(Ambassador Andrew Young, 애틀란타 시장 역임, 1996년 애틀랜타 올림픽유치의 견인차역할의 앤드류 영과 함께)



1. 무릎을 탁 치게 하는 쉬운 영어표현


1) Love, it seems, has triumphed over virtue.

(*virtue:덕, 선행, 미덕)

-사랑이 정의를 이긴 셈이로군.

2) There's to be no trouble.

-이상 없음

3) You think of everything.

-주도 면밀 하시군요.

4) Everything is in order.

-준비 완료 됐소.

5) We tried everything, but nothing worked.

-이것저것 다해봤지만 허사였다오.

6) I overheard your last remark, and I take the gravest exception.

(*take exception : 이의를 말하다)

- 지금 방금 당신이 한 말 얼핏 들었소만, 그 말에 진지하게 이의를 제기 하겠소.

7) Allow me to ignite your cigarette.

(*ignite: 불을 붙이다 점화/ 발화 시키다)

-담뱃불 붙여 드리죠.

8) What's the trick?

-비결이 뭐죠?

9) If he should inquire for me, tell him I've gone for a chat with her.

-그 사람이 나에 대해 물어보면 그녀와 얘기하러 갔다고 그래줘요.

10) Mustn't talk shop in the mess.

(*talk shop:(때와 장소를 불문하고)자기 장사 얘기만 하다)

-이런 난장판에 장사(사업)얘기가 웬말인가? 

11) We can't all be lion tamers.

-우리 모두 다 사자조련사가 될 순 없잖아.

12) It's an intrigue.

-그건 음모일세.

13) It doesn't sound as though he'd be any great loss.

-그가 없어진다고 해서 큰 손해가 생길 것 같진 않구먼.

14) Don't try that.

-그거 시도하지마.

15) There's a principle involved.

-원칙이라는 게 있다구.

16) I made mincemeat of them.

(*mince:잘게 썰다

 *mincemeat:얇게 다진 고기)

-그놈들을 작살내버렸어 / 묵사발 만들었어.

17) A storm in a teacup.

-그래봐야 집안싸움/헛 소동/찻 잔 속에 폭풍 이겠지.

18) Big things have small beginnings.

-큰 사건도 그 발단은 사소한 거라네.

19) Don't tell me my duties.

-내일에 대해 이래라 저래라 하지마쇼.

20) Send him in.

-들여보내게/들라 하라. 

21) If you're insubordinate, I shall put you under arrest.

-고분고분하지 않으면, 체포하겠소.

22) I don't know whether you're bad-mannered or half-witted.

-난 네가 매너가 안 좋은 건지 덜 떨어진 건지 알 수 없구만.

23) You're the kind of creature I can't stand.

-너 같은 족속은 정말 못 봐주겠어.

24)Did you know I was coming?

-내가 올줄은 알았나?

25) I knew someone was coming.

-누군가 온다는 건 알고 있었죠.

26) It's rather vague.

(*vague: 막연한 , 흐릿한)

-그게 좀 막연하다고나 할까요?

27) I'm to appreciate the situation.

-상황을 좀 알해 봐야 할 것 같군요.

28) You're ungrateful.

-당신은 배은 망덕하구만/ 고마워 할 줄 모르는구만.

29) You are easily flattered.

-금방 우쭐해지는구만.




2. 많이 쓰이는 영어표현

*어쩌다 보니 ~하게 되었다.
1)I happened to~
2)I did~   inspite of myself.
3)On the spur of the moment, I~
-On the spur of the moment, I told him my secret.(어쩌다 보니 내 비밀을 그 친구에게 말해 버렸지 뭐야.)






 

3. 오늘의 속담

*오는 정이 있어야 가는 정이 있다.
-Give and take.
-Do to others as you would be done.
-You scratch my back, and I will scratch yours.






Posted by 윤강로 (Rocky YOON)