from the President of the Republic, to the many municipal authorities and services, all over France.)
향후 올림픽과 2028년 LA올림픽에 기대되는 바에 대한 질문에 대하여 Bach IOC위원장은 다음과 같이 강조하였다고 합니다:
“자신들의 방식으로 연관된 조치를 적절히 배합하는 것은 대회를 준비하는 조직위원회에 달려 있음. 도시 풍을 더 가미하는 것에 관해 말하자면, LA는 도시의 구조 때문에 다른 접근방식을 취해야 할 것임. LA에는 여러분이 Paris에 이곳저곳에 있는 아이콘과 같은 두드러진 특징 물 등이 LA도심 센터에는 없음”(It’s up to each organizing committee to adapt the relevant measures in their way. … When it comes to more urban, then L.A. must, because of the structure of the city, take a different approach. You don’t have city centers in L.A. with iconic landmarks as you have here in Paris …)
“올림픽 마다 차별화가 있어야 함. 만일 LA가 에펠 탑을 복사하고 싶다면 그것은 재앙의 레시피가 될 것임. 매 올림픽은 진정성이 있어야 하며 창조적이고 개최국과 개최도시의 문화를 보여줌으로 이것을 전세계에 개방해야 함”(Each edition of the Games has to be different. If L.A. would like to copy the Eiffel Tower, it would be a recipe for disaster. Each Olympic Games have to be authentic and have to be creative and have to show the culture of the host country, the host city and to be open to share this with the world.)
Bach IOC위원장은 올림픽개최 전의 모든 걱정거리에 대한 질문을 받고 나서 “그러한 이벤트가 개최되기 전, 많은 걱정거리를 가지고 있는 많은 사람들이 있고 그들은 이쪽의 위험, 저쪽의 위험에 대해 생각을 하게 되는 것이 인지상정 임. 하지만 이론보다는 증거인 것임”(It is human that before such an event is taking place, that there are many people who have many concerns and they think about kind of risks here and risks there. But the proof is in the pudding.)
* The proof is in the pudding: 이론보다는 증거(속담)
Bach IOC위원장은 Paris 2024올림픽이 좀더 잘 조직될 수 있었던 분야가 무엇이냐는 질문에 대한 대답으로(also asked about what Paris 2024 could have done better) “이것은 심각한 질문이 아님”(This is not a serious question)이라고 일축하였다(Case closed)고 합니다.
[뮌헨1972올림픽 이스라엘선수희생자 Paris2024올림픽기간 중 추모(追慕)행사와 올림픽안전조치비용 상승 계기]
8월7일 외신 보도 내용입니다.
Munich 1972올림픽기간 중 인질로 잡혔다고 살해된 이스라엘 선수들을 추모하는 (honoring the memory of the Israeli athletes taken hostage and killed during the 1972 Munich Olympic Games)기념식(commemoration)이 파리 주재 이스라엘대사관에서 거행되었다고 합니다.
*commemoration: 기념(식)
(추모사를 하고 있는 Bach IOC위원장)
11명의 이스라엘선수들이 테러 공격에 목숨을 잃었습니다. 그 기념식에는 Bach IOC위원장과 Anne Hidalgo파리시장이 참석하였다고 합니다.
1972년 9월5일 ‘검은 9월 운동’ 소속 팔레스타인 특공대가 뮌헨올림픽선수촌에 침투한 바 있습니다.
*commando: 특공대
*infiltrate: 침투하다
인질 상황은 대학살로 수위가 높아졌는데 이 사건은 이스라엘에 지속적인 충격으로 남아 있으며 올림픽에서 안전조치가 혁명적으로 강화(leaving a lasting impact on Israel and revolutionising security measures at the Games)되었다고 합니다.
Bach IOC위원장은 “이날은 올림픽역사에서 가장 어두운 말이 되었음”(This day is the darkest day in Olympic history)이라고 파리주재 이스라엘대사관에서의 기념식에서 이같이 언급하였다고 합니다.
그는 이어서 “이러한 행위는 올림픽이 촉진하는 평화의 문화에 대한 공격 이었음.” (It was an attack on the culture of peace that the Olympic Games promote)이라고 언급하였다고 합니다.
그는 이 공격에 대하여 “올림픽 공동체 모든 멤버들과 올림픽 가치에 대한 비열한 행위”(a despicable act against all members of the Olympic community and its values)라고 묘사하였다고 합니다.
* despicable: 비열한, 야비한, 경멸스런
올림픽대회를 계기로 거행된 이번 희생자추모식에는 프랑스유대인공동체(French Jewish community)대표들, 파리시장 Anne Hidalgo를 비롯하여 52년 전 무참히 살해된 희생된 선수들과 코치 및 심판들의 미망인들도 참석하였다고 합니다.
1972년 뮌헨올림픽당시 테러리스트들은 이스라엘대표선수단의 2명의 멤버들을 살상하고 다른 9명의 인질도 함께 살해하였는데 인질극의 동기는 200명이 넘는 팔레스타인 죄수들과 교환하기를 희망하는 것(hoping to exchange them for over 200 Palestinian prisoners)이었다고 합니다.
금년 들어 이스라엘과 하마스 간의 진행중인 투쟁은 이란과의 긴장상태를 악화시키고 있는데 Gaza지구에 억류되어 있는 이스라엘인질들의 운명도 기념식개최에 영향을 끼쳐왔다고 합니다.
Thomas Bach and Anne Hidalgo attended the memorial service in Paris. AP/Stephane De Sakutin(Bach IOC위원장<좌-2>와 Anne Hidalgo 파리시장<좌-4>도 추모기념식에 참가하였습니다/출처: AP/Staphane)
10월7일, 이스라엘 땅에서 팔레스타인 이슬람이스트 그룹이 저질은 피범벅 공격으로 251명이 납치되었다고 합니다.
이스라엘 군대에 의하면 111명이 Gaza지구에 피랍 상태이며 그 반격으로 이스라엘은 대량 공격을 감행하였으며 그 지역에 대규모 폭격을 가했다(Israel launched a massive offensive, heavily bombarding the area)고 합니다.
Yael Arad이스라엘대표 선수단장은 “이스라엘국가는 역사상 가장 어려운 시기들 중 한 시기를 통과하고 있는 것임”(The State of Israel is going through one of the most difficult periods in its history) “오늘날 국제 지역에서 선수가 되는 것은 쉽지 않은 일임.위협에 직면하는 것, 집에 두고 온 사랑하는 사람들에 대한 걱정, 그리고 305일이 지난 지금Gaza지구에 억류되어 있는 인질의 귀환에 대한 기도하는 것 모두가 쉽지 않은 일임”(Being an athlete today in the international arena is not easy. It is not easy to face the threats, the worry for our loved ones at home, and the prayers for the return of the hostages in Gaza after 305 days)이라고 언급하였다고 합니다.
.
*remain captive: 피랍 상태로 남아 있다
* launch a massive offensive: 대량 공격을 감행하다
2024년, 이스라엘선수들은 프랑스와 이스라엘 엘리트 특공대가 파리에서 매일 보호 중(protected daily in Paris by French and Israeli elite units)이라고 합니다.
서핑 금메달리스트(Windsurfing gold medalist)인 Tom Reuveni은 “그러한 안전조치에 익숙해져 있음(accustomed to such security measures) “우리는 그렇게 타고 났으며 우리가 이러한 안전조치를 받는 데는 그 이유가 있는 것임”(We are born with it, there is a reason why we have this security) 하지만 그는 “또 다른 뮌헨 사태가 다시는 일어나지 않기를 희망함”(another Munich will never happen again)이라고 AFP와의 인터뷰에서 언급하였다고 합니다.
*accustomed to: ~에 익숙해지다
1972년 뮌헨에서 잠재적 공격에 대한 정보와 첩보가 있었지만 무시되었으며 안전조치 역시 소홀 했었다(intelligence warnings about a potential attack were ignored, and security was neglected)고 합니다
나치정권 하에 치러진 Berlin1936올림픽을 씻어내기 위해 의도된 1972년 “기쁨 올림픽”(Joy Games)으로 군국주의의 모든 상징물을 일소하고 안전 요원들 역시 비무장 상태(eradicated all symbols of militarism, and security personnel were unarmed)였다고 합니다.
*militarism: 군국주의
*eradicate: 근절하다, 뿌리뽑다
Israeli athletes were taken hostage and killed during the 1972 Munich Olympic Games. AP/Stephane De Sakutin
Furstenfeldbruck공항 활주로(tarmac)에서 독일 경찰이 개입하는 장면은 전세계가 지켜보는 가운데 대 실패(fiasco)로 끝났다고 합니다.
이 슬픈 에피소드는 “ 안전이란 관점에서 스포츠이벤트를 고려하는 방식에 변화를 가져왔으며(changed the way of considering sporting events from a security point of view) 테러리즘의 문제에 접근하는 방식 역시 바뀌었음”(and it also changed the way of approaching the question of terrorism)이라고 Mathieu Zagrodzki 법과 형법 연구소의 사회학 연구센터 부 연구원(associate researcher at the Center for Sociological Research on Law and Penal Institutions/ CESDIP)이 설명하였다고 합니다.
*intervention: 개입, 간섭, 접근
*fiasco: 대 실패, 완패
이어서 그는 “Munich 1972와 Montral 1976올림픽 사이에 Munich측은 일부터 매우 열린 올림픽을 지향하여 약한 안전조치제한정책을 펼쳤기 때문에 Montreal의 경우 낮은 단계수준으로부터 시작하여 안전지출비용이50배 증가하였음”(Between Munich '72 and Montreal '76, security spending increased 50-fold, starting from very low levels since Munich had deliberately organised very open Games with weak security restrictions)이라고 이야기하고 있다고 합니다.
증강된 공항안전조치에 법집행을 통한 개입 방법이 재고되었으며 여러 나라에서 특수부대가 창설(special units were established in various countries)되었다고 합니다.
독일은 GSG-9 특수부대를, 프랑스는 수색 및 개임 여단(Brigade de recherche et d'intervention /BRI)이후 GIGN내에 게릴라 퇴치 부대(anti- commando units)를 창설하였다고 합니다.
*special units: 특수부대
2024년 올림픽을 위해 실험적으로 승인된(authorised experimentally for the 2024 Olympic Games) 알고리즘 비디오 감시(algorithmic video surveillance)와 같은 기술적 진보(Technological advancements)가 이루어졌습니다.
* technological advancements: 기술적 진보
수백 만명의 관람객들과 200개국이상으로부터 출전한 선수들을 환영하고 있는 파리올림픽은 “안전도 검사와 흐름 관리를 총연습”(crash test, a full-scale rehearsal of flow management)한 대회라고 Mathieu Zagrodzki 부 연구원이 주목하면서 “공격에 대비하는 인적 비용이 정치적인 측면과 함께 미디어의 반향과 함께 극히 높은 바람에 막강한 도전과제가 되고 있음” (The human cost of an attack can be extremely high, with the political and media repercussions that this has, making it "an immense challenge.")이라고 설명하고 있다고 합니다.
Paris 2024올림픽에 출전하고 있는40명이상의 선수들이 코로나19 검사결과 양성반응을 보임으로 새로운 글로벌감염자 수 증가추세양상을 강조하고(have tested positive for Covid-19 emphasising a new global rise in cases)있다고 세계보건기구(WHO)가 밝혔다고 합니다.
Paris 2024 올림픽은 대회 전과 개최기간동안 건강 우려가 따라 다녔다고 합니다
대회 전 해당 전문가들이 오염 수준에 대한 정밀검사가 진행되었는데(with experts scrutinising the pollution levels) Paris 시내의 열악한 공기 질이 조직위원회 관계자들에게 어렴풋이 걱정거리로 다가온 바 있다(The poor air quality in Paris loomed over organisers)고 합니다.
대회가 시작되면서 Seine강 저질 수질로 인해(due to the poor water quality in the River Seine) Seine강에서 예정된 몇 몇 이벤트를 포함하여 많은 이벤트가 취소 및 좌절(numerous cancellations and setbacks)되었는데 오래된 골치덩어리가 고개를 처 들고 다가오면서 우리에게 아직도 주위에 만연하고 있음을 상기시켜 주고* An old foe has since risen its ugly head reminding us that it is very much still around) 있다고 합니다
많은 엘리트선수들(many high profile athlete)이 코로나19에 양성반응결과를 보이고 있는데 그 중에는 영국 수영선수인 (British swimmer)Adam Peaty 도 포함되어 있다고 합니다.
그는 수영 100m 평영경기에서 은메달을 딴 다음 날 양성반응결과를 보였으며 반면 호주 팀 Lani Pallister선수는 너무 아파서 출전할 수 없었으며 여자 1,500m 자유형시합출전을 포기하였다(too ill to compete and had to pull out of the women's 1500m freestyle.)고 합니다.
WHO는 코로나19양성반응재발양상인 것을 주목하고 감염위험도가 높은 사람들에게 백신을 계속 맞도록 할 필요가 있음(a need to keep vaccinating those most at risk having noticed a resurgence in positive Covid-19 tests )을 강조하는 와중에 코로나19가 발생한 것인데 “코로나19는 여전히 우리 곁에 존재하고 있음. 바이러스가 모든 나라에 퍼지고 있음”("Covid-19 is still very much with us. The virus is circulating in all countries)이라고 WHO 유행병 준비 및 방지 국장(epidemic and pandemic preparedness and prevention director)인 Maris Van Kerkhove가 미디어 브리핑에서 언급하였다고 합니다.
* resurgence: (행동 등의) 재기, 부활
Van Kerkhove국장은 폐수 감시(wastewater surveillance)결과 SARS-CoV-2 유통(circulation)이 “현재 보도된 것보다 2배~20배 높다”(two to 20 times higher than what is currently being reported)고 암시하면서 경고하였다고 합니다.
폐수가 2~3주 전에 입원의 사전징후자료를 모으는데 사용되는 것(used to gather an advanced indication of hospitalisations two or three weeks before)으로 알려지고 있습니다.
*hospitalization: 입원
*wastewater: 폐수
*surveillance: 감시, 정찰
“바이러스가 계속해서 진화하고 변형되기 때문에 우리로 하여금 잠재적으로 더 심각한 바이러스의 위험에 처하게 만드는 이유는 그 바이러스는 백신을 포함하여 우리가 탐지나 의학적 개입을 하는 것을 회피할 수 있기 때문에 중요한 것임”(This is significant because the virus continues to evolve and change, which puts us all at risk of a potentially more severe virus that could evade our detection and/or our medical interventions, including vaccination)이라고 언급하였다고 합니다.
*detection: 탐지, 발견, 간파
전세계 확증 비율(positivity rate(이 현재 10%대 정도만 넘기고 있지만 숫자는 유럽에서는 2배에 달한다고 합니다
*positivity rate: 확증 비율
Van Kerkhove국장은 최근에 발생한 것(recent surge)은 더 추운 계절에 더 만연하는(more prevalent during the colder months) 전형적인 호흡기 바이러스는 아니라고(not typical for respiratory viruses)합니다.
* respiratory viruses: 호흡기 바이러스
“최근 몇 개월 사이, 계절과 무관하게 많은 국가들이 코로나19가 발발한 것을 경험하였음. 올림픽을 포함해서 현재 적어도 40명의 선수들이 검사결과 양성반응을 나타내고 있음”(In recent months, regardless of season, many countries have experienced surges of Covid-19. Including at the Olympics, currently, where at least 40 athletes have tested positive)이라고 설명하였습니다.
“선수들이 전염되는 것은 놀라운 일이 아닌데 왜냐하면 내가 전에 말했듯이 바이러스는 다른 나라들에서도 매우 맹렬하게 퍼지고 있음”(It's not surprising to see athletes being infected, because as I said before, the virus is circulating quite rampantly in other countries)이라고 이야기 하면서 Van Kerkhove국장은 “코로나19에 대한 백신 주입이 급격하게 감소하고 있어서 현재 백신으로 커버하는 비율이 “참담할 정도”(abysmal)라고 집중 조명하였다고 합니다.
* alarming decline: 급격한 감소, 쇠퇴
* abysmal: 참담한, 지독한, 심연의
“코로나가 끝났다는 인식은 실제적이지만 바이러스가 가버린 것은 아님”(The perception that Covid is gone is real... but the virus isn't gone)라고 결론을 내렸다고 합니다.
Paris 2024올림픽 육상 남자 100m결승전 결과를 담은 사진 장면(Photo Finish)을 공유합니다.
1위 미국 Lyles 9.784(금메달)
2위 자마이카 Thompson 9,780 (0.005초 차이 /은메달)
3위 미국 Kerly 9.81 동메달
How close? Lyles was timed in 9.784 to 9.789 for Thompson – 0.005 difference – with Kerley the bronze winner at 9.81 and Simbine fourth at 9.82. Bednarek was seventh in 9.88 (photo finish above courtesy IOC).
[Samsung Digits Paris 2024!]
Paris 2024올림픽 참가 전셰계 선수들에게 선풍적인 인기몰이를 하고 있는 최신형 삼성 스마트폰 열풍의 현장!!!
대한민국의 세계 석권 자랑거리 K-Samgsung 또 하나의 찬란한 올림픽금메달~ Samsung Digit All!!!!