'2016/11/10'에 해당되는 글 1건

  1. 2016.11.10 정유라와 FEI 외신이 본 최순실 스캔들과 평창2018
평창2018시리즈 2016. 11. 10. 10:15

[정유라와 FEI 외신이 본 최순실 스캔들과 평창2018]

 

118일 자 한 외신 기사 제목은 정치적 스캔들과 평창2018계약 무관 주장과 스캔들에 연루된 대한승마연맹”(Korean Equestrian Federation implicated in political scandal as Pyeongchang 2018 insist contracts unaffected)였습니다.

 

외신기사내용을 원문 및 게재된 사진(FEI등록된 정유라 실제사진 포함)을 중심으로 그대로 요약하여 소개 합니다.

 

(출처: insidethegames)

 

(1) Pyeongchang 2018 President Lee Hee-beom has claimed there have been no external influences on Olympic and Paralympic contract negotiations as a result of South Korea's political crisis but sport continues to be implicated in the scandal. (이희범 평창2018위원장은 한국 내 정치적 위기 파장의 결과로 인한 올림픽 및 패럴림픽관련 계약협상에 외적인 영향력 행사가 없었음을 주장하였지만 스포츠 이슈가 계속적으로 스캔들에 연루되어 가고 있음)

 

(2) The country has been rocked by a cronyism investigation surrounding Choi Soon-sil, an ally of South Korean President Park Geun-hye and who is accused of influence-peddling despite having no official Government role. (한국은 박근혜대통령의 측근이며 공식정부역할이 없음에도 영향력 부정행사로 고발 및 기소 당한 최순실을 둘러싸고 벌어진 연줄인사행태 파문으로 몸살을 앓고 있음)

 

(3) It is alleged that Choi and other members of her family had a "far deeper influence" in economic, foreign and defence policy and profited from "related business ventures". (최순실과 그녀의 가족구성원들이 경제, 외교와 국방 정책에 훨씬 더 깊은 영향력을 행사하였으며 연관사업벤처로부터 부당이익을 취한 것으로 의혹이 제기되고 있음)

 

(4) This allegedly includes venues being used for Pyeongchang 2018, as well as the process by which Cho Yang-ho was replaced by Lee as Organising Committee President in May. (이러한 파문에는 평창2018 전임 조양호위원장이 지난 5월 이희범위원장으로 교체되는 과정은 물론 평창2018 경기장들도 포함되어 있다라는 의혹이 제기된 상태임)

 

 

Lee Hee-beom has defended all Pyeongchang 2018 construction contracts during the World Press Briefing ©Getty Images (평창개최 WPB동안 평창2018 건설관련 모든 계약의 스캔들과 무관함을 설명하였음/출처: insidethegames)

 

 

(5) Prosecutors today raided Seoul offices belonging to Samsung Electronics following allegations they provided illicit favours to Choi's daughter, Chung Yoo-ra. (한국 검찰은 최순실 딸 정유라에게 불법호의를 제공한 혐의가 포착된 후 118일 삼성전자소유 서울사무소들을 급습하였음)

 

(6) According to South Korean news agency Yonhap News, documents were confiscated relating to the technology giant's links to the Korean Equestrian Federation (KEF).(연합뉴스보도에 따르면 삼성전자의 대한승마연맹연관 문건들이 압수조치 되었다고 함)

 

(7) Park Sang-jin, chief of external affairs at Samsung and President of the KEF, is reportedly among those being investigated.(박상진 삼성 대외관계 최고임원 겸 대한승마연맹회장이 검찰조사대상자들 중에 있는 것으로 보도되고 있음)

 

(8) It is alleged that they sent €2.8 million ($3.1 million/£2.5 million) to a company owned by Choi and her daughter in Germany as part of a "consulting arrangement" to fund Chung's equestrian training. (삼성관계자들이 최순실과 독일에 있는 딸 정유라가 소유한 회사에 정유라의 승마훈련에 대한 컨설팅 주선 서비스의 일부로 US$310만 불/ 34 3천만원을 송금한 것으로 의혹이 제기되고 있음)

 

(9) Chung is ranked 190th in the world in the International Equestrian Federation (FEI) individual dressage rankings and has expressed a wish in a profile on the FEI website "to compete at the 2020 Olympic Games in Tokyo". (정유라는 국제승마연맹<FEI>의 개인마장마술종목 랭킹리스트에 세계190위로 등재되어 있으며 FEI웹사이트에 있는 프로필 난에 Tokyo2020올림픽 출전희망을 표명하고 있음)

 

(10)            Samsung is a member of the International Olympic Committee's (IOC) The Olympic Programme sponsorship team and the body's ailing chairman Lee Kun-hee remains a member of the organisation. (삼성은 IOC 글로벌 12 TOP 파트너들 중 하나이며 이건희 회장도 IOC위원임)

 

 

Chung Yoo-ra, the daughter of Choi Soon-sil, the figure at the centre of a corruption scandal, is a promising equestrian rider who name has been dragged into the crisis ©FEI (부패스캔들 중심인물인 최순실의 딸 정유라는 한국정치위기 사태에 이름이 오르내리고 있는 유망한 승마선수임/출처: FEI 홈페이지/insidethegames)

 

 

(11)            The scandal is currently overshadowing all other affairs in the next Olympic host nation and it is possible this is delaying ongoing discussions on the next Pyeongchang 2018 budget. (동 스캔들은 현재 차기 올림픽 개최국의 모든 분야에 그림자를 드리우고 있으며 진행중인 평창2018예산관련 논의를 지연시킬 가능성이 있음)

 

(12)            It is hardly ideal timing as around 200 journalists descend on the County for this week's World Press Briefing. (금주 WPB참석 차 한국으로 온 200명 가량의 외신기자들이 운집함으로 이상적인 타이밍으로 보기 어려움)

 

(13)            According to local news channel JTBC, another daughter of Choi, Jang Si-ho, had sought to manage the Gangneung Oval venue due to be used for speed skating at the Olympics. (JTBC케이블 방송에 따르면 최의 또 다른 딸인 장시호가 동계올림픽 강릉오벌 스케이팅 경기장 관리권을 추구하였었다 라고 보도함)

 

(14)            It was announced in April that the venue would be changed from a temporary to a permanent venue, surprised members of the IOC Coordination Commission due to fears it may become a white elephant after Pyeongchang 2018. (금년 4월 빙상경기장이 임시시설에서 영구시설로 변경된다는 발표에 IOC조정위원회 위원들은 평창2018이후 주체 못할 돈 먹는 하마가 될 지도 모르는 두려움으로 인해 놀라움을 주었다라는 설이 있음)

 

(15)            It was not announced who will manage the venue but JTBC claim that the Government received a successful proposal from the Jang-run Korea Winter Sports Elite Center. (빙상경기장운영 주체는 누가될 것인지 발표되지 않았지만 JTBC는 장시호가 주도하는 한국동계영재센터로부터 성공적인 제안서를 정부가 접수하였다고 주장하고 있음)

 

(16)            It is alleged she convinced the Government to change their earlier plan and was hoping to relocate the national team from their current base in Seoul east to Gangneung. (주장된 바, 장시호가 정부를 설득하여 정부의 초기계획을 변경시켰으며 빙상국가대표팀의 근거지를 현재 서울로부터 강릉으로 재배치하기를 희망하고 있었다고 전해짐)

 

 

 

South Korean protesters take to the streets of Seoul to demonstrate against the Government of Park Geun-hye ©Getty Images (출처: insidethegames)

 

 

(17)            Speaking during the Pyeongchang 2018 Press Briefing, Lee said that Winter Olympic contracts are clean and not "contaminated" by outside factors. (평창2018 프레스 브리핑에서 이희범 조직위원장은 동계올림픽 계약들은 깨끗하며 외부요인들에 의해 오염되지 않았다고 언급하였음)

 

(18)            He claimed he has carried out an internal probe and had found no evidence of any external influence. (이위원장은 내부조사가 실시된 바 어떠한 외부 영향력이 발휘된 증거나 근거를 찾지 못했노라고 주장하였음)

 

(19)            다음 내용은 무역, 상공, 및 에너지 장관을 역임한 이희범 평창2018조직위원장의 Reuters와의 인터뷰 발언 내용임:

 

A.  "I can say that the Pyeongchang 2018 organisation, and also the contracts within our organisation, were not contaminated, were not influenced by outside factors," the former Minister for Trade, Industry and Energy. (평창2018 조직위원회와 조직위원회 내부에서의 계약들은 오염되지 않았으며, 외부요인들에 의해 영향을 받지 않았음)

 

B.  "Most of the tenders for procurement were done through the public tender process, which cannot be affected by outside factors. (조달 입찰업체들은 공공입찰과정을 통해 계약이 이루어지는데 따라서 외부요인에 영향을 받을 수가 없는 구조임)

 

C.  "Most of the articles quoted in the domestic media were exaggeration or distortion. (국내언론에 인용된 기사들은 대부분 과장되거나 왜곡된 내용임)

 

D.  "I have checked internally and found that within Pyeongchang 2018 nothing was influenced. (내가 내부적으로 조사해 보았으며 평창2018 내부에 아무것도 영향을 받은 것이 없음을 발견하였음)

 

E.  "And that principle will be maintained until the Games." (그리고 그러한 원칙들은 대회 때까지 유지될 것임)

 

 *References:

-insidethegames

-FEI홈페이지

-Reuters

 

 

Posted by 윤강로