스포츠 외교
러시아올림픽위원장 임기절반시점 사임, 신임IOC위원장후보와 정책조율가능성
윤강로
2024. 10. 19. 10:26
[러시아올림픽위원장 임기절반시점 사임, 신임IOC위원장후보와 정책조율가능성]
10월15일 외신보도 내용입니다.
올림픽 펜싱 4관왕 출신 러시아올림픽위원회(ROC)위원장 Stanislav Pozdnyakov 가 임기 절반 시점인 오는 12월부로 깜짝 사임의사를 발표하였는데(announced his resignation as of December) 그 전에 그를 교체할 후임 ROC위원장을 선출(after an election to replace him is held)한다고 합니다.
Stanislav Pozdnyakov, President of the Russian Olympic Committee (Photo: EuroFencing)
ROC집행위원회가 12월 총회를 앞두고 11월7일 소집될 것이며 그 때 그의 사임 제안을 승인 할 수 있는데 Pozdnyakov ROC위원장은 ROC가 배포한 성명서를 통하여 “ 나는 11월7일 차기 회의에서 ROC집행위원회가 내 제안을 수용할 것이며 새로운 ROC집행위원회 선출을 위한 러시아 올림픽 컨벤션 날짜를 잡을 것임을 확신하고 있음”(I am confident that during its next session on November 7, the ROC Executive Board will uphold my proposal and set a new date for the [Russian] Olympic Convention in order to elect a new executive committee for the Russian Olympic Committee.) “오늘날 러시아가 처한 지정학적 도전과제들로 인해 엘리트스포츠를 포함한 핵심 활동 분야의 관리를 최적화하고 중앙집권화 할 필요성이 제기되고 있음”(Geopolitical challenges that our country faces today dictate the need to optimize and centralize the management of key spheres of activities, which include high performance sports.)이라고 언급하였다고 합니다.
Pozdnyakov 위원장은 겨우 51세로써 ROC위원장 2번째 임기 중간시점에 와 있는데(in the middle of his second term as the head of the ROC) 첫 번째 선출은 2018년 이었다고 합니다. 그는 이어서 “오늘날 정부의 역할은 그 어느때 보다도 중차대함: 적절한 재정지원으로 가장 효과적인 결과를 확고히 거양하기 위하여 엘리트스포츠경기의 새로운 포맷을 창출하고 유지하며 강력하고 경쟁력 있는 선수들로 구성된 미래세대를 훈련시키기 위한 양질의 조건들을 형성해야 하는 것임”(The government’s role today is more important than ever: to ensure the most effective results with appropriate financial support, creating and holding new formats of high-level competitions, as well as forming quality conditions for training future generations of strong, competitive athletes.) “러시아에서의 올림픽운동을 더 한층강화하기 위하여 때에 맞는 전제조건들이 부상하고 있는데 그 중에는 경제적인 면과 새로운 ROC위원장과 집행부 팀을 선출하는 것도 포함되어 있음” (In order to further strengthen the Olympic Movement in Russia, timely preconditions emerged, including economic ones, to elect a new [ROC] leader and reshuffle the [executive] team.)
*precondition: 전제조건, 필수조건
Pozdnyakov 위원장의 코멘트에 중요한 순간은 Sochi2014동계올림픽 조직위원장을 역임한 Dmitry Chernyshenko 러시아연방 부총리로부터 나왔는데Chernyshenko는 “오늘날 글로벌 도전과제는 우리로부터 전략적인 결정을 요구하는 세계스포츠계에서 일어나고 있는 데 푸틴 대통령은 국가스포츠의 주권을 강화할 것을 지시하였음. 스포츠산업의 수직적 관리체계를 강화하고 정부와 기업과 비즈니스와 공공기관의 모든 부문의 열망과 자원들을 공고히 하는 것이 필요한 시점임”(Today, global changes are taking place in world sports, which require strategic decisions from us. President Vladimir Vladimirovich Putin has instructed us to strengthen the sovereignty of national sports. It is necessary to strengthen the vertical management of the sports industry, consolidate the aspirations and resources of all levels of government, corporations, businesses, and public organizations.) “나는 우리 러시아가 자랑하는 유명한 올림픽 챔피언인 Stanislav Alekseevich Pozdnyakov위원장이 이룩한 업무에 대하여 감사하는 바임. 많은 세월 동안 그는 현재 역경을 겪고 있는 올림픽 운동 계에서 러시아의 이익을 대표하는 올림픽 팀을 효과적으로 이끌어 왔음”(I thank Stanislav Alekseevich Pozdnyakov, our famous Olympic champion, for his work. For many years, he effectively led the Olympic team, representing Russia’s interests in the Olympic movement, which is currently going through hard times.)이라고 치하하였다고 합니다.
올림픽 수영 4관왕인 동시에 현재 러시아 수영연맹회장을 맡고 있는Vladimir Salnikov는 러시아 관영 통신인 TASS와의 인터뷰에서 “러시아가 최적화와 중앙집권적 필요성을 명령하고 있는 현제 거대한 지정학적 도전 과제에 직면하고 있다는 Stanislav Pozdnyakov러시아올림픽위원회 위원장의 견해에 동의하지 않을 수 없음”(It is impossible not to agree with the opinion of the President of the Russian Olympic Committee Stanislav Pozdnyakov that the country is currently facing colossal geopolitical challenges that really dictate the need for optimization and centralization. …) “물론, 이것은 중대한 노력을 요구하게 될 것이며 나는 새롭게 선출될 위원장이 이러한 임무를 실행하기 위해 부단히 노력할 것이라 확신함. 올림픽 가치가 몇몇 관련자들의 손에서 조작의 도구가 되어 왔다는 사실에도 불구하고 그 연관성은 상실되지 않았음. 하지만 우리의 모든 노력은 러시아 선수들을 국제무대에 복귀시키도록 집중해야 하며 국가의 모든 역량을 총동원하여 이러한 목표를 달성해야 하는 것임”(Of course, this will require significant efforts. I am sure that the new elected president will strive to implement these tasks. Olympic values have not lost their relevance, despite the fact that they have become a tool of manipulation in the hands of some players. However, I believe that all our efforts should be aimed at returning Russian athletes to the international arena and uniting all the forces of the country to achieve this goal.)이라고 견해를 표명하였다고 합니다.
* colossal: 거대한, 광대한
*dictate: 강요하다, 명령하다, 지시하다, 구술하다, 받아쓰게 하다
*분석: