스포츠 외교2018. 3. 31. 21:49

 [Bach IOC위원장 북한방문 김정은 최고지도자 면담 회동

결실과 북한방문활동 구체적 결과 현장스케치 제2탄]

 

 

*순서:

 

가. Bach IOC위원장 평양 방문성과 요약

나. Bach IOC위원장 평양 고위 당국자 회동 결과 요약

다. Bach IOC위원장 북한 고위정치 당국자면담과 스포츠 지원대책 요약

라. Bach IOC위원장의 평양 행보 스케치

마. Bach IOC위원장의 김정은 북한 최고지도자 면담 스케치

 

 

*내용

 

1.Bach IOC위원장 평양 방문성과 요약

 

IOC가 발표한 Bach IOC위원장의 평양방문 뉴스 발표내용에 따르면 Bach IOC위원장은 3

29일~31일 평창에서 북한정치 및 스포츠 지도자들과 회합을 가졌으며 김정은 북한 지도자와

의 면담 결과(following an extensive “four-eyes” meeting with Kim Jong-un), 북한은

Buenosaires2018 하계 청소년올림픽과 Lausanne 2020동계 청소년올림픽은 물론

Tokyo2020하계올림픽 Beijing2022 동계올림픽대회 모두에 자국선수들을 파견할 것임을

약속한 것으로 확인되었다(confirmed that the country is committed to its athletes

competing at the Olympic Games)고 합니다.

 

 

 

                                                     (출처: IOC홈페이지)

 

 

2.Bach IOC위원장 평양 고위 당국자 회동 결과 요약

 

 

김정은 최고지도자(Supreme Leader)는 북한NOC선수단이 평창2018 대회에 참가합의 중재를 이끌어 냈던 역할 수행에 대하여Bach IOC위원장과 IOC에 대하여서도 치하하였다고 보도자료는 밝히고 있습니다. (The Supreme Leader also praised President Bach and the IOC for the role they had played in mediating and bringing about an agreement for the participation of the National Olympic Committee (NOC) of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) in the Olympic Winter Games PyeongChang 2018.)

 

 

 

 

북한 NOC위원장의 초청에 의해 이루어진 바 있는 Bach IOC위원장의 평양방문 기간 중 Bach IOC위원장은 북한 NOC선수들의 평창2018 동계올림픽 참가에 대하여 고마움을 표명하였다고 합니다(expressed his appreciation for the participation of the DPRK NOC athletes at the Olympic Winter Games PyeongChang 2018)

 

 

다음은 Bach IOC위원장의 발언 내용입니다:

 

 

A.“In particular, the joint march sent a strong message of peace.” (특히, 공동행진은 평화의 강력한 메시지를 <전 세계에> 보냈음)

 

B.“Now, on the political level, the discussions can continue in the Olympic spirit of understanding and peace.” (이제 정치적 수준에서 논의된 내용들이 이해와 평화라는 올림픽 정신에 입각하여 지속적으로 이어질 수 있는 것임)

 

C.“We will continue to accompany this political dialogue through sport, by helping athletes to prepare for and compete in future editions of the Olympic Games”  (우리는 선수들이 향후 여러 올림픽대회를 준비하고 출전할 수 있도록 지원함으로써 이러한 스포츠를 통한 정치적 대화를 지속적으로 동반할 것임)

 

 

3.Bach IOC위원장 북한 고위정치 당국자면담과 스포츠 지원대책 요약

 

 

이러한 지원은 이미 시작되었는데(this support has already begun), 북한 선수들의 당장 4월 스웨덴 개최 세계탁구선수권대회 출전에 따른 즉각적인 지원(with immediate assistance)이 함께 이루어 지고 있는 것으로 발표되었습니다,

 

                                                   (출처: IOC홈페이지)

 

 

3월30일 오전 Bach IOC위원장은 김일국(Kim Il-guk) 체육상 겸 NOC위원장을 위시한 북한(DPRK) NOC 대표들과 회합을 가졌으며, 패키지 안건에서(in a packaged agenda) 선수들 및 스포츠관련 지원문제에 대하여 2명의 북한노동당 부위원장 (Vice Chairmen of the Workers’ Party)과 논의를 하였던(discussed the IOC’s support for the athletes and sport in the country) 것으로 알려지고 있습니다.

 

이들 두 명의 북한 노동당 부위원장이란 북한 국가 체육지도위원회위원장(Chairman of the National Sports Guidance Committee) 직도 겸하고 있는 최휘(Choi Hwi)와 북한 국무부 부위원장(Vice Chairman of the State Affairs Commission of the DPRK)직을 겸직하고 있는 최룡해(Choe Ryong-hae)라고 밝히고 있습니다

 

 

4.Bach IOC위원장의 평양 행보 스케치

 

Bach IOC위원장의 평양방문은 3월30일 북한 대표단 단장자격으로 평창2018 동계올림픽 개회식에 참석하였던 북한 최고인민회의 주석 단 김영남 위원장이 주최한 만찬으로 공식일정을 마감하였다(The visit finished with a dinner hosted by the President of the Praesidium of the Supreme People’s Assembly, Kim Yong-nam)고 합니다

 

 

 

                                          (출처: IOC홈페이지)

 

 

북한선수들의 향후 올림픽대회 참가지원 논의 뿐만 아니라 Bach IOC위원장은 인상적인 도심 콤플렉스에 위치한 여러 스포츠 시설도 방문하였는데(visited several sporting facilities in an impressive city-centre complex) 그곳에서 여러 종목 선수들, 미래 올림피언들 및 수영, 역도, 탁구 종목 올림픽대회 출전 미래 잠재적 출전선수들(future potential competitors)과도 만남을 가졌다고 합니다.

 

그곳에서 Bach IOC위원장은 평창2018 대회 피겨 페어종목에 출전한 바 있는 렴태옥(Ryom Tae-ok)및 김주식(Kim Ju-sik)선수도 만났다고 합니다.

 

Bach IOC위원장 평양방문 내내 장웅 북한 IOC위원이 줄 곳 함께 동행한 것(accompanied throughout the visit by the IOC Member from North Korea, Professor Ung Chang)으로 알려졌습니다.

 

 

5.Bach IOC위원장의 김정은 북한 최고지도자 면담 스케치

 

Bach IOC위원장은 김정은 지도자와 30분 공식면담(a formal 30 minute meeting)에 이어

두 지도자는 평양 능라도 5.1 경기장(May Day Stadium)에서 함께 축구경기를 관전하면서 스

스럼 없는 대화도 이어 갔다(the duo also informally spoke while watching a football

match at May Day Stadium in capital city Pyongyang )고 합니다.

 

 

Bach IOC위원장은 추후 AFP(Agence France-Presse)와의 인터뷰에서 평양당국은 북한

Tokyo2020 Beijing2022에 모두 확실히 참가할 것이라고 발표하였다”(They

announced to us that they will definitely participate in the Olympic Games Tokyo

2020 as well at the Olympic Winter Games Beijing 2022)라고 언급하였다고 합니다. 

 

 

김정은 지도자는 Bach IOC위원장에게 평창2018에 북한이 참가가 확고히 되도록 일부러 먼

걸음을 해준데 대하여 감사한 것으로 보도(reportedly thanked Bach for "walking the

extra mile" to ensure their participation at Pyeongchang 2018)되었습니다.

 

 

 

Reuters통신에 따르면 Bach IOC위원장은 IOCTokyo2020, 더 나아가 Beijing2022대회

를 위하여 (남북선수단의) 잠재적 공동행진과 기타 잠재적 공동행동을 지향하는 제안을 적절

한 시기에 하게 될 것(IOC would "make a proposal for a potential joint march or

potential other joint activities for Tokyo and then maybe also for Beijing at the

appropriate time")이라고 언급하였다고 합니다.

 

 

 

 

Thomas Bach speaks with Kim Jong-un surrounded by members of the IOC

delegation ©AFP/Getty Images (Bach IOC위원장과 김정은 북한국방위원장/출

처: insidethegames)

 

 

 

*References:

-IOC 홈페이지

-insidethegames

-AFP 및 Reuters

Posted by 윤강로
스포츠 외교2018. 3. 31. 17:01

[Bach IOC위원장 김정은 북한 최고지도자 면담내용과 결과

는?]

 

 

Bach IOC위원장은 방북 2일 째인 3월30일 김정은 북한 최고지도자를 만났다고 보도 되었습

니다.

 

 

 

 

역사적인 회동은 은둔국가 조선중앙통신(KNCA: Korean Central News Agency)이 면담사

실을 확인해 주었다고 합니다.

 

 

Bach IOC위원장은 김정은 지도자로부터 열렬한 환영을 받았으며(warmly welcomed)

기애애한 분위 속에서 상호담화를 나눈(spoke in a "warm and friendly atmosphere) 것으

KNCA는 보도하였다고 합니다.

 

 

두 지도자(the pair)는 평양소재 노동절 스타디움(May Day Stadium)에서 함께 축구경기를

관전한 것(watched a football match together)으로 보도되었습니다

 

 

Bach IOC위원장은 북한의 동계올림픽 출현(Winter Olympic appearance)이 전 세계에 걸쳐

“평화의 메시지” (a message of peace)를 전파하였다고 주장한 이래 지난 1월회담에서 북한

방문 초청을 받은 것으로 알려졌습니다.

 

 

Bach IOC위원장의 북한 방문은 북한이 평창2018 참가 후에 이루어 진 것입니다.

 

 

3월30일 두 지도자의 회합에서는 Tokyo2020 Beijing2022대회에 북한참가관련 대화가

포함되었다고 합니다.

 

 

다음은 KCNA보도 내용입니다:

 

 

A."He [Kim] explained to the chairman of the International Olympic Committee

about Korea's physical education policy and its prospects." (김정은 지도자동지는

IOC위원장에게 북한의 체육정책과 전망에 대하여 설명하였음)

 

 

B."He said that he expects a close cooperation with the International Olympic

Committee and a good cooperation in the development and uplifting of athletic

sports such as winter athletics and other sports in accordance with the global

trend." (김정은 지도자동지는 IOC와 긴밀한 협력을 기대하고 있으며 글로벌 추세에 맞

춘 겨울철 경기와 다른 스포츠와 같은 체육 경기종목의 발전과 고양에 대한 좋은 협조가

이루어지도록 기대하고 있다고 언급하였음)

 

 

또한 Bach IOC위원장은 북한에 친구로서 자주 북한에 오도록 초청받은 것(invited to

come to North Korea “often, as a friend”)으로 알려지고 있습니다.

 

 

다음은 KCNA가 보도한 김정은 위원장의 발언 내용입니다:

 

 

A."I am very grateful to the International Olympic Committee for its unwavering

commitment to us regardless of any political environment and conditions, and

we will continue to have a positive and active partnership between our Olympic

Committee and the International Olympic Committee." (나는 어떠한 정치적 환경과

조건에도 상관 없이 IOC가 보여준 흔들리지 않는 우리에 대한 약속에 대하여 매우 고맙

게 생각하고 있으며, 우리는 우리 북한 NOCIOC 간의 긍정적이고 활발한 파트너 관

계를 지속적으로 이어 갈 것임)

 

 

Bach IOC위원장은 3월29일 평양에 도착하여 3월31일 출국하는 것으로 보도된 바 있습니다.

 

 

그는 평양 방문 기간 동안 김일국 북한 체육상 견 NOC위원장과도 만난 것으로 알려지고 있습

니다.

 

 

 

IOC President Thomas Bach meets North Korea's Sports Minister Kim Il Guk ©Getty

Images (Bach IOC위원장과 김일국 북한 체육상 겸 NOC위원장/출처: insidethegames)

 

 

 

지난 1월20일 스위스 로잔에서 열렸던 대한민국정부와 평창2018 조직위원회를 포함한 IOC

주도의 4자회담(IOC-led four party meeting)결과 22명의 북한선수들이 평창2018에 출전

한 바 있습니다.

 

 

 

                    (평창2018 개회식 남북한 선수단 공동 입장 장면/출처: IOC홈페이지)

 

 

남북한은 아직까지 기술적으로는 전쟁상태(still technically at war)인데 평창2018 동계올림

픽 개회식에서 양국 공동 입장과 여자 아이스하키 종목 경기에서는 단일팀으로 출전 한 바 있

습니다.

 

 

더 나아가 북한 응원단의 응원이 전개되었으며(further moves saw a squad of

cheerleaders deployed), 아마 틀림 없이 가장 중요한 것으로는(arguably most

significantly of all) 김정은 최고지도자의 여동생 김여정이 포함된 북한 고위대표단(a high-

level North Korean delegation)이 남측 출장(travel)방문이었습니다.

 

 

(평창2018 개회식에서 문재인대통령과 영부인이 북측 김영남 및 김여정과 인사하고 있다/출

처: insidethegames) 

 

 

 

 

 

Bach IOC위원장은 도착 시 장웅 북한 IOC위원과 김일국 북한 체육상(Minister of Physical

Culture and Sports)을 만났다고 합니다.

 

 

IOC의 NOC관계 국장인 Pere Miro는 북한방문 IOC대표단 일원이라고 합니다.

 

평창2018 준비과정에서 북한의 핵 프로그램(nuclear programmes)과 미사일발사(missile

launches)에 대하여 김정은 북한최고지도자와 Donald Trump 미국대통령간의 긴장된 발언

수위(strained rhetoric)가 부각되었던 바 있었습니다.

 

 

 

(김여정과 Pence 미국 부통령이 평창2018 개회식에서 같은 구역에 앉아 있는 모습/출처:

insidethegames)

 

 

하지만, 김정은 북한최고지도자는 2018년 신년사를 통하여 깜짝 발표가 있었는데 북한의 평

창2018 참가준비 의사가 그것이었습니다.

 

 

 

워싱턴 D.C.에서 한국 측 고위 관계자가 김정은 최고지도자가 핵과 미사일 시험중지에 대해

개방적이며 비핵화 공약을 한 바(open to halting nuclear and missile tests and was

"committed to denuclearisation") 있다고 주장하여 온 가운데 미국과 북한 두 지도자들은

회담에 합의하여 오고 있다고 합니다.

 

 

 

하지만, 많은 사람들은 긴장완화(the cooling of tensions)가 일시적인 것 그 이상이 될 것이

라는 데 대하여(anything more than a momentary thing) 아직 납득하고 있지 않는 것으로

알려지고 있습니다

 

 

*References:

-insidethegames

-KCNA

Posted by 윤강로
스포츠 정보2018. 3. 30. 17:24

[2022년 청소년올림픽(YOG)개최도시 아프리카 국가로 확정되어 선발과정에 들어가다]

 

 

329IOC2022년 아프리카개최로 약속된 청소년올림픽 개최도시 선발 단순화(simplified)과정에 대하여 공개하였다고 합니다

 

 

 

IOC329일 아프리카 대륙개최로 약속된 2022년 청소년올림픽대회 개최도시 선발과정을 단순화하였음을 공표하였습니다.

 

 

동 대회 아프리카 개최도시가 선 순환적으로(proactively) 추구될 것이라고 지난 3월 평창2018 기간 중 열렸던 제132IOC총회에서 합의된(27일자) 바 있다고 합니다.

 

 

그 이후로 몇 몇 아프리카 NOC들과의 교신이 이루어 지고 있으며 세네갈의 수도 다카르(Dakar)가 초반 경쟁도시(an early contender)로 부상하여 오고 있다고 합니다.

 

 

동 대회 선발과정(selection process)은 오는 5IOC집행위원회에 타당성 보고서(feasibility report)를 포함한 대화단계(dialogue phase)로부터 시작될 것이라고 합니다.

 

 

오는 7, IOC9월경 예정된 IOC평가위원회 보고서에 앞서 단일 후보 국이 되도록 초대할 것(issue an invitation to be a candidate country)이라고 합니다.

 

 

이후 오는 108~9일 사이에 부에노스아이레스 개최 IOC총회에서 개최국이 선출되도록 되어 있다고 합니다.

 

 

IOC총회에서는 이전과 달이 투표절차는 없고 대신 한 개 후보도시가 호명 및 제안될 것(one candidate will simply be put forward) 으로 보인다고 합니다.

 

 

다음은 이와 관련한 IOC성명서(statement)내용입니다:

 

"The new process is more streamlined, simpler, cost effective and shorter, with a view to identifying the best host partner to collaborate with the IOC for the Summer Youth Olympic Games 2022." (새로운 선발과정은 이전보다 간결하고, 단순하며 비용대비 고효율적이고 기간이 단축될 것인데 그 목적은 2022년 하계 청소년올림픽개최관련 IOC와 협업할 최적의 개최도시 파트너를 식별하기 위함임)

 

 

Senegal's capital Dakar has emerged as a contender ©Getty Images (세네갈의 수도 다카르 전경/출처: insidethegames)

 

 

 

Bach IOC위원장은 2022년 아프리카 개최 하계 청소년 올림픽이 향후 2032년 또는 2036년 아프리카에서 하계올림픽개최의 길을 용이하게 하기(pave the way towards a Summer Olympic Games in Africa in either 2032 or 2036)를 희망한다고 언급하고 있다고 합니다

 

 

지금까지 단 한 차례도 올림픽이 아프리카에서 열린 적이 없는 것이 주지의 사실입니다.

 

 

남아공의 케이프타운은 최종적으로 아테네로 부여된(ultimately awarded to Athens) 2004년 올림픽개최도시 선출과정에서 후보도시 단계까지 진입한 바 있을 정도로 가장 근접한 바(came closest when reaching the candidature stage of the 2004 edition) 있습니다.

 

 

Bach IOC위원장은 지난 2월 다음과 같이 발언 바 있다고 합니다:

 

 

(출처: IOC 홈페이지)

 

 

A.“Africa is the home of so many very successful Olympic athletes.” (아프리카는 아주 성공적인 올림픽선수들의 고향임)

 

B. "Africa is a continent of youth. (아프리카는 청소년의 대륙임

 

 

(출처: IOC 홈페이지)

 

 

C. "That is why we want to take the Youth Olympic Games 2022 to Africa." (그래서 우리는 2022년 청소년올림픽이 아프리카에서 열리기를 원함)

 

 

(출처: IOC 홈페이지)

 

 

이러한 아프리카 개최 제안에 대해 아프리카출신 IOC위원들은 환호성으로 환영으로 반색을 표명하였다(The proposal was welcomed jubilantly by IOC members from Africa)고 합니다.

 

 

Nawal El Moutawakel 모로코 여성 IOC위원은 지금까지 오랫동안이나 올림픽운동의 변방 언저리를 맴 돌았던”(so long been on the margin of our Olympic Movement) 대륙을 향한 위대한 희망의 빛” (a great glimmer of hope)을 제공해 준 것이라고 언급하였다고 합니다  

 

 

 

*References:

-insidethegames

-IOC홈페이지

 

Posted by 윤강로
스포츠 외교2018. 3. 30. 16:27

[Bach IOC위원장 역사적 북한 평양 방문이유는?]

 

Thomas Bach IOC위원장이 329일 역사적 북한 방문길에 드디어 평양에 도착하였습니다.

 

(김일국/KIM Il Guk 북한 체육상 겸 NOC위원장과 Bach IOC위원장)

 

 

Bach IOC위원장의 은둔의 나라(the secluded state) 평양방문 일정은 329~331 23일 일정입니다.

 

Bach IOC위원장의 북한 방문은 북한이 평창2018 참가 후에 이루어 진 것입니다.

 

지난 120일 스위스 로잔에서 열렸던 대한민국정부와 평창2018 조직위원회를 포함한 IOC주도의 4자회담(IOC-led four party meeting)결과 22명의 북한선수들이 평창2018에 출전한 바 있습니다.

 

 

남북한은 아직까지 기술적으로는 전쟁상태(still technically at war)인데 평창2018 동계올림픽 개회식에서 양국 공동 입장과 여자 아이스하키 종목 경기에서는 단일팀으로 출전 한 바 있습니다.

 

 

더 나아가 북한 응원단의 응원이 전개되었으며(further moves saw a squad of cheerleaders deployed), 아마 틀림 없이 가장 중요한 것으로는(arguably most significantly of all) 김정은 최고지도자의 여동생 김여정이 포함된 북한 고위대표단(a high-level North Korean delegation)이 남측 출장(travel)방문이었습니다.

 

 

Bach IOC위원장은 북한의 동계올림픽 출현(Winter Olympic appearance)이 전 세계에 걸쳐 평화의 메시지를 전파하였다고 주장한 이래 지난 1월회담에서 북한방문 초청을 받은 것으로 알려졌습니다.

 

연합뉴스 보도에 따르면 Bach IOC위원장은 IOC대표단과 함께 베이징 국제공항에서 고려항공편으로 평양에 도착하였다고 합니다.

 

Bach IOC위원장은 도착 시 장웅 북한 IOC위원과 김일국 북한 체육상(Minister of Physical Culture and Sports)을 만났다고 합니다.

 

IOCNOC관계 국장인 Pere Miro는 북한방문 IOC대표단 일원이라고 합니다.

 

 

Thomas Bach and the IOC delegation in North Korea ©Getty Images (Bach IOC위원장<사진중앙> 일행과 장웅 북한 IOC위원<-3>, Pere Miro<-2>, Mark Adams IOC대변인<-3>, Marina Baramia IOC위원장 의전 비서<-1>/출처: insidethegames)

 

 

하지만 Bach IOC위원장이 북한에서 김정은 최고지도자와의 면담여부는 아직 알려지고 있지 않다고 합니다.

 

Bach IOC위원장 일행의 북한방문 관련 IOC성명서 내용은 다음과 같습니다:

 

 

"Discussions will focus on the further development of sport in the DPRK after the successful participation of athletes at the Olympic Winter Games Pyeongchang 2018, and the preparation of athletes from the NOC of the DPRK with the objective of qualifying for and participating in the Olympic Games Tokyo 2020 and Olympic Winter Games Beijing 2022, as well as the Youth Olympic Games 2020 and 2022." (북한에서 이루어질 논의 내용은 북한선수들의 성공적인 평창2018 동계올림픽 참가 후 북한 스포츠 발전방향에 초점이 맞추어 질 것이며, 북한선수들의 Tokyo2020올림픽 및 Beijing2022동계올림픽과 아울러 2020년과 2022년 청소년 동 하계올림픽 대비 출전자격획득 및 대회참가 목적에 맞는 북한 NOC선수들의 준비에 대한 사항도 논의될 것임)

 

 

평창2018 준비과정에서 북한의 핵 프로그램(nuclear programmes)과 미사일발사(missile launches)에 대하여 김정은 북한최고지도자와 Donald Trump 미국대통령간의 긴장된 발언수위(strained rhetoric)가 부각되었던 바 있었습니다.

 

 

하지만, 김정은 북한최고지도자는 2018년 신년사를 통하여 깜짝 발표가 있었는데 북한의 평창2018 참가준비 의사가 그것이었습니다.

 

 

워싱턴 D.C.에서 한국 측 고위 관계자가 김정은 최고지도자가 핵과 미사일 시험중지에 대해 개방적이며 비핵화 공약을 한 바(open to halting nuclear and missile tests and was "committed to denuclearisation") 있다고 주장하여 온 가운데 미국과 북한 두 지도자들은 회담에 합의하여 오고 있다고 합니다.

 

 

하지만, 많은 사람들은 긴장완화(the cooling of tensions)가 일시적인 것 그 이상이 될 것이라는 데 대하여(anything more than a momentary thing) 아직 납득하고 있지 않는 것으로 알려지고 있습니다

 

 

*References:

-insidethegames

-IOC홈페이지

 

Posted by 윤강로
스포츠 외교2018. 3. 29. 17:43

 [평창2018 Bach IOC위원장 4행시(4 Line Poem) 감사표시]

 

 

평창2018 성공적 개최의 상당부분은 Thomas Bach IOC위원장의 ‘평

화올림픽’(a Peace Olympics)성사를 위해 헌신한 그의 정교한 내공과

물 샐 틈 없는 탁월한 스포츠 외교력과 지도력 덕분이라고 생각합니다.

 

 

 

 

 

마침 그의 공로에 대한 감사선물을 선사할 기회가 찾아왔습니다.

 

2018년 3월10일, 평창2018 동계 패럴림픽 개회식(3월8일)에 초대되

어 한달만에 재 방문한 Thomas Bach IOC위원장은 이틀 후 최명희 강

릉시장의 초청으로 강릉시청을 방문하였습니다.

 

 

 

 

그 자리는 Bach IOC위원장에대한 강릉명예시민증 수여식 자리였으며

저도 동 행사에 초대되어 명예자원봉사자로서 행사의전절차 진행 및 분

위기 메이커 그리고 일일통역 등1인 3역의 역할로 섬긴 바 있습니다.

 

 

명예시민증 수여식 및 환담자리 후 강릉전통식으로 차린 오찬 환담자리

에서 공식통역사 대타로 오랜 만에 명예 일일 통역사로서 분위기 돋으

며 서울1988당시 사마란치 IOC위원장 통역이래 실로 30년 만에 IOC

위원장 통역 섬김도 감당해 보았습니다.

 

 

 

 

환담 막간을 이용하여 저는 Thomas Bach IOC위원장에게 이렇게 발언

하였습니다.

 

“As a token of my appreciation for your exquisite and insightful

contribution to the greatest success of PyeongChang2018, I

would like to pay tribute to you with a 4-line poem I wrote right t

his morning.”

 

Bach IOC President had no reason to refuse my goodwill present

of 4-line poem tributed to him with his last name spelling of

“BACH”

 

I started to pronounce my 4-line poem present dedicated to IOC

President Thomas Bach as follows:

 

 

“B—Brilliant

 A—Amazing

 C—Charismatic

 H—Hero of Heroes”

 

Upon departure at the end of his visit of Gangneung City Hall, I

handed over to him the 4-line poem I hand-wrote on that

morning.

 

 

IOC President seemed pleased, and he appreciated my gesture,

saying “I will keep it to my heart” with 4-line poem paper note

put in his dress shirt pocket near his heart.

 

 

 

Posted by 윤강로
스포츠 외교2018. 3. 28. 18:13

[평창2018 결산 동계올림픽유치와 대회조직

18년포함 40년 스포츠외교인생 외길 My

Personal Legacy]

 

 

 

이제 평창2018 동계올림픽 및 패럴림픽이 정말 모두 끝났습니

다. 모두 국민 여러분의 성원과 응원 덕분입니다.

 

 

 

 

숙제를 모두 마친 홀가분한 기분이면서 막상 끝나고 나니 허전

하기도 합니다.

 

 

서울1988올림픽조직위원회시절부터 평창2018 동계올림픽 조

직위원회까지 30년 인터벌로 대한민국에서 열렸던 동 하계 올

림픽대회 모두에서 활동한 경력으로 요청받아 미국 NBC TV

와 서울올림픽공원 소재 올림픽 기념관에서 두 차례 1시간짜

리 미 국전역에 방영된 인터뷰도 할 수 있었습니다.

 

 

 

 

서울1988 올림픽유치의 시발점 겸 견인차 테스트 이벤트 격이

었던 1978년 제42회 세계사격선수권대회와 1979년 제8회 세

계여자 농구선 수권대회를 1978년 한국외국어대학 학창시절

부터 줄 곳 통역으로 봉사 하다가 1982년 대한체육회/대한올

림픽위원회에 특채되어 당시 정주영 대한체육회장 통역 및 국

제관계 업무와 1985년 서울올림픽조직위원회 집행위원장 겸

체육부장관 국제담당비서관 파견근무를 거쳐 KOC국제 사무

차장을 비롯하여 동 하계 올림픽대회 한국선수단 단골 섭외임

원 겸 각국단장회의 대표, 2008년 올림픽 IOC평가위원, 그리

고 각종 국제회의 KOC대표 스포츠외교인생길 40여년이 훌쩍

흘러갔습니다.

 

 

 

 

(1983년 9월 사마란치 IOC위원장 KOC방문시/좌로부터 당시

노태우 SLOOC위원장 겸 전임 대통령, 사마란치 IOC위원장,

통역중인 필자, 정주영 KOC위원장 겸 대한체육회장/무교동

육회관)

 

 

                (대한체육회장 시절 정주영회장과 함께)

 

 

(대한민국 최초로 206개 세계 각국 올림픽위원회 대표들이 운

집한 가운데 수여 받은 ANOC공로훈장은 스포츠외교인생길에

서 가문의 영광입니다/2008년 베이징 ANOC총회 개회식)

 

 

 

그 동안 대한항공으로 출장 다닌 항공 마일리지(mileage)만

200만 마일(Two Million Miler)이 훌쩍 넘었습니다. 외교부

로부터 교체발급 받은 여권만 13개가 각각 허용 페이지 수가

넘어 벌써 16번 째 여권을 사용하고 있습니다.

 

 

 

 

 

(스포츠외교출장 중 각국 대사관의 협조와 편의 제공

       은 큰 힘이 되었습니다)

 

 

지난 2,000년부터 KOC국제사무차장으로 국내유치전(강원/평

창 vs. 전북/무주)예비단계와 본격적인 국내유치도시선장에 따

른 KOC실사평가 단 작업으로부터 세 차례 유치 그리고 대회운

영조직까지 18년이란 세월이 꼬박 흘러갔습니다.

 

 

2010년 동계올림픽 1차 도전시에는 KOC파견직으로 유치위

원회 국제사무차장 겸 대외공동사무총장으로, 2014년 동계올

림픽 2차 도전 시에는 유치위원회 국제사무총장으로, 그리고

2018년 동계올림픽 및 패럴림픽 3차 도전 시에는 유치위원회

국제자문역으로 활동하였습니다.

 

 

대회개최 7년 전에 결정되는 올림픽 개최도시 선출되는 규정

상 제1차 도전(2010년 대회)은 체코 프라하 개최 제115차

IOC총회에서 있었는데 그 당시 필자는 대외공동사무총장 자격

으로 IOC총회에서 IOC제1 공식언어인 프랑스어로 프레젠테이

션을 하고 이어 영어로 질의응답 답변을 한 바 있습니다.

 

 

 

 

제2차 도전(2014년 대회)에 따른 개최도시 선출은 2007년 과

테말라개최 IOC총회에서 있었는데 국제사무총장인 필자는그

당시 노무현대통령 IOC총회참석 IOC위원들 리셉션 등 현장

소개 및 통역 임무도 함께 수행한 바 있습니다.

 

 

(평창2014 유치위원회 국제사무총장시절 평창현지 실사방문

한 Chiharu Igaya 평창2014 IOC평가위원장과 함께)

 

 

           (한승수 평창2014 유치위원장 겸 전 국무총리와 함께)

 

 

(2007년 과테말라 IOC총회 외신기자회견 중인 평창2014유치

원회 대표단/좌로부터 안정현 Presenter, 필자, 김진선 강원

지사 겸 유치위집행위원장, 한승수 유치위원장, 김정길 KOC

위원장, 권혁승 평창군수, 전용관 연세대 교수, 전이경 동계올

림픽 여자쇼트트랙 4관왕)

 

 

 

(좌로부터: 전용관 연세대교수, 필자, 전이경 동계올림픽 4관

왕, 김정길 KOC위원장, 한승수 유치위원장, 김진선 강원도지

사, 안정현 Presenter. 권혁승 평창군수) 

 

 

 

(과테말라 현지에서 Marice Herzog 프랑스 IOC명예위원 겸

안나푸르나 최초 등반 Alpinist<좌>와 노무현대통령<우> 가

운데가 통역 중인 필자)

 

 

제3차 도전(2018년 대회)에 따른 개최도시 선출은 남아공 더

반 개최 IOC총회에서 있었는데 필자는 현지 프레젠테이션 대

비 각종 질의응답 리허설 전담업무와 득표지향 글로벌 현장 외

곽 IOC위원들 표심 장악활동에만 전념하고 한국에 남아 당시

KBS TV 더만 현장 생중계 데스크에서 해설을 맡기도 하였습

니다. 이 또한 하나님의 인도하심으로 알고 감사하게 받았습니

다.

 

 

          (평창2018 유치성공 정부 체육훈장 기린장 2012년)

 

 

평창2018 조직위원회(POCOG) 시절에는 “POCOG국제자문

역 및 조직위원—기획조정상임위원—위원장특별보좌역

(Special Advisor to President) 겸 POCOG위원장 각종

Speech writer 등 이제까지 외부스포츠외교활동 보다는 주로

내근으로 음지(?)에서 노트북과 씨름하며 7년이란 세

월을 보냈습니다.

 

 

매주 월요일 아침 열리는 평창2018 조직위원회 간부회의 석상

에서 수많은 건의 사항과 점검요망사항에 대하여 지난 35년간

국제대회 경험을 토대로 모든분야를 총망라한 세밀한 자문 겸

조언 발언을 통해 훌륭한 대회조직이 되도록 나름 노력하였

니다.

 

 

그 중에서 명칭유산(Naming Legacy)관철을 위하여 "강릉 스

포츠 파크<Gangneung Sports Park)"란 명칭을 "강릉 올림픽

파크(Gangneung Olympic Park)"로 "알펜시아 스포츠 컴플렉

스(Alpensia Sports Complex)란 명칭을 "알렌시아 올림픽 파

크(ALpensia Olympic Park)와 더불어  "평창올림픽 스타디

움 및 올림픽 플라자(PyeongChang Olympic Stadium &

Olympic Plaza)그리고 "올림픽 스라이딩 센터(Olympic

Sliding Center)"로 개칭하도록 집요하게 IOC측ollow-up

을 하여 결국 관철 시켰는데 너무 집요(?)하다는 조직위원회

내부 뒷담화도 있었다고 합니다.

 

 

또한 올림픽 빙상도시인 강릉시청  청사 꼭대기에 올림픽 랜드

마크(Olympic landmark)로 대형 올림픽 심볼을 시청 전면 꼭

대기에 설치하도록 권유하고 자문하여 성시시켰던 것이 제 개

인적 보람이자 유산으로 남는 것 같아 가슴 뿌듯하기도 합니

다.

 

 

 

 

30여년 간 치열한 스포츠외교현장에서 외근에 치중하였던 필

자로서는 3~4년 간은 꼼짝말고 내근을 통해 겸손해지고 낮아

도록 단련시키시는 하나님의 깊으신 배려가 있었던것으로

믿습니다. 할렐루야~

 

 

평창2018 조직위원회 활동 7년간 개인적 결산을 하다 보니

POCOG에서 받았던 유니폼 여러 벌과 수 십장의 각종 이벤트

및 대회 AD카드와 기타 기념품 등이 개인적 유형유산

(Personal Tangible Legacy)이 된 셈입니다.

 

 

1. 등록카드(AD: Accreditation Card) Legacy

 

 

 

 

2. 각종 기념품 Legacy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               

 

 

 

 

 

 

 

3. 세계스포츠리더 평창2018 관련인맥 Legacy

 

 

1)Thomas Bach IOC위원장

 

 

 

 

2) Andrew Parsons IPC위원장

 

 

 

 

 

 

 

 

3)Gunilla Lindberg IOC조정위원장(평창2018)

 

 

 

 

4) 7개 동계올림픽종목 국제연맹(IFs)회장 7명

 

 

(1) 국제스키연맹(FIS)회장 Gian-Franco KASPER(스위스 I

OC위원 겸직)

 

(Gian-Franco KASPER회장과 함께)

 

 

(2) 국제 빙상연맹(ISU)회장 Jan DIJKEMA(신임/네덜란드)

및 직전 ISU회장 Ottavio CINQUANTA(이태리 IOC명예위

원)

 

(Jan DIJKEMA신임회장과 함께)

 

 (Ottavio CINQUANTA 직전ISU회장과 함께)

 

 

 

(3) 국제아이스하키연맹(IIHF)회장 Rene FASEL(스위스 IOC

위원)

(Rene FASEL회장과 함께)

 

 

 (4) 국제 바이애슬론 연맹(IBU)회장 Anders BESSERBERG

(노르웨이)

 

 

(Anders BESSERBERG회장과 함께)

 

 

(5)세계 컬링 연맹(WCF)회장 Kate CAITHNESS(스코틀랜

드/영국)

 

 

(Kate CAITHNESS회장과 함께)

 

 

 

 (6) 국제 봅슬레이스켈레톤연맹(WBSF)회장 Ivo FERRIANI

(이태리)

 

 (Ivo FERRIANI회장과 함께)

 

 

 

(7) 국제 루지 연맹(FIL)회장 Jesef FENDT(독일)

 

 

(Jesef FENDT회장과 함께)



 

Posted by 윤강로
스포츠 외교2018. 3. 27. 10:07

 [스포츠외교 수집품 Tiger 호랑이 그림 작품과 호돌이 호순이 그리고 수호랑]

 

 

대한민국에서 개최된 동 하계 올림픽 마스코트 모두 호랑이였습니다.

 

서울1988에는 호돌이-호순이가 평창2018에는 수호랑(White Tiger)

가 선정되어 전 세계에 선 보인 바 있습니다.

 

평창2018 동계올림픽 개회식에서도 어김 없이 호랑이가 등장하였습니다.

 

북한에서는 호랑이 3마리만 집에 있으면 두려움이나 근심이 없어진다

고 하여 호랑이 그림과 자수로 만든 호랑이 작품이 인기가 있다고 장웅

북한 IOC위원으로부터 들은 바 있습니다.

 

 

스포츠외교를 하면서 북한도 여러 차례 방문한 바 있습니다.

 

 

북한 자수로 만든 호랑이 작품을 선물로 받은 적이 있어 평산 스포츠 박

물관에 소장하기도 하였습니다.

 

 

몽골 방문 시 호랑이 가죽을 선물하려고 하였으나 대한민국 세관 금수

품으로 지정되어 있어 아쉽지만 사양한 바 도 있습니다.

 

 

               (평창2018 동계올림픽 개회식에 등장한 호랑이)

 

 

           (서울1988 올림픽 마스코트 호돌이와 호순이)

 

 

          (어사화를 감투에 꽂은 수호랑은 평창2018 동계올림픽

           메달리스트에 꽃다발 대신 주어진 부상이었습니다)

 

 

 

                       (북한산 자수로 만든 호랑이 작품)

 

 

 

 

 

 

 

(서울1988올림픽 기념 목각 호랑이/출처: 국민체육 진흥공단)

 

                                  (고구려인도 추정 작품 1)

 

                                  (고구려 미인도 추정작품 작품 2)

Posted by 윤강로
평창2018시리즈 2018. 3. 26. 22:54

[강원도 인재개발원‘2018평창동계올림픽 평가와 향후 과제’ 공개강연(강원人희망톡)]

 

실시김종남 기자l승인2018.03.26l수정2018.03.26 18:05

 

[CNN21방송=김종남 기자] 도 인재개발원(원장 양민석)은 도민과 교육생을 대상으로 우리 도의 현재를 진단하고 발전적 미래상을 이야기 형태로 풀어보는 「강원人희망톡」을 운영한다. 「강원人희망톡」은 도를 대표하는 인재양성기관으로서 전문성을 강화하기 위해 매월 1회씩 경제‧사회, 인문‧역사․문화 등의 전문가를 특강 강사로 초빙, 공개강좌 형태로 운영된다.

 

올해 첫 번째 「강원人희망톸」은 3월 26일 오전 10시에 인재개발원 제1강당에서 ‘국제스포츠외교연구원’의 ‘윤강로 원장’을 초빙하여 ‘2018평창동계올림픽 평가와 향후 과제’ 및 ‘평창2018 유산(Legacy) 관리’ 라는 주제로 펼쳐졌다. 평생을 우리나라 올림픽을 위해 헌신한 윤강로 원장은 이번 특강을 통해 2018평창동계올림픽의 주요 성공요인을 살펴보고, 이를 발전시키기 위한 강원도의 역할을 강조했다.

 

특히 대회 이후 올림픽 유산관리의 필요성을 역설하며, 경기장 사후관리에 있어 ‘지속 가능성’의 관점에서 ‘평창2018 동계올림픽 스포츠 진흥공단(가칭) 설립의 당위성을 강조하면서 엘리트 체육시설의 국가차원 관리 필요성을 제기했으며, 도의 경우 평창동계올림픽 경기시설을 아시아 올림픽 경기 연대의 한 축으로서 각종 동계스포츠 관련 연수 및 저개발 NOCs 동계스포츠 진흥 지정 교육 양성센터로서 자림매김될 수 있도록 주도적인 노력을 해야한다고 주장했다.

 

 

이날 인재개발원 신규 및 장기교육생, 도민 등 200여명의 청중들을 대상으로 진행된 공개강좌에서, 동계올림픽 성공 개최를 위해 보이지 않는 곳에서 묵묵히 최선을 다해 헌신했던 많은 사람들의 사례가 소개되며 감사와 공감의 시간을 갖기도 했다.

 

양민석 원장은 “이번 특강을 통해서 2018평창동계올림픽의 성공 개최에 대한 자부심을 되새겨본것도 중요한 시간이었지만, 성공개최 동력을 활용하여 도의 미래를 위해 우리가 어떻게 노력해야하는지 생각하게 한 소중한 강의였다. 앞으로 동계올림픽 자원을 활용하여 ‘글로벌 강원’을 견인하는 다양한 교육 프로그램을 창출하는데 노력하겠다.”고 밝혔다.

 

한편,「강원人희망톸」은 모두에게 열려있는 강좌로 강좌별 일정에 맞춰 자유롭게 청강할 수 있다. 도 인재개발원은 홈페이지를 통해「강원人희망톸」의 주요일정을 안내할 예정이다.


김종남 기자  cnn21@cnn21.co.kr
Posted by 윤강로
평창2018시리즈 2018. 3. 26. 22:47

 [Bach IOC위원장의 평창2018 숨겨진 숨가쁜 행보와 알려지지 않았던 스포츠와 정치 그리고 IOC의 정치적 중립 성 효과 입증 사례]

 

 

아래 글은 Thomas Bach IOC위원장이 최근 개최된 바 있는 ‘국제 정치

제네바 포럼’(the Geneva Forum Suisse de Politique

Internationale)에서 “Sport, politics and the political neutralityof

the IOC”란 주제에서 “IOC의 정치적 중립 성과 한반도”(IOC’s

political neutrality and the Korean Peninsula)란 구체적 발제중심으

로 행한 연설문 전체내용 정리요약 분입니다.

 

 

Bach IOC위원장장은 평창2018 개회식 직전 숨가뻤던 남북한 개회식

공동행진 성사와 관련한 상황에 대하여서도 허심탄회하게 이야기 하였

습니다.

 

 

“The delicate political discussions came up again 24 hours

before the Opening Ceremony. (미묘한 정치적 논의는 대회 개회식

열리기 24시간 전에 또 다시 속개되었음)

 

 

Additional conditions were raised by the DPRK with regards to

the joint march and flag. (공동행진 및 깃발관련추가적 조건들이 북

한측에 의해 제기된 바 있었음)

 

 

On the evening before the Opening Ceremony, the DPRK

indicated in a meeting with us that they may not participate in t

he Games at all. (대회 개회식 전날 저녁, 북한측은 자기들의 대회불참

가능성을 암시하기에 이르렀음)

 

 

This is why I had to resume the talks again, starting in the

morning of the day of the Opening Ceremony on 9 February

2018. (따라서 본인은 2월9일 개회식당일 아침부터 회의 속개를 해야

만 했던 이유임)

 

 

These talks ultimately led to the positive result, just four hours

before the Opening Ceremony. (이렇게 다독거려 성사된 회의결과로

개회식 단 4시간 전에 긍정적 결론이 도출 되었음)

 

 

When then the athletes from the NOCs of the Republic of Korea

and the Democratic People’s Republic of Korea entered the

Olympic stadium as one team, behind the one flag, it sent a

powerful message of peace from Korea to the world. (남북한 선수

들이 한 깃발 뒤로 한팀으로 올림픽 스타디움에 함께 입장할 때 비로서

한국에서 세계로 향한 평화의 강력한 메시지가 보내 진 것임)

 

 

 

          (Thomas Bach IOC위원장/출처: IOC홈페이지)

 

 

 

[Bach IOC위원장의 “국제정치 제네바 포럼}에서의 발

제 연설문 전체 내용<118개 문단> 전체정리 요약]

 

 

 

1)The overarching mission of the IOC is to put sport at the

service of humanity. (무엇보다 중요한 IOC위 사명은 스포츠를 인

류봉사를 위해 자리매김하는 것임)

 

 

2)This social mission is firmly anchored in the Olympic

Charter, which states: “The goal of Olympism is to place

sport at the service of the harmonious development of

humankind, with a view to promoting a peaceful society

concerned with the preservation of human dignity”. (이러한 올

림픽헌장에 명시되어 있듯이 “올림피즘의 목표는 스포츠를 인류의

조화로운 발전을 위한 봉사의 자리에 놓는 것인데 그 목적은 인간존

엄 성 보존이 전제되는 평화로운 사회를 촉진하는 것임”)

 

 

3)The only way that the IOC can realise this mission is

through a strict commitment to political neutrality. (IOC가 이러

한 임무수행 실현하는 유일한 방법은 정치적 중립 성에 대한 엄격한

약속을 통해서임)

 

 

4)Only this principle of political neutrality ensures that the

Olympic Games can stand above and beyond political

differences and bring the world together in peaceful

competition. (정치적 중립 성의 이러한 원칙은 올림픽이 정치적 차

이를 초월하여 바로 설수 있고 평화로운 경기로 세계가 하나가 되도

록 확고히 해 주는 것임)

 

 

5)This means that we have to be neutral in every respect. (이

것은 우리가 모든 면에서 중립적이어야 한다는 것을 의미함)

 

 

6)In Olympic sport, all people are equal, regardless of their

race, gender, sexual orientation, social status, cultural

background, or belief. (종족, 성별, 성 취향, 사회적 지위, 문화적

배경 또는 믿음을 막론하고 올림픽 스포츠경기에서 만인이 평등함

 

 

7)Therefore, we stand against discrimination of any kind. (우

리는 어떤 종류의 차별에도 반대하는 입장을 견지하는 것임)

 

 

8)This principle of non-discrimination allows sport to promote

peace and understanding among all people because the same

rule applies to everybody. (비차별의 원칙은 스포츠가 모든 사람

들 간에 평화와 상호이해가 가능하도록 허용해 주는 것임)

 

          (Thomas Bach IOC위원장/출처: IOC홈페이지)

 

 

9)Only in this way can the Olympic Games build bridges and

bring together the entire world in all its diversity. (이러한 방식

으로만 올림픽이 교량역할을 감당해 주고 온 시계를 그 모든 다양함

가운데 함께 하도록 해 줄 수 있는 것임)

 

 

10)The Olympic Village, where the athletes live during the

competitions, exemplifies this spirit. (올림픽선수촌은 모든 선수

들이 경기를 치르는 동한 함께 동거하는 곳으로 이러한 정신을 잘 보

여주고 있는 모범적 사례임)

 

 

11)There we have athletes from all 206 National Olympic

Committees in the world living together peacefully under one

roof. (그곳에서 전 세계 206개 각국 올림픽위원회로부터 모인 선수

들이 한 지붕아래에서 함께 평화롭게 함께 기거하고 있는 것임)

 

 

12)They share their meals, they share their experience and

their emotions. (그들은 식사도 같이하고, 경험과 감성도 함께 공유

하는 것임)

 

 

13)They are competitors in sport, but they also share their

respect for each other in victory and defeat. (그들은 스포츠에

서 경기에 임하는 선수들이지만 승 패에 있어서 서로에 대한 존중심

을 공유하기도 하는 것임)

 

 

14)This Olympic spirit is the defining experience for all

Olympic athletes. (올림픽정신은 모든 올림픽참가선수들을 위한 특

징적인 경험임)

 

 

15)Speaking in PyeongChang, the United Nations Secretary-

General, Antonio Guterres, said the following after his visit to

the Olympic Village: “I have to confess that I would like to see

the same harmony, the same fraternity, the same capacity to

respect each other and to work with each other, in the

General Assembly and the Security Council of the United

Nations. I hope one day we will get there.” (평창에서 Antonio

Guterres UN 사무총장은 올림픽 선수촌방문 후, “이같이 똑 같은

화합과 똑 같은 우애와 똑 같은 정도의 상호존중과 상호 협업이 UN

총회와 UN안전보장이사회에서도 발생하면 좋겠다고 고백할 수 밖에

없음—언젠가 우리도 그렇게 될 것임)

 

 

16)He made these remarks in the context of the close

cooperation between the IOC and the UN. (그는 IOC와 UN 간의

긴밀한 협조 맥락에서 이러한 발언을 한 것임)

 

 

17)The IOC enjoys Permanent Observer status at the UN.

(IOC는 UN의 상임 옵저버 지위를 향유하고 있음)

 

 

18)Our cooperation with the UN is based on a Memorandum of

Understanding signed in 2014 which created a formal

framework for collaboration in many important areas where

sport can promote peace and development. (UN과의 협조관계는

2014년 채결된 양해각서에 기조를 두고 있으며 스포츠가 평화와 개

발을 도모할 수 있는 많은 분야에서 협업의 공식적 틀을 창출했던 것

임)

 

 

19)The important role of sport in society was acknowledged

by the UN, when sport was recognised as an “important

enabler” to achieve the UN Sustainable Development Goals

(UN 지속가능 개발 목표달성을 가능하게 해준 중요한 해결사로써

스포츠가 인정받았을 때 UN은 스포츠의 중요한 역할 인식에 대해 인

정하여 주었음)

 

 

20)The UN General Assembly adopted a number of

resolutions recognizing the autonomy and leadership role of

the IOC. (UN총회는 IOC의 자치 성과 선도적 역할을 인정하기 때문

에 많은 결의안을 채택하도록 해 준 것임)

 

 

21)The Secretary-General summed up this close cooperation

when he said: “The UN does not need any other voice to

express its position in sport. Our voice is the voice of the

International Olympic Committee”(UN사무총장은 이러한 긴밀한

협조체제에 대하여 “UN은 스포츠에서 UN의 입장을 표현하는 데 다

른 목소리가 필요치 않으며 우리의 목소리가 바로 IOC의 목소리와

같다”고 언급한 것은 바로 그러한 관점을 잘 요약해 준 것임)

 

 

22)Like no other event, the Olympic Games have the power to

bring together all of humanity in all its diversity: North and

South, East and West, women and men, rivals and friends, rich

and poor. (어떤 다른 분야의 행사도 올림픽처럼 전체 인류를 모든

다양성 가운데 하나로 묶어 주는 힘을 가지고 있지 않음: 북과 남, 동

과 서, 남녀, 경쟁자나 친구를 막론하고…)

 

 

23)While the IOC must always be politically neutral, we cannot

be apolitical. (IOC가 항상 정치적으로 중립을 견지하고 있는 반면

우리는 그렇다고 해서 정치에 무관심할 수는 없는 것임)

 

 

24)We do not live on an isolated island, we live in the middle

of society. (우리는 외딴 섬에서 살고 있지 않으며 우리는 사회 가운

데 함께 살고 있는 것임)

 

 

25)As an organisation dedicated to make the world a better

place through sport, we know that we have the responsibility

to play our part in society. (세상을 더 살기 좋은 곳으로 만들기

위해 헌신하고 있는 기구로써 우리는 사화에서 수행해야할 책임이

있다는 것을 알고 있음)

 

 

26)We know that the world is run by politics and not by sport

organisations. (우리는 세계가 스포츠기구들에 의해서가 아니라 정

치에 위해 지배되고 있다는 것을 알고 있음)

 

 

27)Many of our decisions have an impact on political issues.

We have to take this always into consideration. (우리가 내리고

있는 많은 결정들은 정치적 이슈에 영향력을 가지고 있으며 우리는

이러한 사실을 항상 고려해야 하는 것임)

 

 

28)Whereas governments have their defined areas of

responsibility in society, our responsibility is to ensure the

application of the Olympic Charter at the Olympic Games. (각

국 정부들이 사회에서 각자의 정의된 분야가 상존하듯이, 우리의 책

임은 올림픽에서 올림픽 헌장규정이 적용되도록 확고히 하는 것임)  

 

 

29)This applies equally to all athletes and to all participants of

the Olympic Games. (이것은 올림픽에서 모든 선수들과 모든 참가

자들에게 공평하게 적용되는 것임)

 

 

30)It guarantees basic equal rights for everyone during the

Olympic Games, such as non- discrimination or freedom of the

press to report from the Olympic Games. (그리함으로써 올림픽

기간 중 모든 이에게 비차별이나 올림픽대회로부터 보도의 자유기본

적 평등권을 보장하는 것임)

 

 

31)One of the concrete ways we are ensuring this, is by

including such basic rights in our host city contract. (이러한 평

등권 보장을 위한 구체적인 방법들 중 하나는 올림픽대회 개최도시

협약서에 그러한 기본 권을 포함시키는 것임)

 

 

32)In this way, the cities commit themselves already as

candidates for hosting the Olympic Games. (이러한 방식으로 개

최도시들은 올림픽개최 후보도시 차원에서 이미 약속하고 있는 것

임)

 

 

33)They commit themselves to respect the Olympic Charter

and the host city contract for all participants of the Games and

all Games-related matters. (개최도시들은 대회 모든 참가자들과

모든 대회 관련 사항들에 대하여 올림픽헌장 및 개최도시협약서 준

수를 공약하고 있음)

 

 

34)We have recently made changes to the host city contract,

which now includes a specific section designed to strengthen

and protect human rights. (최근 IOC는 올림픽개최도시협약서 규

정을 변경하였는데 이제부터 인권보호 및 강화를 염두에 둔 구체적

인 조항을 신설하여 포함한 것이 그것 임)

 

 

35)The obligations now include that human rights as well as

labour rights are respected in line with international

agreements and standards, including the United Nations

Guiding Principles on Business and Human Rights. (의무사항으

로 UN이 제정한 비즈니스와 인권에 대한 지침원칙을 포함하여 국제

합의와 수준에 걸맞는 노동권과 인권 존중이 규정으로 포함되어 있

음)

 

 

36)We can accomplish our mission only if our political

neutrality is respected by politics. If this political neutrality is

not respected, then the Olympic Games become divisive

rather than unifying. (정치적 중립 성이 정치에 의해 존중되어야

사명감당 가능---그렇지 않을 경우 올림픽은 통합보다 분열로 치달

음)

 

 

37)If this political neutrality is not respected, then it is

impossible for us to bring together all the athletes of the 206

National Olympic Committees in peaceful competition, as we

do during every edition of the Olympic Games. (이러한 정치적

중립 성이 존중되지 않을 경우 우리가 전 세게 2016개 각국올림픽위

원회 모든 선수들을 평화로운 경기를 위해 한 군데 불러 모으는 것은

불가능 하게 되는 것임)

 

 

38)If this political neutrality is not respected, sport would

become a political football. (정치적 중립 성이 존중되지 않을 경우

스포츠는 서로 발로 차는 정치적 축구시합으로 전락하게 되는 것임)

 

 

39)The Olympic Games would become a stage to promote the

political ends that politics cannot achieve otherwise. (그렇게

되면 올림픽은 정치가 달리 성취하 수 없는 정치적 목적을 촉진하고

하는 무대로 전락하게 되는 것임)

 

 

40)The most blatant expression of such disrespect are calls

for boycotts of sporting events, or boycotting host countries

of sporting events. (그러한 무례함이 노골적으로 표현되는 것이 스

포츠행사 보이콧이나 스포츠행사 개최국에 대한 보이콧의 형태로 불

러 내는 작태가 되는 것임)

 

 

41)Such kinds of sport boycotts are against the mission of the

Olympic Games to build bridges. (스포츠 보이콧과 같은 그러한

종류의 것들은 서로를 이어주는 올림픽의 사명에 반하는 것임)

 

 

42)They destroy the principle of political neutrality and have

been proven to achieve nothing. (그러한 행위들은 정치적 중립

성 원칙을 파괴하게 되며 아무것도 성취하지 못하여 왔음)

 

 

43)Only if our political neutrality is respected then the IOC

can play an active role to make the world a better place

through sport. (정치적 중립성 존중될 때에만 비로서 IOC가 스포츠

를 통한 더 나은 세계 건설에 적극적 역할 수행 가능함)

 

 

44)An illustration of this was when the IOC created the first

Refugee Olympic Team at the Olympic Games Rio 2016. (이러

한 예시로써 Rio2016올림픽에서 IOC는 최초의 올림픽난민 팀 참가

발상 아이디어를 창출한 바 있음)

 

 

45)For the first time in Olympic history, ten refugee athletes

competed side by side with the teams from all 206 National

Olympic Committees. (올림픽역사상 최초로 Rio2016올림픽에 10

개 난민 팀이 전 세계 2016개 각국올림픽위원회 파견 팀들과 어깨를

나란히 하고 출전한 바 있음)

 

 

46)There the IOC maintained its political neutrality, by having

the NOCs of the countries that the athletes were fleeing from,

agree to their nomination. (Rio2016에서 선수들이 피난했던 해당

국가 NOCs들로 하여금 난민선수 지명에 동의 하도록 함으로써 IOC

는 정치적 중립을 유지하였음)

 

 

47)With this team at the Olympic Games Rio 2016, the IOC

sent a symbol of hope for all refugees in the world. (Rio2016

에서 난민팀이 출전함으로써 이는 전 세계 모든 난민들에게 희망의

상징을 전달하였음)

 

 

48)With the Olympic Winter Games PyeongChang 2018, the

IOC sent a message of peace to the world. (IOC는 평창2018을

통하여 전 세계에 평화의 메시지 발송)

 

 

49)Also this was only possible by applying the principle of

neutrality and trying to keep the Olympic Games above all

political tensions. (이 또한 정치적 중립 성 원칙적용으로만 가능하

였으며 올림픽을 정치적 긴장과 무관하게 유지시킨 덕분임)

 

 

50)We all remember the incredible moment at the Opening

Ceremony, when the athletes from the NOCs of the Republic

of Korea and the Democratic People’s Republic of Korea

marched as one team behind one flag, the Korean Unification

Flag. (남북한선수단이 한반도 통일기를 들고 평창2018개회식 공동

행진의 놀라운 순간을 모두 기억하고 있음)

 

 

51)This moment did not happen just by chance. (그 순간은 거저

생겨난 것이 아님)

 

 

52)It was a long and often difficult journey to get there. (길고

도 가끔은 어려운 여정이었음)

 

 

53)This journey illustrates very well how important it is to

stay true to our principles. (이러한 여정은 우리의 원칙에 충실

한 것이 얼마나 중요한 것인지를 아주 잘 예시하여 주고 있는 것임)

 

 

54)Only a few months ago, the thought of both Korean teams

marching peacefully together seemed impossible. (평창2018 개

막 몇 개월전만 해도 남북한 팀들이 평화롭게 함께 한다라는 생각은

언감생심이었음)

 

 

55)We were facing missile launches, nuclear tests, aggressive

rhetoric and sabre rattling reminiscent of and more virulent

than during the Cold War era. (북측의 미사일 발사, 핵실험, 공격

적 일촉즉발의 발언공세, 무력을 내세운 위협 등은 냉전시대보다 더

유독한 상황을 연상시키는 것들은 직면하고 있었음)

 

 

56)We always knew how difficult it would be. (우리는 이러한 것

이 얼마 힘드는 일인지 항상 인식하고 있음)

 

 

57)This is why the IOC took the initiative already in 2014 to

address this special political situation. (이러한 것이 바로 IOC가

이러한 특별한 정치적 상황을 언급하기 위하여 이미 2014년에 주도

권을 잡고 매진하게 된 이유임)

 

 

58)In 2014, I began preliminary talks at the highest level of

government with different partners to explore the political

implications of holding Olympic Winter Games on the Korean

Peninsula. (2014년 한반도에서의 동계올림픽개최에 따른 최고수준

의 각기 다른 정부 들과의 예비적 성격의 대화를 시작함)

 

 

59)It was also during this time, that the IOC started a special

programme for athletes from the DPRK to support them in the

qualification process for the Olympic Winter Games

PyeongChang 2018. (평창2018 출전지향 북한선수들 출전자격획

득과정 지원 특별프로그램을 IOC가 가동함)

 

 

60)We did so out of our firm belief in the universality of the

Olympic Games, that athletes regardless of their background

and from all NOCs in the world should participate in the

Olympic Games. (우리는 출신배경에 관계없이 전세계 NOC선수들

이 올림픽에 참가해야 한다는 올림픽의 보편성에 대한 확고한 믿음

으로 그렇게 매진한 것임)

 

 

61)When I met with the President of the Republic of Korea,

Moon Jae-in, shortly after him taking office in May 2017, we

agreed that the participation of the athletes from the DPRK in

PyeongChang would be the priority for the IOC, while

President Moon and his government would support the IOC

initiative on the political side whenever needed and

appropriate. (북한팀의 평창2018 참가를 우선순위로 놓고 협조하

기로 2017년 5월 취임한 문재인 대통령과 합의—한국정부 필요하거

나 적절한 시기마다 IOC의 주도권을 지원하기로 함)

 

 

62)This cooperation is another good example of how politics

and sport can work together if the political neutrality and

autonomy of sport are respected. (이러한 협력 관계는 정치적 중

립 성과 스포츠의 자치 성이 존중될 경우, 정치와 스포츠가 협업할

수 있는 방식을 보여준 또 다른 모범 사례임)

 

 

63)The tensions on the Korean Peninsula escalated further

during the second half of 2017. (2017년 후반부 한반도 긴장 상

태 고조)

 

 

64)A series of missile tests and a nuclear test by the

DPRK were followed by counter-measures, including

sanctions by the US and the United Nations. (미국 및 UN제재조

치포함한 대응제재조치)

 

 

65)The tensions were so high that the question of the

participation of the DPRK took a back seat. (북한참가문제는 뒷

전)  

 

 

66)Instead, at this moment we were confronted with the

fundamental question of whether the Games could take place

at all on the Korean Peninsula under such circumstances. (평

창2018 대회개최자체가 근본적문제로 대두)

 

 

67)At this moment, it became even more important to promote

a solution grounded in our principles of political neutrality,

dialogue and diplomacy. (이 순간 정치적 중립성과 대화와 외교의

원칙에 근거한 해결책을 강구하는 것이 더 더욱 중요하게 된 것임)

 

 

68)Therefore, in all my meetings with government leaders, I

always stressed the mission of the Olympic Games to build

bridges and bring people together in peace and respect. (따라

서 각국 해당 정부지도자 들과의 회합에서 본인은 서로를 이어주는

교량역할과 평화와 존중 가운데 모든 사람들이 함께 모이도록 하는

올림픽의 사명에 대하여 힘주어 강조하였던 것임)

 

 

69)Maybe the most difficult moment of political tensions, with

even military confrontation looking more likely than ever, was

in September 2017 during the UN General Assembly. (아마

도 정치적 긴장관계가 가장 어려웠던 순간은 전례 없이 가장 치열하

게 보였던 군사적 대치 국면을 바라보았던 UN총회기간 중이었던

2017년 9월에 있었음)

 

 

70)Nevertheless, in all my meetings at the UN General

Assembly, I received assurances from relevant Heads of State

and Government that they would respect the mission of the

Olympic Games and take it into consideration as far as the

situation would allow.  (그럼에도 불구하고 UN총회에서 본인이 주

재했던 모든 회의에서 본인은 올림픽의 사명을 존중하겠으며 상황이

허용하는 한 고려하겠다는 보장을 관련 국가와 정부 원수들로부터

받은 바 있었음)

 

 

71)With these assurances, we decided to stand by the side of

our Korean partners and not to talk about a Plan B for the

Olympic Winter Games. (이러한 확신으로 한국당사자들과 공조하

기로 결정하였으며 평창2018대회 관련 또 다른 대안 없는 것으로 결

정함< No Plan B>)

 

 

72)Talking about such a Plan B would have sent the wrong

message and would have undermined the efforts of those that

were working towards a diplomatic solution. (평창2018관련

Plan B언급은 결국 그릇된 메시지 전달가능성이 있었으며 그 동안

외교적 해결방안 강구노력 폄하할 뻔하였음)

 

 

73)It was under these circumstances that the Olympic Truce

took on additional significance. (올림픽 휴전의 추가적 중요성 발

휘)

 

74)In ancient Greece, the tradition of the ekecheria was a

sacred truce between the Greek city states. (에케체리아-고대

그리스 도시국가들 간의 신성한 휴전)

 

 

75)The Olympic Truce ensured a halt of hostilities, allowing

the safe passage and participation of athletes and spectators

to the Olympic Games. (올림픽 휴전: (1)적대행위중지, (2)안전한

왕래 허용, (3)선수들 및 관람객들 올림픽대회 참가허용 보장)

 

 

76)In our modern times, the IOC and United Nations have

revived this ancient tradition. (IOC 및 UN--->고대 전통 재현)

 

 

77)Before every edition of the Olympic Games, the Member

States of the UN General Assembly adopt the Olympic Truce

resolution, calling for a cessation of hostilities for the Games

to take place in peace. (매 올림픽 前---> UN총회 회원국 올림픽 휴

전결의안 채택--->대회 평화로운 가운데 열리도록 적대행위 중지)

 

 

78)Ahead of the Olympic Winter Games PyeongChang 2018,

the IOC, in close cooperation with the government of the

Republic of Korea, helped to promote the adoption of the

Olympic Truce resolution. (평창2018에 앞서 IOC와 대한민국정

부 협업--->올림픽 휴전 결의안 채택 촉구)

 

 

79)Given the special circumstances of holding the Olympic

Games on the Korean Peninsula, we initiated a new wording

for the first operative clause of the resolution urging the UN

Member States: “to ensure the safe passage, access and

participation of athletes, officials and all other accredited

persons taking part in the Olympic Winter Games and

Paralympic Winter Games.” (올림픽개최지 한반도 특수상황 고

려-->결의안 첫 이행문구에 새로운 문구 주도적 발휘 및 채택 강

구-->안전한 이동왕래, 평창2018대회 연관된 선수, 임원 및 모든 등

록대상자들의 참가와 접근 보장하도록 UN회원국 촉구)

 

 

80)This specific call was of particular importance for the

Olympic Winter Games PyeongChang 2018. (평창2018 사안

각별한 중요도가 구체적 제안내용의 근거)

 

 

81)This joint initiative led to a record number of UN Member

States to co-sponsor the resolution and its adoption by

consensus. (공동 주도권 노력-->결의안 발의 국가 수 신기록 및 전

원일치 합의로 결의안 채택 쾌거)

 

 

82)At the same time, the IOC intensified its contacts with the

DPRK to continue to support the athletes in their qualification.

(IOC, 북한접촉 강화-->북한선수들 참가자격 획득하도록 지속적 지

원제공)

 

 

83)Also thanks to this support, a figure skating pair qualified

for PyeongChang. (지원 결과, 북한 피겨 페어 남녀선수2명 평창

2018 출전자격 획득함)

 

 

84)But they did not register in time. (하지만 북한 페어 선수 2명

은 마감시일 내에 등록하지 아니 하였음)

 

 

85)Therefore, we extended the deadline and granted an

additional quota place in order to make their participation

possible nevertheless. (엔트리 등록 마감일까지 미등록-->출전

가능하도록 마감시한 연장조치 및 추가 쿼터 승인)

 

 

86)In numerous discussions and negotiations with the NOC of

DPRK, the response to a potential participation of their

athletes was never a “no”, but always fell short of a clear

“yes”. During all this time, we kept the door open for their

participation. (북한 NOC와의 협상과정에서 북한선수들의 잠재적

참가에 대한 반응-->불가는 없었지만 확실한 긍정도 미비상태-->

모든 순간 북한참가를 위한 문호 지속 개방)

 

 

87)When the final commitment of the DPRK for their

participation was made clear in the 2018 New Year’s message

of the leader of the DPRK, I immediately called for a meeting

on 20 January 2018 in Lausanne between the IOC, the two

NOCs, the two governments and the Organising Committee of

the Games. (2018년 김정은 북한 최고지도자의 신년메시지를 통한

최종 참가확약-->Bach IOC위원장 즉시 로잔 개최 4자회담 소집:

(1)IOC, (2)남북한 NOCs, (3)남북한 정부당국, (4)POCOG)

 

 

88)The meeting resulted in all parties signing the “Olympic

Korean Peninsula Declaration”. (4자회담결론--올림픽 한반도

선언문 서명)

 

 

89)This declaration contained exceptional decisions of the

IOC to make the participation and joint activities of the two

teams possible. (동 선언문-->IOC의 예외적 결정포함-->북한참

가와 남북한 공동행동 가능하도록 조치)

 

 

90)These decisions resulted in the two delegations marching

together as one, under the name Korea and behind the one

Korean Unification flag, at the Opening Ceremony. It also

resulted in the formation of unified women’s ice hockey team

with players from the two NOCs. (동 결정으로 인해 남북한 선수

단 평창2018개회식 한반도 기 앞세우고 공동입장 및 여자 아이스하

키 남북한 단일팀 구성 쾌거 성사)

 

 

91)For the first time in their Olympic history, the two NOCs

united to compete as one team in a sport. (올림픽역사 상 최초로

종목경기에서 2개의 NOCs가 단일팀으로 연합출전 쾌거)

 

 

92)By the way, this meeting was the reason why I had to

postpone the first scheduled date to speak here at this Forum.

(이것을 처리하느라 시일이 촉박하여 회의 첫 일정 날짜를 연기한 것

임)

 

 

93)It was a volatile situation until the last moment, so despite

my best efforts, I could unfortunately not keep to my planned

schedule that week. (동 사안이 끝까지 불안정한 상황이었으므

로, 최선의 노력경주에도 불구하고 그 주에 잡혔던 일정고수가 안타

깝게도 불발하였음)

 

 

94)Under such circumstances, I hope that you accept my

apologies. (그러한 상황 하임을 양지하여 내 사과를 받아 주길 희망

하는 바임)

 

 

95)If somebody thought that with this agreement everything

was sorted, they were wrong. (이렇게 합의되었다고 해서 모든 것

이 해결의 실마리를 찾았다고 누군가 생각한다면 오산임)

 

 

96)The delicate political discussions came up again 24 hours

before the Opening Ceremony. (미묘한 정치적 논의는 대회 개회

식 열리기 24시간 전에 또 다시 속개되었음)

 

 

97)Additional conditions were raised by the DPRK with

regards to the joint march and flag. (공동행진 및 깃발관련추가적

조건들이 북한측에 의해 제기된 바 있었음)

 

 

98)On the evening before the Opening Ceremony, the DPRK

indicated in a meeting with us that they may not participate in

the Games at all. (대회 개회식 전날 저녁, 북한측은 자기들의 대회

불참 가능성을 암시하기에 이르렀음)

 

 

99)This is why I had to resume the talks again, starting in the

morning of the day of the Opening Ceremony on 9 February

2018. (따라서 본인은 2월9일 개회식당일 아침부터 회의 속개를 해

야만 했던 이유임)

 

 

100)These talks ultimately led to the positive result, just four

hours before the Opening Ceremony. (이렇게 다독거려 성사된

회의결과로 개회식 단 4시간 전에 긍정적 결론이 도출 되었음)

 

 

101)When then the athletes from the NOCs of the Republic of

Korea and the Democratic People’s Republic of Korea entered

the Olympic stadium as one team, behind the one flag, it sent

a powerful message of peace from Korea to the world. (남북한

선수들이 한 깃발 뒤로 한팀으로 올림픽 스타디움에 함께 입장할 때

비로서 한국에서 세계로 향한 평화의 강력한 메시지가 보내 진 것임)

 

 

102)When then the unified women’s ice hockey team played in

a crowded arena with incredible support from the

spectators, it showed the world the unifying power of sport.

(그리고 나서 여자 아이스하키 남북단일팀이 꽉 들어찬 경기장에서

믿을 수 없을 만큼 엄청난 응원을 받으며 경기에 임할 때 그것은 스

포츠의 결집력을 세계만방에 보여 준 것임)

 

 

103)There was a very positive response to this important

gesture from all corners of the world. (세계 만방으로부터 이러

한 중차대한 제스처에 대해 매우 긍정적인 반응이 쇄도한 바 있음)

 

 

104)We were happy and proud to see all our efforts become

reality. (우리의 모든 노력이 현실이 되었음에 행복하고 자부심을 느

꼈음)

 

 

105)But if I am honest, we were also much relieved, because

until the very last moment, we could not be sure that we

would succeed. (하지만 마지막순간까지 성공하리란 확신이 결여되

었기 때문에 솔직하게 이야기 한다면 사실 우리는 그 순간 안도감 역

시 느꼈음)

 

 

106)It was a long and difficult journey. (길고도 힘든 여정이었

음)

 

 

107)Just like the political tensions will not disappear

overnight, we know that sport alone cannot create peace. (정

치적 긴장상태가 하룻밤에 사라지지 않는 것처럼 우리는 스포츠 단

독으로는 평화를 창출할 수 없음을 알고 있음)

 

 

108)But the Olympic Games can open the way to dialogue, to

a more peaceful future. (하지만 올림픽은 더 평화로운 미래로 향

한 대화의 길을 열수 있는 것임)

 

 

109)Korea’s journey does not end here. (한국의 여정은 여기서

끝나는 것이 아님)

 

 

110)We are very happy to see that the two, or now even

three, governments are using the momentum from the Olympic

Games to start discussions on the political level. (심지어 세 곳

도 아니고 두 곳의 정부들이 이러한 올림픽으로 받은 탄력을 활용하

여 정치적 수준의 논의들이 시작되었다는 것을 보면서 우리는 매우

행복함)

 

 

111)It is our wish for the Korean people, and indeed for the

whole world, that this dialogue in the Olympic spirit will

lead to a peaceful future on the Korean Peninsula, and in

fact, in the entire world. (한국민들과 전 세계를 위한 바람이 있

다고 한다면 올림픽정신에 입각한 이러한 대화는 한반도와 사실

상 전 세계를 평화로운 미래로 인도해 주었으면 하는 것임)

 

 

112)At the beginning of my remarks, I mentioned that the

overall mission of the IOC is to put sport at the service of

humanity. (본인의 발언 서두에 IOC의 전반적 사명은 스포츠를

인류를 섬기고 봉사하는데 자리매김하는 것이라고 언급하였음)

 

 

113)By remaining true to our principle of political neutrality,

we have achieved exactly that in PyeongChang. (정치적 중립

성 원칙에 충실함으로써 우리는 평창에서 정확히 바라던 그것을

성취한 것임)

 

 

114)The IOC will continue this Olympic dialogue with the NOC

of DPRK and all other parties, maintaining its principle of

strict political neutrality. (IOC는 엄격한 정치적 중립 성 원칙을

유지하면서 북한 NOC그리고 모든 다른 당사자 들과의 올림픽대

화를 지속할 것임)

 

 

115)We all share the same vision of making the world a better

place. (우리 모두는 세계를 더 나은 곳으로 만들기 위한 똑 같은

비전을 공유하고 있음)

 

 

116)We do so through sport, you do so through your

humanitarian or diplomatic work. (우리는 스포츠를 통하여 그

리하고 있으며 여러분은 여러분의 인도주의적 또는 외교적 본분를

통하여 그리 하고 있는 것임)

 

 

117)You can call it the “spirit of Geneva” or the Olympic

spirit, but what is most important is that we are united in

the same belief in a better future for humankind, based on

our shared values of peace, respect and understanding. (

러분은 그것을 ‘제네바 정신’ 또는 올림픽 정신이라고 칭할 수 있

겠지만 가장 중요한 것은 평화와 존중과 이해라는 우리의 공유된

가치에 기조를 두고 인류의 더 나은 미래에서 같은 믿음으로 연합

되어 있다는 것임)

 

 

118)If we stay true to these principles, I am sure that we can

make much progress together for the sake of all of

humanity. (우리가 이러한 원칙에 충실할 때 우리는 인류 전체를

위하여 함께 많은 전진을 이룩할 수 있을 것이라 확신하고 있음)

 

 

 

*References:

-IOC홈페이지

-Sport intern

Posted by 윤강로
스포츠 외교2018. 3. 23. 16:23

[올림픽 스포츠외교 글로벌 수집품 100여 개국 거북이(Turtle/Tortoise) 총 출동]

 

 

거북이는 예로부터 長壽(장수)의 상징이며 거북이 꿈도 상서로운 조짐으로 귀한 동물로 여겨 왔습니다.

 

그래서 거북은 십장생(十長生) 중의 한 가지임은 널리 알려진 사실입니다.

 

꿈에 거북이 머리를 만졌다면 이는 부부일 경우 태몽을 상징하는데 장차 나랏일을 하거나 크게 성공해 유명인사가 될 아이를 가질 것을 암시한다고 합니다.

 

혹시 길을 걷다가 우연치 않게 거북이를 잡았다면 이는 업무적으로 혹은 사업적으로 큰 기회를 잡을 것을 상징하기 때문에 기회를 놓치지 않도록 준비를 철저히 하면 좋다고 전해진답니다.

 

무엇인가를 죽이는 것은 대체로 좋은 뜻을 가진 것들이 많은데 거북도 마찬가지로 지금 가지고 있는 여러 가지 고민 거리가 시원하게 해결 될 것을 나타내는 꿈이라고 한답니다.

 

하염없이 거북이를 보았다면 이는 재물 복이 들어오는 꿈 중 하나로 로또(Lotto)를 사기 딱 좋은 꿈으로 알려져 있답니다.

 

간혹 자라 탕을 먹거나 정글의 법칙을 보면 거북이 같은 것도 종종 먹는 장면이 나오는데 만약 꿈에서 자라나 거북이 동물을 먹었다면 더욱 더 건강해지는 것을 의미하며 아픈 사람은 그 병이 호전된다고 한다는 속설이 있답니다.

 

큰 거북이를 타고 바닷속을 헤엄쳤다면 이는 위에서 언급한 또 다른 태몽 중 하나로 차후에 사람들에게 주목 받는 인물이 될 아이를 가지게 된다고 하니 좋은 꿈 중 하나라고 한답니다.

 

아래 사진은 조선 세종대왕 당시 사용했던 玉璽(옥새)로써 국립중앙박물관에서 복제품(replica)을 제작하여 기념품으로 판매하는 것을 구입한 것입니다.

 

스포츠외교 해외출장 시 각국 VIP에게 옥새설명을 깃들여 선물하니까 호응이 아주 좋았답니다.

 

참고로 옥새는 고대중국 왕들이 자신들의 권위상징으로 금인을 썼지만 ()나라 시황제 때 '화씨옥'[和氏璧]을 썼으며, 그 후 중국황제들이 옥새를 쓰면서 제후나 친왕들에게 금인을 쓰게 했다고 합니다

 

 

 

아래사진에 등장하는 거북이 기념품은 필자가 스포츠외교 출장으로 전 세계 100여 개국을 여행하며 시간을 내어 일일이 구입한 진귀한 각가지 수집품들입니다.  

 

 

 

 

 

 

 

Posted by 윤강로