말씀과 마음씀
우리들교회 2021년 9월12일 주일예배말씀요약(사도행전 27: 9~ 26/유라굴로 광풍/이태근목사)
윤강로
2021. 9. 14. 09:52
[우리들교회 2021년 9월12일 주일예배말씀요약(사도행전 27: 9~ 26/유라굴로 광풍/이태근목사)]
<사도행전 27: 9~ 26>
9절 여러 날이 걸려 금식하는 절기가 이미 지났으므로 항해하기가 위태한지라 바울이 그들을 권하여(Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Fast. So Paul warned them)
10절 말하되 여러분이여 내가 보니 이번 항해가 하물과 배만 아니라 우리 생명에도 타격과 많은 손해를 끼치리라 하되(Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also)
11절 백부장이 선장과 선주의 말을 바울의 말보다 더 믿더라(But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship)
12절 그 항구가 겨울을 지내기에 불편하므로 거기서 떠나 아무쪼록 뵈닉스에 가서 겨울을 지내자 하는 자가 더 많으니 뵈닉스는 그레데 항구라 한쪽은 서남을, 한쪽은 서북을 향하였더라(Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest)
13절 남풍이 순하게 불매 그들이 뜻을 이룬 줄 알고 닻을 감아 그레데 해변을 끼고 항해하더니(When a gentle south wind began to blow, they thought they had obtained what they wanted; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete)
14절 얼마 안 되어 섬 가운데로부터 유라굴로라는 광풍이 크게 일어나니(Before very long, a wind of hurricane force, called the "northeaster," swept down from the island)
15절 배가 밀려 바람을 맞추어 갈 수 없어 가는 대로 두고 쫓겨가다가(The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along)
16절 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 간신히 거루를 잡아(As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure)
17절 끌어 올리고 줄을 가지고 선체를 둘러 감고 스르디스에 걸릴까 두려워하여 연장을 내리고 그냥 쫓겨가더니(When the men had hoisted it aboard, they passed ropes under the ship itself to hold it together. Fearing that they would run aground on the sandbars of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along)
18절 우리가 풍랑으로 심히 애쓰다가 이튿날 사공들이 짐을 바다에 풀어 버리고(We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard)
19절 사흘째 되는 날에 배의 기구를 그들의 손으로 내버리니라(On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands)
20절 여러 날 동안 해도 별도 보이지 아니하고 큰 풍랑이 그대로 있으매 구원의 여망마저 없어졌더라(When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved)
21절 여러 사람이 오래 먹지 못하였으매 바울이 가운데 서서 말하되 여러분이여 내 말을 듣고 그레데에서 떠나지 아니하여 이 타격과 손상을 면하였더라면 좋을 뻔하였느니라(After the men had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: "Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss)
22절 내가 너희를 권하노니 이제는 안심하라 너희 중 아무도 생명에는 아무런 손상이 없겠고 오직 배뿐이리라(But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed)
23절 내가 속한 바 곧 내가 섬기는 하나님의 사자가 어제 밤에 내 곁에 서서 말하되(Last night an angel of the God whose I am and whom I serve stood beside me)
24절 바울아 두려워하지 말라 네가 가이사 앞에 서야 하겠고 또 하나님께서 너와 함께 항해하는 자를 다 네게 주셨다 하였으니(and said, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you)
25절 그러므로 여러분이여 안심하라 나는 내게 말씀하신 그대로 되리라고 하나님을 믿노라(So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me)
26절 그런즉 우리가 반드시 한 섬에 걸리리라 하더라(Nevertheless, we must run aground on some island)
<Prologue>